SKU: BT.DA-00019700
SKU: BT.DHP-1064183-400
ISBN 9789043125710. 9x12 inches. English-German-French-Dutch.
Deze vierdelige suite voor een of twee accordeons is geschreven in de pop-jazzstijl van de jaren â??60. In het eerste en tweede deel zijn naast jazzelementen invloeden van de Duitse volksmuziek te horen. In het derde deel is een karakteristiekemelodie in Latijns-Amerikaanse stijl te herkennen. Het virtuoze vierde deel zorgt voor een levendige afsluiting.Diese vierteilige Suite für ein oder zwei Akkordeons ist im Stile der Pop-Jazz-Kompositionen der 60er-Jahre geschrieben. Im ersten und zweiten Satz sind neben Jazzelementen Einflüsse deutscher Volksmusik herauszuhören. Im dritten Satz ist eine typische Melodie im lateinamerikanischen Stil erkennbar. Der virtuose vierte Satz bildet den lebhaften Schluss dieses Werkes. Die Demo-CD ist eine wertvolle Unterstützung beim Ã?ben und bietet die Gelegenheit, sich gut in die Stimmung der Stücke einzufühlen.Cette suite en quatre mouvements pour un ou deux accordéons est écrite dans le style pop-jazz des années 1960. Dans les deux premiers mouvements, on perçoit les influences du jazz et de la musique traditionnelle allemande. Le troisième mouvement développe une mélodie caractéristique de la musique latino-américaine. Le quatrième et dernier mouvement, de caractère virtuose, conclut lâ???uvre avec brillance et vivacité. / 1. Valse musette / 2. Fox / 3. Tango / 4. IntermezzoQuesta suite in quattro movimenti per una o due fisarmoniche è scritta nello stile pop-jazz degli anni 1960. Nei due primi movimenti, si riconosce lâ??influenza del jazz e della musica tradizionale tedesca. Il terzo movimento sviluppa una melodia caratteristica della musica latino-americana. Il quarto e ultimo movimento, di carattere virtuoso, conclude il brano con vivacit .
SKU: HL.44011072
UPC: 884088646097. 9x12 inches. English-German-French-Dutch.
Diese Suite in c-Moll zollt einem berühmten klassischen Blaserwerk Tribut - der Ersten Suite in Es-Dur von Gustav Holst von 1909 - und erscheint zu deren 100-jahrigem Jubilaum. Die viersatzige Suite erinnert an die Stilistik von Holst, enthalt aber auch charakteristische Klangidiome sowie Strukturmerkmale von Jacob de Haan. Eine erfrischende originale Komposition, inspiriert von einem durchaus nicht angestaubten Klassiker. En 1909, Gustav Holst composa une œuvre audacieuse et novatrice, la Premiere Suite en Mib Majeur, op. 28 ndeg1 (First Suite in Eb major, Op. 28, No. 1), une suite exclusivement ecrite pour instruments a vent. A l'occasion du centenaire de cette piece, devenue un classique du repertoire pour Orchestre d'Harmonie, Jacob de Haan a compose la Memorial Suite en Ut mineur. Cette composition en quatre mouvements fait reference aux qualites stylistiques de l'œuvre de Holst, tout en s'appuyant sur le langage sonore et l'ecriture caracteristiques du style de Jacob de Haan. Le resultat est original.Comme Gustav Holst, Jacob de Haan a choisi d'ouvrir sasuite avec une chaconne, une forme de variation contrapuntique (a l'origine une danse espagnole a trois temps) dans laquelle un theme revient de facon recurrente accompagne a chaque fois par un nouveau contre-chant. Ce theme ostinato est utilise de differentes manieres tout au long des quatre mouvements, assurant ainsi l'unite de l'œuvre. Le second mouvement est un scherzo. Par sa progression et son caractere, il s'apparente a l'intermezzo central de la suite de Holst. Le troisieme mouvement, Song Without Words (Chanson sans paroles), porte le meme titre que le second mouvement de la Deuxieme Suite en Fa, op. 28 ndeg 2 (Second Suite in F, Op. 28, No. 1) composee par Holst en 1911. A mi-chemin de ce mouvement tres expressif apparait un solo de saxophone alto. Jacob de Haan conclut son œuvre par une Marche comme le fit jadis Gustav Holst.
SKU: BT.DHP-1175782-010
English-German-French-Dutch.
This 4-movement suite tells the story of the beautiful French town ‘Tulle’ that was built on seven hills, just like Rome and Lisbon. The composer depicts the history of the town, as well as important events such as the bloodbath during World War II, the fabric ‘tulle’ after which the town is named and the festive annual fair. Since Tulle is also known for the production of accordions, the composer added an ‘ad libitum’ accordion part. A really charming and stylish concert or contest work!Deze suite in vier delen vertelt het verhaal van het mooie Franse stadje Tulle, dat net als Rome en Lissabon gebouwd is op zeven heuvels. De componist beschrijft de geschiedenis van Tulle, met aandacht voor belangrijke gebeurtenissen als het bloedbad in de Tweede Wereldoorlog, de fijnmazige stof tule, die naar het stadje genoemd is, en een feestelijke jaarkermis. Omdat Tulle ook bekendstaat om de accordeons die er vervaardigd worden, heeft de componist een ad libitum accordeonpartij bij dit werk geschreven. Een charmant en stijlvol concert- of wedstrijdwerk!Diese viersätzige Suite erzählt die Geschichte der wunderschönen Stadt Tulle, die wie Rom und Lissabon auf sieben Hügeln errichtet wurde. Der Komponist beschreibt die Geschichte der Stadt sowie wichtige Ereignisse wie das Blutbad im 2. Weltkrieg, die Produktion von Tüll, der nach dem Namen der Stadt benannt wurde, und den jährlich stattfindenden Jahrmarkt. Da Tulle auch für seine Akkordeonherstellung bekannt ist, hat der Komponist eine Ad-libitum-Stimme für Akkordeon hinzugefügt. Ein wirklich bezauberndes und elegantes Konzert- oder Wettbewerbsstück!Cette suite en quatre mouvements raconte l’histoire de la magnifique ville française de Tulle qui a été b tie sur sept collines, tout comme Rome et Lisbonne. Le compositeur décrit en musique l’histoire de la ville ainsi que des évènements importants, comme le bain de sang pendant la Deuxième Guerre Mondiale, le tissu de ‘tulle’ d’où la ville prend son nom, et la célébration de la foire annuelle. Puisque Tulle est aussi connue pour la fabrication d’accordéons, le compositeur a ajouté une partie facultative pour accordéon. Une Å“uvre de concert ou de concours vraiment charmante et élégante !Questa suite composta di 4 movimenti racconta la storia della bellissima citt francese di “Tulle†costruita su sette colline, come Roma e Lisbona. Il compositore racconta la storia della citt e i suoi eventi importanti come il bagni di sangue durante la Seconda Guerra Mondiale, la fabbrica di “tulleâ€, dopo i quali la citt è stata chiamata e la fiera annuale estiva. Dal momento che Tulle è noto anche per la produzione di fisarmoniche, il compositore ha aggiunto una parte di fisarmonica “ad libitumâ€. Un concerto veramente aff ascinante ed elegante o un brano adatto ad un concorso.
SKU: BT.DHP-1175782-140
SKU: BT.DHP-1043758-140
Singapore Rhapsody is an exciting work in two movements based on popular Malaysian folksongs. The songs that occur in the first movement are Rasa Sayang eh (a love song), Gelang Sipaku Gelang (a song about community spirit), Suriram (a song about a girl proclaiming her virtues) and Di-Tanjung Katong (a love song that takes place at the Cape Katong on the southeast coast of Singapore). The second movement features Lenggang Kangkung, which literally means “The swaying of the watercress,†Katang Lompat (a moralistic song about the symbolism of the frog) and finally Kenek kenek-lah Udang (a wedding song). Each movement of this enchanting work can be performed separately but acomplete performance will be the crowning moment of any concert. Dit tweedelige werk is gebaseerd op populaire Maleisische volksliedjes. De liedjes uit het eerste deel zijn Rasa Sayang eh (een liefdesliedje), Gelang Sipaku Gelang (een liedje over gemeenschapszin), Suriram (overeen meisje dat haar eeuwige vriendschap aanbiedt) en Di-Tanjung Katong (een liefdeslied dat zich afspeelt aan de zuidoostkust van Singapore). Deel twee bestaat uit Lenggang Kangkung (letterlijk ‘het zwaaien vande waterkers’), Katang Lompat (over de symboliek van de kikker) en Kenek kenek-lah Udang (een bruiloftslied). De twee delen van Singapore Rhapsody kunnen prima los van elkaar worden uitgevoerd.Jacob de Haans Komposition besteht aus zwei Sätzen, die auf malaysischen Volksliedern basieren: zwei Liebeslieder, ein Lied über die Freundschaft, zwei Lieder über die Natur sowie ein Hochzeitslied. Die beiden Sätze von Singapore Rhapsody sind nicht untrennbar miteinander verbunden; sie können daher auch problemlos getrennt voneinander aufgeführt werden. Bringen Sie mit dieser Rhapsodie etwas Exotik in Ihr nächstes Konzert! Singapour, la cité du Lion, est l’un des plus importants carrefours d’Asie. Singapour mélange habilement les cultures chinoises, malaises, indiennes et occidentales. La musique traditionnelle est l’image de la multiethnicité de cette ville-état. Les deux mouvements de cette composition s’inspirent de chants traditionnels malais. Le premier mouvement développe quatre chants traditionnels de caractère contrastant et contrasté. Le second mouvement est basé sur les chants Lenggang Kangkung (qui dépeint le gracieux mouvement du cresson de rizière), Katang Lompat (une chanson moraliste qui évoque le symbolisme de la grenouille) et un chant de mariage. Les deux mouvements de cetterhapsodie ne sont pas intimement liés. Il est donc possible de les interpréter séparément. Singapore, la citt del leone, è uno dei più importanti crocevia dell’Asia. Singapore mischia abilmente le culture provenienti dalla Cina, dalla Malesia, dall’India a quelle occidentali. La musica tradizionale è l’immagine delle molte etnie di questa citt -stato. I due movimenti di questa composizione si ispirano a canti tradizionali della Malesia. Il primo movimento sviluppa quattro canti tradizionali di carattere contrastante e contrastato. Il secondo movimento è basato sui canti Lenggang Kangkung e Katang Lompat, che, come d’abitudine in oriente, descrivono animali e l’ambiente in cui vivono legandoli a simbolismi, e un canto tradizionale in occasione di matrimoni. I duemovimenti di questa rapsodia non sono legati tra loro, rendendo possibile eseguirli separatamente.
SKU: BT.DHP-1043758-020
9x12 inches. English-German-French-Dutch.
SKU: BT.DHP-1043758-120
SKU: BT.DHP-1043758-040
SKU: BT.DHP-1043758-010
SKU: BT.DHP-1125253-070
9x12 inches. International.
Tre Volti (Three Faces) has been commissioned by the renowned “New Trombone Collectiveâ€, exclusively existing of top-trombonists from the Dutch symphony orchestras. The world première was given by the commissioners and took place in “De Doelen†in Rotterdam on april 16th 2011 - during the “Slide Factory†- European Trombone Festival.The composer aimed to illustrate 3 different aspects of the instrument in as many movements. Effetti e Tecniche (Effects and Techniques) displays a large amount of specific spectacular and acrobatic possibilities and also various colors and sounds by using different mutes. It contains many “glissandi†as well as clusters with semi tones andquarter tones, all being “typical†for the trombone indeed. The Lamento Lirico (Lyrical Lamento) combines the rather serious and noble voice of the trombone with an aspect which not automatically is connected to that instrument: the melodical character. The overall atmosphere of this movement is somewhat sad and strained and refers to the many beautiful but rather dark passages in the orchestral and opera literature where the trombone section as such is used ...The final movement is called Sonata Antica (Antique Sonata) and is directly inspired by two “sonatas†for 3 and 4 trombones by Daniel Speer (1636 - 1707). It illustrates the “historical†dimension of the trombone: indeed it was the only brass instrument being able to play chromatically - many centuries before all other brass instruments - thanks to the unique slide system which even during the Middle Ages was applicable already. The antiphonal position, the dialoguing motives and the “neo-early-baroque†idiom really pay homage to Daniel Speer: he composed a certain number of pieces for brass instruments indeed and the composer used thematic material from his Sonatas in d and a in various ways, thus concluding this varied composition in a festive way. Een driedelige - uitdagende - suite voor trombone ensemble.Tre Volti (zu deutsch: Drei Gesichter) - In drei deutlich kontrastierenden Bewegungen versucht der Komponist, ebenso viele Facetten der Posaune zu beleuchten. Der erste Teil EFFETTI E TECNICHE präsentiert eine Reihe akrobatischer und spektakulärer Effekte, die auf diesem vielseitigen Instrument möglich sind, sowie einige Klangfarben (letztere mit einem Dämpfer gespielt). Das LAMENTO LIRICO enthält die eher ernsten Töne, welche die Posaune in der Regel spielt und kombiniert diese mit einem Aspekt, der doch eher ungewöhnlich für dieses Instrument ist: einem melodischen Charakter. Der dritte Satz - SONATA ANTICA - wurde unmittelbar von zwei der bekanntesten Sonaten vonDaniel Speer (1636-1701) inspiriert. Hier geht es um die historische Dimension der Posaune: Tatsächlich war sie das erste Blechblasinstrument, auf dem man - Jahrhunderte vor allen anderen - schon chromatisch spielen konnte. Tre Volti (Trois Visages) est une commande du prestigieux New Trombone Collective, composé des meilleurs trombonistes des orchestres symphoniques néerlandais. La première mondiale, assurée par la formation dédicataire, a eu lieu le 16 avril 2011 au Doelen de Rotterdam dans le cadre du “Slide Factoryâ€, le festival européen consacré aux trombones.Le compositeur souhaitait illustrer trois aspects de l’instrument en trois mouvements. Effetti e Tecniche (Effets et Techniques) évoque les nombreuses possibilités acrobatiques du trombone, ainsi que l’emploi de sourdines pour obtenir différents timbres et couleurs. Ce mouvement développe de nombreux glissandi ainsi quedes mesures avec des demi-tons et quart de tons, des effets “typiques†du trombone. Le Lamento Lirico (Complainte Lyrique) tisse une trame l’empreinte mélodique et aux motifs plutôt nobles et sérieux, mettant en évidence l’une des caractéristiques que l’on n’associe pas toujours avec cet instrument. Le climat général de ce mouvement, quelque peu triste et tendu, fait référence aux nombreuses oeuvres orchestrales et opératiques où les trombones se voient attribuer des passages sombres et mélancoliques.Le dernier mouvement, intitulé Sonata Antica, s’inspire directement de deux sonates de Daniel Speer (1636-1707) pour trois et quatre trombones respectivement. Il illustre la dimension historique du trombone, qui était d’ailleurs, au Moyen ge, le seul cuivre capable de jouer chromatiquement gr ce au système de coulisse, et ce plusieurs siècles avant les autres cuivres. La forme antiphonale, les motifs de dialogue et l’idiome “ancien néo-baroque†rendent hommage Daniel Speer. Le compositeur de Tre Volti a emprunté, sa manière, plusieurs thèmes des sonates en Ré et en La pour conclure joyeusement cette composition aux multiples facettes.