SKU: VD.ED27450
ISBN 9790202014509. 11.69 x 8.26 inches.
SKU: M7.ART-42211
ISBN 9783866422117. German.
Klavieralbum für Dich! enthält 15 Klavierstücke, die schön klingen und einfach Spaß machen. Der Schwierigkeitsgrad bewegt sich zwischen leicht bis mittelschwer, die Stücke setzen also ein wenig Erfahrung auf dem Klavier voraus. Die musikalische Reise führt durch eine Fülle verschiedener Emotionen und Stilrichtungen im Bereich von Neoklassik, Pop und Minimal Music. Fingersätze und sparsam verwendete Spielanweisungen erleichtern den Einstieg in die Stücke ohne zu überfordern. Dabei kann die musikalische Gestaltung beispielsweise bei Phrasierung, Dynamik und Agogik je nach eigener Erfahrung über das Notierte hinausgehen. Das Klavieralbum für Dich! richtet sich an alle, die schon ein gewisses spieltechnisches Niveau erreicht haben und gerne ihre Technik und musikalische Ausdrucksfähigkeit weiter verfeinern möchten.
SKU: M7.VHR-3664
ISBN 9783864340987. German.
Diese zweibändige Schule richtet sich an Anfänger und Wiedereinsteiger im Einzel- oder Gruppenunterricht. Mit einer breitgefächerten Literaturauswahl von der Renaissance über südamerikanische Folklore bis hin zu Improvisationen mit neuen Spieltechniken führen die erfahrenen Autorinnen in gut durchdachten Schritten zu einer soliden Flötentechnik. Wie ein roter Faden zieht sich eine rhythmische Schulung durch den Band 1. Diese kleinen Übungen sind teilweise mit Texten versehen oder witzig verfilmt. In Band 2 bilden Übetipps, Körper- und Atemübungen, Hintergrundinformationen oder Anekdoten einen 'grünen Faden'. Die durchgehende Zweistimmigkeit in beiden Bänden weckt Musizierfreude, vermittelt Klangideale und zeigt musikalische Ausdrucksmöglichkeiten, die den Weg zu einer eigenen Interpretation ebnen.
SKU: M7.VHR-3663
ISBN 9783864340970. German.
SKU: M7.AST-8166
SKU: VD.ED26356
ISBN 9790202013564. 12 x 9 inches.
SKU: HL.49007496
ISBN 9783795725549. UPC: 073999480863. 7.0x9.75x0.71 inches. German.
German text.
SKU: BT.PMC4174
Music for the Twiolins New Recital Pieces for 2 Violins Dingler, Marie-Luise, ed Dingler, Christoph,ed.
SKU: M7.VOGG-350
ISBN 9783802403507. German.
Dieses Konzept für Gesangstechnik enthält alles, was Sänger/innen für eine sorgfältige Ausbildung ihrer Stimme und über die perfekte Atemtechnik wissen sollten. Dabei helfen Grund-, Aufbau- und Profi-Übungen. Weiterhin gibt es Hilfestellung bei Stimmproblemen, es werden Interpretationstechniken erarbeitet und Tipps und Tricks vermittelt, die vom Einsingen bis zur Studioarbeit reichen. Die Autorin, selbst Sängerin, Hochschuldozentin und Studio-Voicecoacher, vermittelt die Techniken der Profis auf leichtverständliche Weise. Der Lehrstoff wird durch viele Grafiken und anatomische Zeichnungen aufgelockert. Dieses Buch ist sowohl für das Selbststudium, als auch als Unterrichtshilfe oder Studienbegleiter konzipiert.
SKU: BT.SY-2570
ISBN 9783931788643.
DIE ALTBLOCKFÖTE spielen lernen musizieren ist eine bewährte Schule für Altblockflöte, die geschickt die wichtigsten instrumentenspezifische Aspekte im Blockflötenunterricht mit einer zeitgemäßen, vielfältigen Literaturauswahl sowie vielen,praktischen Zusatzinformationen kombiniert. Die zahlreichen Spiel- und Übungsstücke sind meist 2-stimmig (zum Teil auch dreistimmig) und mit Harmoniebezeichnungen für Begleitinstrumente (Gitarre, Klavier, Cembalo, usw.) versehen. Die stilistischeBandbreite erstreckt sich von Werken der Frührenaissance bis zu zeitgenössischer Musik, von südamerikanischen Tänzen bis hin zu irischer Folklore. Das Lehrwerk richtet sich gleichermaßen an jugendliche Schüler (ab ca. zehn Jahren) wie an erwachseneNeu- bzw. Wiedereinsteiger. Ein Großteil der Stücke ist auf der beiliegenden CD zum Anhören und Mitspielen enthalten.Für Einzel- und Gruppenunterricht (im Idealfall zwei Schüler). Ausführliche Exkurse und Tipps zu Instrument und Spielweise bietet das separat erhältliche Lehrerheft SY 2572
Band 1 umfasst den Tonumfang von g’ d’’’ und enthält Atemübungen und Informationsblöcke für Haupt-, Neben- und Trillergriffe sowie eine Übersichtstafel über die wichtigsten musikalischen Ausdrücke. Für die zeitgenössischen Stücke liefert das Buchzusätzlich Hinweise zu erweiterten Ausdrucksmöglichkeiten und neuen Spieltechniken mit ausführlichen Erklärungen und Beispielen.
SKU: M7.SCHV-261
ISBN 9783931862442. German. Silvia Katefidis.
Die Liederlok ist: ein Praxishandbuch für die Musikerziehung im Kindergarten, Vorschule und Kinderchor; eine farbenfrohe Auswahl an kreativen Musikprojekten, detailliert ausgearbeitet; entsprechend den neuen Bildungsrichtlininen konzipiert - In der Liederlok finden Sie: kindgerechte Spiele für Atem, Stimme und Sprache; Beweguns-, Tanz- und Spielangebote; einfache und kreative Liedbegleitungen mit Instrumenten; motivierende Gestaltungsideen rund um Kinderlieder/ Sprechverse; Musikalische Spiele; Klanggeschichten; Höraufgaben; Anregungen für szenische Spiele.
SKU: BT.CMP-0912-04-140
Soaring themes intertwine with compelling rhythms and inventive harmonies to render an unforgettable musical experience through acclaimed composer James L. Hosay’s impressive new overture. This one may well be the “signature†piece for your band this year. Every section will be challenging and rewarding as you prepare this magnificent offering. The expressive Andante Cantabile Trumpet solo acts as a perfect foil for the thrilling opening and the stirring finale. Exquisite counterpoint, both melodic and rhythmic, captivates the listener in a way that few compositions can. and rhythmic, captivates the listener in a way that few compositions can. Breath-taking!Sprekende thema’s verweven zich met meeslepende ritmes en inventieve harmonieën in deze indrukwekkende ouverture van componist James L. Hosay. Elke sectie speelt een waardevolle rol. De expressieve, zangerige trompetsolo vormt eenperfect contrast met de temperamentvolle opening en de opwindende finale. Verfijnd contrapunt, zowel melodisch als ritmisch, houdt de luisteraar zeker geboeid.Aufsteigende Themen, im Wechsel mit bestechenden Rhythmen und erfinderischen Harmonien, machen diese Ouvertüre von James L. Hosay zu einer unvergesslichen musikalischen Erfahrung. Das ausdrucksvolle Andantecantabile- Solo für Trompete bildet die ideale Basis für eine bewegende Einleitung und ein ebenso spannendes Finale. Dazwischen spielt jedes Register eine wichtige Rolle. Ausgezeichnetes, sowohl melodisches als auch rhythmisches kontrapunktisches Spiel hält das Publikum in Atem wie kaum ein anderes Werk.
SKU: PR.ZM00029
ISBN 9783921729830.
SKU: M7.MF-3606
ISBN 9783795749439.
Mit Easy Charts Play-Along 6 erscheint die neueste Ausgabe der erfolgreichen Reihe von Schott Music, mit der junge Nachwuchsmusiker aktuelle Hits nachspielen können. Unter den 12 ausgewählten Songs befinden sich u. a. der quirlige Hit Shake It Off von Taylor Swift oder die gefühlvolle Ballade All Of Me von John Legend. Alle Bearbeitungen liegen in C-, B- und Es-Stimmung vor und können somit von verschiedenen Instrumenten gespielt werden, wie Flöte, Klarinette, Saxophon, Trompete oder Oboe.
SKU: BT.DHP-1012589-020
Spanien ist vielen wegen seiner sonnigen Ferienparadiese ein Begriff. Das Land ist aber ebenso für seine Stierkämpfe, Arenen und nicht zuletzt seine Toreros - die Stierkämpfer - berühmt. Sie sind es, die die Zuschauer während des Kampfes in Atem halten und den Stier buchstäblcih so lange reizen, bis er zusammenbricht. Christian Bouthier hat mit seinem Paso Doble eine Szene mitten aus dem Getümmel eines solchen Stierkampfes eingefangen. Die brechend volle Arena, die aufgestachtelte Menge, der wild wütende Stier und die Toreros ergeben eine spannungsgeladene Szenerie, die in diesem feurigen Paso Doble hinreißend zum Ausdruck kommt.
SKU: BT.DHP-1012589-120
SKU: M7.BP-2370
ISBN 9790015237003.
Ein frühes Werk von Joseph Suder mit einer erstaunlich reifen Linienführung und grossem melodischen Atem. Der Komponist selbst hat neben der Urfassung für Violine und Klavier mehrere Instrumentalvarianten und -kombinationen hergestellt.
SKU: M7.PPV-20046207
ISBN 9783937841588. German.
Dieses Buch wendet sich an Sprecher, an Rapper und an Sänger im Rock-, Hip Hop-, Funk-, Soul- und Jazzbereich und trainiert sie auf ein gesundes Sprechen und Singen hin. Im Vordergrund stehen Atem- und Artikulationsübungen, Übungen zu Lagenwechsel und Intonation, zu Höhe und Tiefe. Darüber hinaus geht die Autorin auf Themen wie Improvisation, Bühne, Körpersprache und Publikum ein. Ein besonderes Plus: Berühmte Künstler wie Xavier Naidoo und Rufus Beck geben persönliche Tipps und Ratschläge.
SKU: BT.AMP-337-140
9x12 inches. English-German-French-Dutch.
The composer writes:On March 11th 2011 a massive 9.0- magnitude earthquake occurred off the coast of north-eastern Japan.I'm writing these programme notes barely a week later and the death toll caused by the quake and resulting tsunami already exceeds 6000, with thousands of people still unaccounted for. I have many friends associated with many bands throughout Japan and one of these, Yutaka Nishida, suggested I write a piece to raise money to help those affected by the disaster. I was immediately attracted by the idea and have arranged Cantilena (a brass band piece recently commissioned by the Grenland International Brass Festival, Norway) for wind band, giving it a new title tohonour my friends in the Land of the Rising Sun.I will be donating royalties from this piece to the Japanese Red Cross Society Emergency Relief Fund and am delighted to say that my distributors, De Haske, who will generously also donate all net profits from sales of this piece, have pledged a substantial advance payment to the Red Cross so that what little help this project generates can be immediate.It is my sincere wish that this 'Band Aid' project will allow wind bands around the world support the people of Japan, where bands are a way of life for many, in this difficult time.Philip Sparke De componist schrijft:Op 11 maart 2011 vond er vlak bij de noordkust van Japan een enorme aardbeving - 9.0 op de schaal van Richter - plaats.Ik maak deze werkbeschrijving nauwelijks een week later en het aantal doden dat de aardbevingen de daaropvolgende tsunami hebben geëist, komt al uit boven de 6000, terwijl er nog steeds duizenden mensen worden vermist.Ik heb veel vrienden die met orkesten in heel Japan werken, en een van hen, Yutaka Nishida, steldevoor dat ik een stuk zou schrijven om geld bij elkaar te krijgen voor hulp aan de slachtoffers van de ramp. Ik vond het meteen een goed idee en ik heb vervolgens Cantilena ( een brassbandwerk dat ik recentelijk heb gecomponeerd voorhet Grenland International Brass festival in Noorwegen) gearrangeerd voor harmonieorkest en er een nieuwe titel aan gegeven, als eerbewijs aan mijn vrienden in het land van de rijzende zon.De royalty's die ik voor dit werk krijg,zal ik doneren aan het Japanse noodhulpfonds van het Rode Kruis, en ik ben heel blij dat mijn distributeur, De Haske, die eveneens alle nettowinst op dit werk zal doneren, bereid is alvast een grote vooruitbetaling te doen aanhet Rode Kruis, zodat de hulp die uit dit project voortkomt, hoe bescheiden wellicht ook, onmiddellijk in gang gezet kan worden.Ik hoop oprecht dat dit 'Band Aid-project' het blaasorkesten wereldwijd mogelijk maakt de mensen in Japante steunen - een land waar blaasmuziek voor velen een manier van leven is. Der Komponist schreibt über sein Stück:Am 11. März 2011 ereignete sich ein Erdbeben der Stärke 9,0 vor der nordöstlichen Küste Japans.Diese Werkbeschreibung schreibe ich nur eine Woche später. Die Zahl der Todesopfer des Erdbebens und des dadurch ausgelösten Tsunamis überschreitet bereits die 6000, wobei noch tausende Menschen als vermisst gelten.Ich habe zahlreiche Freunde in Japan, die mit vielen Blasorchestern im ganzen Land verbunden sind. Einer dieser Freunde, Yutaka Nishida, schlug mir vor, ein Stück zu schreiben, um mit dem Erlös den von der Katastrophe betroffenen Menschen zu helfen. Ich war gleich begeistert von dieser Idee und habe daraufhin Cantilena(ein Brass-Band-Stück, das ich jüngst für das Grenland International Brass Festival in Norwegen komponierte) für Blasorchester bearbeitet und ihm zu Ehren meiner Freunde im Land der aufgehenden Sonne einen neuen Titel gegeben.Ich werde meine Tantiemen für dieses Stück dem Hilfsfonds des Japanischen Roten Kreuzes spenden. Ich bin auch sehr froh, dass mein Verlag De Haske, der ebenfalls alle Erlöse aus diesem Stück spenden wird, dem Roten Kreuz bereits im Voraus eine bedeutende Summe geschickt hat, damit der kleine Beitrag, den dieses Projekt beitragen kann, sofort ankommt.Es ist mein inniger Wunsch, dass dieses Band Aid“-Projekt Blasorchestern auf der ganzen Welt ermöglichen wird, den Menschen in Japan zu helfen, wo Blasorchester in dieser schweren Zeit für viele ein Weg sind, das Leben aufrecht zu erhalten.“Philip Sparke Le 11 mars 2011, un violent séisme de magnitude 9.0 s’est produit près de la côte nord-est du Japon. J’écris cette note de programme tout juste une semaine après la terrible catastrophe, et le nombre de morts causé par le tremblement de terre et le tsunami provoqué par ce dernier, s’élève déj plus de 6000 personnes, tout en sachant que des milliers d’autres sont toujours portées disparues. J’ai beaucoup d’amis dans le milieu des Orchestres Vent au Japon et l’un d’entre eux, Yutaka Nishida, m’a suggéré d’écrire une œuvre destinée collecter des fonds pour venir en aide aux personnes affectées par ce cataclysme. Ayant étéimmédiatement séduit par sa proposition, j’ai écrit un arrangement pour Orchestre d’Harmonie de la pièce Cantilena (une œuvre pour Brass Band récemment commandée par le Grenland International Brass Festival, en Norvège), et lui ai donné un nouveau titre en hommage mes amis du Pays du Soleil Levant : The Sun Will Rise Again (Le soleil se lèvera nouveau). Je reverserai l’intégralité des droits d’auteur de ce morceau au fonds de secours de la Croix-Rouge japonaise. En outre, je suis ravi d’annoncer que mon distributeur De Haske, qui a généreusement décidé de donner tous les bénéfices nets sur les ventes de cette œuvre, s’est engagé effectuer immédiatement un versement substantiel la Croix-Rouge afin que le Japon puisse profiter sans délai de l’aide modeste générée par ce projet. J’espère très sincèrement que celui-ci permettra aux Orchestres Vent du monde entier de soutenir le peuple japonais, pour qui la musique joue un rôle important, en ces temps difficiles. Philip Sparke La recente tragedia del Giappone, messo in ginocchio dal terremoto, ha spinto Philip Sparke a comporre The Sun Will Rise Again (Il sole sorger nuovamente), un brano che vuole essere un messaggio di solidariet al popolo nipponico, ma anche un aiuto concreto: gli introiti saranno interamente devoluti, sia dal compositore sia dalla casa editrice De Haske, alla Croce Rossa giapponese.
SKU: ML.013780090
The Spanish war galleon with 64 cannons, built in Cuba between 1770 and 1771 for an English shipowner in the service of the King of Spain left Peru for Cadiz in 1784 with a huge cargo of copper, gold, silver and other valuables on board. There were also more than 400 people on board, including passengers, crew and Inca prisoners after a revolt. The Atlantic crossing went smoothly, passing Portugal to take advantage of favourable winds. The shipwreck off Peniche was the result of human error, apparently due to French maps with dramatic errors in the position of the islands of Berlengas and neighbouring islets. On 2 February 1786, the sea was calm and the night clear, but they hit the rock formation Papoa and the hull immediately broke in two. The bottom sank quickly, while the deck remained afloat for some time. 128 people lost their lives, including many Indians who were trapped in the basement. This shipwreck is considered one of the most important in maritime history.What the composer wants to convey, and what can be felt as one listens, is first of all the sound of power, of hope, of the glory of conquest, of the splendour of wealth. This is followed by the perception of the maritime environment, the harmony with the softness of the ocean, the gliding of the hull in the foam of the sea on sunny, blue days. But along with this tranquillity, you soon hear a rhythmic chain that makes you feel a representation of the hustle and bustle, of the busy crew, of the hard work of a sailor, of the desperation of an exotic people imprisoned in a dark, damp cellar. A distinct rhythm that reminds us of the salero of Andalusia, with its Arab influences and its people, the soothing of the resignation of others who are forced to submit. Then we clearly hear a crescendo that makes us imagine the agony of the collision that precedes the shipwreck. The breaking of the hull, the water flooding everything, the despair, the clash of bodies on the rocks, the tragedy to come. Before the grand finale, in which the return of musical softness reminds us that the story is over. The supremacy of nature over human greed. The waves, though gentle, sweep the wreckage, the lives and the treasures of the New World to the bottom of the sea.Het Spaans oorlogsgaljoen met 64 kanonnen, gebouwd in Cuba tussen 1770 en 1771 voor een Engelse reder in dienst van de koning van Spanje vertrok in 1784 vanuit Peru naar Cádiz met een enorme lading koper, goud, zilver en andere kostbaarheden aan boord. Er waren ook meer dan 400 mensen aan boord, waaronder passagiers, bemanning en Inca gevangenen na een opstand. De oversteek van de Atlantische Oceaan verliep vlot, waarbij Portugal werd gepasseerd om te profiteren van gunstige winden. De schipbreuk bij Peniche was het resultaat van een menselijke fout, blijkbaar te wijten aan Franse kaarten met dramatische fouten in de positie van de eilanden Berlengas en naburige eilandjes. Op 2 februari 1786 was de zee kalm en de nacht helder, maar ze raakten de rotsformatie Papoa en de romp brak onmiddellijk in tweeën. De bodem zonk snel, terwijl het dek nog enige tijd bleef drijven. 128 mensen verloren het leven, waaronder veel indianen die vastzaten in de kelder. Dit scheepswrak wordt beschouwd als een van de belangrijkste in de maritieme geschiedenis.Wat de componist wil overbrengen, en wat men kan voelen als men luistert, is allereerst het geluid van macht, van hoop, van de glorie van verovering, van de pracht van rijkdom. Dit wordt gevolgd door de perceptie van de maritieme omgeving, de harmonie met de zachtheid van de oceaan, het glijden van de romp in het schuim van de zee op zonnige, blauwe dagen. Maar samen met deze rust hoor je al snel een ritmische ketting die je een voorstelling geeft van de drukte, van de drukke bemanning, van het harde werk van een zeeman, van de wanhoop van een exotisch volk dat gevangen zit in een donkere, vochtige kelder. Een duidelijk ritme dat ons doet denken aan de salero van Andalusië, met zijn Arabische invloeden en zijn mensen, het sussen van de berusting van anderen die gedwongen worden zich te onderwerpen. Dan horen we duidelijk een crescendo dat ons de lijdensweg doet voorstellen van de aanvaring die voorafgaat aan de schipbreuk. Het breken van de romp, het water dat alles overspoelt, de wanhoop, het botsen van lichamen op de rotsen, de tragedie die komen gaat. Vóór de grote finale, waarin de terugkeer van de muzikale zachtheid ons eraan herinnert dat het verhaal voorbij is. De overmacht van de natuur over de hebzucht van de mens. De golven, hoewel zacht, vegen het wrak, de levens en de schatten van de Nieuwe Wereld naar de bodem van de zee.Le galion de guerre espagnol de 64 canons, construit à Cuba entre 1770 et 1771 pour un armateur anglais au service du roi d'Espagne, a quitté le Pérou pour Cadix en 1784 avec à son bord une énorme cargaison de cuivre, d'or, d'argent et d'autres objets de valeur. Il y avait également plus de 400 personnes à bord, dont des passagers, des membres d'équipage et des prisonniers incas à la suite d'une révolte. La traversée de l'Atlantique s'est déroulée sans encombre, en passant par le Portugal pour profiter des vents favorables. Le naufrage au large de Peniche est le résultat d'une erreur humaine, apparemment due à des cartes françaises comportant des erreurs dramatiques dans la position des îles de Berlengas et des îlots voisins. Le 2 février 1786, alors que la mer est calme et la nuit claire, le navire heurte la formation rocheuse de Papoa et la coque se brise immédiatement en deux. Le fond coule rapidement, tandis que le pont reste à flot pendant un certain temps. 128 personnes ont perdu la vie, dont de nombreux Indiens qui étaient coincés dans les sous-sols. Ce naufrage est considéré comme l'un des plus importants de l'histoire maritime.Ce que le compositeur veut transmettre, et ce que l'on ressent à l'écoute, c'est d'abord le son de la puissance, de l'espoir, de la gloire de la conquête, de la splendeur de la richesse. C'est ensuite la perception de l'environnement maritime, l'harmonie avec la douceur de l'océan, le glissement de la coque dans l'écume de la mer par des journées bleues et ensoleillées. Mais à côté de cette tranquillité, on entend bientôt une chaîne rythmique qui nous fait ressentir une représentation de l'agitation, de l'équipage affairé, du dur labeur d'un marin, du désespoir d'un peuple exotique emprisonné dans une cave sombre et humide. Un rythme distinct qui nous rappelle le salero d'Andalousie, avec ses influences arabes et son peuple, l'apaisement de la résignation des autres qui sont obligés de se soumettre. Puis on entend clairement un crescendo qui nous fait imaginer l'agonie de la collision qui précède le naufrage. La rupture de la coque, l'eau qui envahit tout, le désespoir, le choc des corps sur les rochers, la tragédie à venir. Avant le grand final, où le retour de la douceur musicale nous rappelle que l'histoire est terminée. La suprématie de la nature sur la cupidité humaine. Les vagues, bien que douces, emportent les épaves, les vies et les trésors du Nouveau Monde au fond de la mer.Die spanische Kriegsgaleone mit 64 Kanonen, die zwischen 1770 und 1771 auf Kuba für einen englischen Reeder im Dienste des spanischen Königs gebaut wurde, verließ Peru 1784 in Richtung Cádiz mit einer riesigen Ladung Kupfer, Gold, Silber und anderen Wertgegenständen an Bord. An Bord befanden sich auch mehr als 400 Menschen, darunter Passagiere, Besatzungsmitglieder und Inka-Gefangene nach einem Aufstand. Die Atlantiküberquerung verlief reibungslos, wobei Portugal passiert wurde, um die günstigen Winde zu nutzen. Der Schiffbruch vor Peniche war das Ergebnis menschlichen Versagens, das offenbar auf französische Karten zurückzuführen war, die in Bezug auf die Position der Inseln Berlengas und der benachbarten Eilande dramatische Fehler enthielten. Am 2. Februar 1786 stießen sie bei ruhiger See und klarer Nacht auf die Felsformation Papoa und der Rumpf brach sofort entzwei. Der Boden sank schnell, während das Deck noch einige Zeit über Wasser blieb. 128 Menschen kamen ums Leben, darunter viele Indianer, die im Keller eingeschlossen waren. Dieses Schiffswrack gilt als eines der bedeutendsten Was der Komponist vermitteln will und was man beim Zuhören spürt, ist zunächst der Klang der Macht, der Hoffnung, des Ruhms der Eroberung, des Glanzes des Reichtums. Es folgt die Wahrnehmung der maritimen Umgebung, die Harmonie mit der Sanftheit des Meeres, das Gleiten des Schiffsrumpfes im Schaum des Meeres an sonnigen, blauen Tagen. Doch neben dieser Ruhe hört man bald eine rhythmische Kette, die die Hektik, die geschäftige Mannschaft, die harte Arbeit eines Seemanns, die Verzweiflung eines exotischen Volkes, das in einem dunklen, feuchten Keller gefangen ist, wiedergibt. Ein ausgeprägter Rhythmus, der an den Salero Andalusiens erinnert, mit seinen arabischen Einflüssen und seinen Menschen, der die Resignation der anderen besänftigt, die gezwungen sind, sich zu fügen. Dann hören wir deutlich ein Crescendo, das uns die Qualen des Zusammenstoßes, der dem Schiffbruch vorausgeht, erahnen lässt. Das Zerbrechen des Rumpfes, das Wasser, das alles überflutet, die Verzweiflung, das Aufeinanderprallen der Körper auf den Felsen, die bevorstehende Tragödie. Vor dem großen Finale, in dem die Rückkehr der musikalischen Sanftheit uns daran erinnert, dass die Geschichte zu Ende ist. Die Vorherrschaft der Natur über die menschliche Gier. Die Wellen, so sanft sie auch sein mögen, spülen die Trümmer, das Leben und die Schätze der Neuen Welt auf den Grund des Meeres.
SKU: BT.DHP-1165691-401
ISBN 9789043150033. English-German-French-Dutch.
For young trombone players: impressive landscapes illustrated by the rich and majestic sound of the trombone. The composer Pascal Proust has many years’ experience as a musician and music teacher. His output includes several hundred compositions forthe most diverse instrumentations. He wrote Fjords for trombone players at the level of approximately one year’s study and paid special attention to an easy-to-follow, attractive musical style. As a result, Fjords is an idealperformance or competition work for young musicians.Voor jonge trombonisten: indrukwekkende landelijke taferelen ge llustreerd door de rijke en majestueuze klank van de trombone. De componist Pascal Proust kan bogen op een jarenlange ervaring als muzikant en muziekdocent. Zijn oeuvre omvat honderdencomposities voor de meest diverse instrumentaties. Hij schreef Fjords voor trombonisten die ongeveer een jaar les hebben gehad, waarbij hij speciaal aandacht heeft besteed aan een makkelijk te volgen, aantrekkelijke muziekstijl. Daardoor isFjords een ideaal voordrachts- of wedstrijdstuk voor jonge muzikanten.Für sehr junge Posaunisten: Atemberaubende Landschaften werden durch den vollen und majestätischen Klang der Posaune dargestellt. Der Komponist Pascal Proust kann aus seiner langjährigen Erfahrung als Musiker und Musikpädagoge schöpfen; sein Oeuvreumfasst mehrere hundert Kompositionen für verschiedenste Besetzungen. Er schrieb Fjords für Posaunisten mit ungefähr einem Jahr Unterrichtserfahrung und legte besonderes Augenmerk auf einen leicht verständlichen, attraktiven musikalischenStil. Dadurch eignet sich Fjords ideal als Vortrags- und Wettbewerbsstück für junge Musiker.Pour les très jeunes trombonistes : des paysages vertigineux illustrés par la sonorité ample et majestueuse du trombone. Le compositeur Pascal Proust puise volonté dans son immense expérience de musicien et professeur de musique ; son catalogued’oeuvres englobe plusieurs centaines de compositions pour divers instruments. Il a notamment écrit Fjords pour trombonistes ayant environ une année de pratique, dans un style musical accessible et coloré. De ce fait, Fjords est lapièce idéale pour tout examen ou audition de jeunes musiciens.
SKU: BT.DHP-1185863-130
English-German-French-Dutch.
This work was commissioned by Eurofestival. Ever since antiquity, mankind has been fascinated by the lion: symbolising courage, strength and temperance. Many have made use of the lion to represent themselves in symbols and emblems. In five movements the composer describes both the history of the lion throughout centuries, as well as the characteristics. A challenging idea to turn into music! The final movement ‘King of Kings’ is extremely spectacular. A great choice for thematic concerts or as a main piece in your concert or contest.Dit werk is geschreven in opdracht van het Eurofestival. Al sinds de oudheid is de mens gefascineerd door de leeuw. Dit imponerende dier staat voor moed, kracht en beheersing: er bestaan dan ook talloze wapenschilden en blazoenen met de leeuw als symbool. In vijf delen verklankt de componist zowel de geschiedenis van de leeuw door de eeuwen heen als de kenmerken van de koning der dieren. Een geweldig idee om zo’n onderwerp in muziek te beschrijven! Het laatste deel, ‘King of Kings’, is zonder meer spectaculair te noemen. Een uitstekende keuze voor een thematisch concert of als hoofdwerk van een concert of op een concours. Dieses Werk wurde vom Eurofestival 2016 in Auftrag gegeben. Bereits seit der Antike übt der Löwe eine große Faszination auf den Menschen aus, da er als Symbol für Mut, Stärke und Temperament gilt. Viele haben den Löwen verwendet, um sich selbst in Emblemen und Wappen darzustellen. Der Komponist beschreibt in fünf Sätzen sowohl die Geschichte des Löwen im Laufe der Jahrhunderte sowie seine Charakteristika. Eine große Herausforderung, dies musikalisch umzusetzen! Der letzte Satz, King of Kings“, ist atemberaubend. Das Stück eignet sich hervorragend für ein thematisches Konzert oder als Hauptstück für Konzerte und Wettbewerbe.Cette œuvre a été commandée par Eurofestival 2016. Depuis l’antiquité, l’homme est fasciné par le Lion, symbole de courage, de puissance et de tempérance. Beaucoup se sont saisis du lion pour se représenter dans leurs emblèmes et leurs blasons. En cinq mouvements, le compositeur décrit l’histoire du lion au fil des siècles, ainsi que ses caractéristiques. Une idée ambitieuse réaliser en musique ! Le mouvement final « Roi des rois » est particulièrement spectaculaire. Un excellent choix pour des concerts thématiques ou comme œuvre principale lors de vos concerts ou concours.
SKU: BT.DHP-1185863-030
SKU: BT.DHP-1115227-140
2011 was a disastrous year for Japan: on March 11 the northeast of the country suffered a violent earthquake, which triggered a huge tsunami and caused massive damage to people and the environment. The ensuing problems with the nuclear reactor at Fukushima only increased the misery: a black day in the country’s history…One almost inevitable consequence of such dramatic circumstances is the particular damage suffered by the cultural arts. And so it was in Japan: various high school wind orchestras in the effected areas lost their practice rooms and/or instruments. It will take a long time before the damage suffered is repaired—and it will take great effort to overcome thepsychological effects, too. Focusing on the latter, Yutada Nishida (director of The Bandwagon radio program) asked a few composers for a simple work that could be played by many orchestras. It just so happened that the Osakan Philharmonic Winds (with whom Jan Van der Roost had conducted a concert exclusively of his own works on September 25th) had had a similar idea. This concert saw the baptism of Song of Hope. This piece immediately struck a chord with musicians and audience alike: it begins bleakly in the low register and evolves to a more open, optimistic close. There really is hope for better times! 2011 was een rampzalig jaar voor Japan: op 11 maart teisterde een hevige aardbeving het noordoosten van het land, bracht een enorme tsunami teweeg en veroorzaakte zeer grote schade aan mens en natuur. De daaruit voortvloeiende problemenmet de kernreactor van Fukushima maakten de ellende nog groter: een zwarte pagina in het bestaan van het land ... Dat in dergelijke dramatische omstandigheden ook (en vooral) het culturele bestel een flinke knauw krijgt, ishelaas een haast onvermijdelijke consequentie. Zo ook in Japan: verschillende high school bands in de getroffen regio verloren hun repetitieruimte en/of instrumenten: het zal lang duren voordat de geleden schade is hersteld - enhet zal ook moeite kosten om er mentaal weer bovenop te geraken. Met het oog op dat laatste aspect verzocht Yutaka Nishida (samensteller van het radioprogramma The Bandwagon) een paar componisten om een eenvoudig werkje te schrijvendat speelbaar is door een groot aantal orkesten. Als bij toeval kwam een dergelijk verzoek eveneens van de kant van de OSAKAN Philharmonic Winds, waarmee Jan Van der Roost op 25 september een concert dirigeerde, uitsluitend gewijdaan eigen werken. Daar werd Song of Hope dan ook ten doop gehouden en het werkje sloeg meteen aan bij uitvoerders en publiek: na een tamelijk donkere start in het lage register evolueert het tot een optimistischer en opener slot.Er is inderdaad hoop op betere tijden!Am 11. März 2011 löste ein heftiges Erdbeben in Japan einen riesigen Tsunami mit desaströsen Folgen für Mensch, Natur auch das kulturelle Leben. Yutaka Nishida vom Radioprogramm The Bandwagon bat daher einige Komponisten, darunter Jan Van der Roost, ein einfaches, für viele Orchester spielbares Werk zu schreiben. Song of Hope beginnt düster im tiefen Register, um sich dann zu einem optimistischeren Schluss hin zu entwickeln. Es gibt sie, die Hoffnung auf bessere Zeiten... !2011 fut une année tragique pour le Japon : le 11 mars, le nord-est du pays connut un violent tremblement de terre qui entraîna un gigantesque tsunami, occasionnant de nombreuses pertes humaines et de gros dég ts environnementaux. La catastrophe du réacteur nucléaire de Fukushima ajouta encore ces malheurs : une période bien sombre de l’histoire du pays…Des événements aussi dramatiques ont souvent un impact négatif sur les arts culturels. Ce fut le cas au Japon : plusieurs orchestres d’harmonie des collèges des régions affectées perdirent leurs locaux de répétition et/ou leurs instruments. Il faudra beaucoup de temps pour que les choses reviennent la normale - et pour estomperles cicatrices psychologiques. S’intéressant particulièrement celles-ci, Yutada Nishida (directeur du programme radiophonique The Bandwagon) demanda quelques compositeurs d’écrire une œuvre simple pouvant être interprétée par de nombreux orchestres.Il se trouva que l’Harmonie Philharmonique d’Osaka (que Jan Van der Roost avait dirigée lors d’un concert exclusivement composé de ses œuvres, le 25 septembre) avait eu la même idée. Ce concert vit la création mondiale de Song of Hope, qui interpella immédiatement les musiciens et l’auditoire. Cette pièce débute sombrement dans le registre grave avant d’évoluer vers une conclusion plus pétillante, plus optimiste. Il est assurément permis d’espérer des temps meilleurs ! Il 2011 è stato un anno tragico per il Giappone; al devastante terremoto e al non meno catastrofico tsunami dell’11 marzo, sono seguiti i gravi problemi al reattore nucleare di Fukushima. Il settore della cultura in generale, e quello della musica in particolare hanno sofferto immensamente a causa di questi nefasti eventi naturali. Song of Hope è un brano che ha profondamente commosso esecutori e pubblico.Song of Hope inizia nel registro acuto con suoni oscuri e melanconici, ma si sviluppa in un clima di ottimismo, come a voler simboleggiare un futuro più sereno.
SKU: M7.VOGG-415
German.
Ggy's Blockflöten-Set Das beliebteste Einsteiger-Instrument! Die Blockflöte ist das ideale Instrument für die ersten musikalischen 'Gehversuche': Sie ist einfach zu erlernen und bringt schnelle erste Erfolgserlebnisse. Sie spielt im Leben jedes Grundschulkindes einmal eine Rolle. Diese sinnvolle Beschäftigung für Kinder wird mit diesem Blockflöten-Set spielerisch und vergnüglich gestaltet. Mit barocker und deutscher Griffweise! Das Set enthält: eine Holzblockflöte, Bergahorn, C-Sopran, barocke Griffweise, leichte Ansprache, gute Oktavierung. Die warm klingende Holzblockflöte ist aus riss-unempfindlichem Bergahorn gefertigt. Sie hat eine saubere Oktavierung und ist leicht in der Ansprache. eine Stofftasche für den optimalen Schutz der Flöte ein Wischer zum leichten Reinigen der Flöte Voggy's Blockflötenschule In dieser Schule wird das Blockflötenspiel von Anfang an leicht verständlich erklärt: schrittweise Einführung in das Notenlesen, richtige Haltung, Ansatz und Atemtechnik, Tipps zum Üben und zur Pflege der Flöte, viele bekannte Volks- und Kinderlieder, Grifftabellen in deutscher und barocker Griffweise. Einfach alles, was Kinder (und Eltern) wissen müssen! 112 Seiten, DIN A5 Querformat mit Spiralbindung.
SKU: BT.1373-06-140-MS
When Jeff Wayne’s musical adaptation H.G.Wells’ novel The War of the Worlds was originally released, no one would have believed that it would become so popular. The Eve of the War, the stunning opening scene of Wayne’s show, became a huge international hit single in its own right. This new arrangement by the highly respected British composer/arranger Ed Keeley retains all the drama and tension of the original atmospheric opening. A joy to perform and a pleasure to listen to.Toen Jeff Wayne’s muzikale bewerking van The War of the Worlds - H.G. Wells’ roman uit 1898 - eind jaren zeventig werd uitgebracht, had niemand kunnen denken dat deze zo populair zou worden. Met Richard Burton, David Essexen Phil Lynott (beiden van Thin Lizzy), Julie Covington, Chris Thompson en Justin Hayward bestormde het dubbelalbum meteen de Britse hitlijsten, waar het jarenlang bleef staan. The Eve of the War, de verbluffende openingsscène,werd als single een enorme internationale hit. Een feest der herkenning voor uw publiek.Krieg der Welten ist wohl jedem ein Begriff, sei es in Form von H.G.Wells’ Roman aus dem Jahr 1898, Orson Welles‘ Radioadaption, Jeff Waynes innovativem Rockmusical oder jüngst von Steven Spielbergs Kinofilm aus dem Jahr 2005. The Eve of the War, die atemberaubende Eröffnungsmelodie von Waynes Musikversion wurde ein großer internationaler Hit. Das Album ist die bekannteste Musikaufnahme aller Zeiten und wurde mehrfach ausgezeichnet. Grund genug für Edwin H. Keely, diese Bearbeitung für Blasorchester zu schreiben, die dem Original absolut gerecht wird.Chacun a déj plus ou moins entendu parler de La Guerre des mondes (The War of the Worlds). Lorsque Jeff Wayne livre sa version musicale du roman d’Herbert Georges Wells, il n’imaginait pas le succès venir. Dans l’atmosphère éthérée du tapis acoustique de The Eve of the War, une voix sombre et intense vient appuyer la célèbre phrase « Personne n'aurait cru, dans les dernières années du XIXe siècle, que les choses humaines fussent observées (…) ». Le succès de cette interprétation épique de la première invasion de la Terre perdure encore de nos jours.The War of the Worlds (La guerra dei mondi) è universalmente noto come romanzo di H.G. Wells del 1898, nell’adattamento radiofonico di Orson Welles, come musical rock firmato Jeff Waynes, e anche per il film di Steven Spielberg del 2005. L’album è uno dei più grandi successi mondiali, premiato numerose volte. Queste ragioni hanno spinto Edwin H. Keeley a comporre questo arrangiamento per banda molto fedele all’originale.
SKU: BT.1373-06-120-MS