Format : Octavo
SKU: BT.9780713663440
ISBN 9780713663440. English.
This book contains 59 tried and tested songs about topics including the world, the seasons, being a friend and caring for animals. There are tuneful hymns and thought-provoking subjects, just what's needed to fill the musicslot in assembly or at Sunday school. Includes CD of backing tracks.
SKU: HL.35032305
ISBN 9781540029041. UPC: 888680751326. 5.0x5.0x0.143 inches.
Exceptional quality accompaniment tracks, plus performance tracks for 11 anthems on one convenient CD. Includes: Ain't-a That Good News; Because of Love; Children of the Risen King; Ev'rybody Praise Him!; God Cares for You; God's Gift to Us; I Want to Be Like Jesus; In the Bleak Midwinter; It Is Good to Give Thanks to the Lord; Royal David's City; Siyahamba.
SKU: SU.94010340
Tehillim to Yahweh is a very short paraphrase of part of Psalm 150, and in English is translated to Psalms to the Lord. It is meant to be of an easy level for an average church choir and is intended to be used as an introit in the divine worship service. There is a declamatory opening followed by a short passage of canonical entrances; the end of the work employs a small use of chromaticism. SATB Chorus, a cappella Duration: 1 ' Composed: 2013 Published by: Subito Music Publishing Minimum order quantity: 8 copies. Perusal copies are available by contacting (include the organization name with your request). To order quantities fewer than 8.
SKU: HP.9184
UPC: 763628191849.
South African Freedom Song Hal Hopson's best-selling arrangement of the popular Zulu song Siyahamba is now available in a new TTBB setting for men's choirs. The addition of the verses based on Psalm 27:1-4 is inspired and adds substance to this catchy multicultural song. Hopson's inspired arrangement is an enduring classic in the Hope catalog - also available in SATB, SAB and Two-Part Mixed (C 5330) voicings. A reproducible congregational part is included.
SKU: HP.C5230C
UPC: 763628952303. Psalms 24:1-10.
Nigerian Folk Song Hal Hopson's arrangements of glabal songs, Siyahamba, Halle, Halle, Halle, He Is Mine, etc. , have found their way into many worship services over the past few years. This latest entry comes from a Nigerian folk song and - as he has done in the past - Hal has added original material, this time based on Psalm 35:10, for the verses, to create another infectious, global praise anthem accessible to all choirs. The addition of children's voices, as heard on the demo track, is sure to appeal to many choir directors.
SKU: CF.CM9698
ISBN 9781491159996. UPC: 680160918591. Key: Ab major. Latin. Traditional Latin.
O Magnum Mysterium is a setting of a Latin sacred text written for Christmas. The text depicts the extraordinary occurring among the ordinary: God coming to earth as a tiny baby, and animals in a lowly stable being the first to witness his arrival. Adding dynamic contrast (crescendo/decrescendo) on every phrase and singing legato (smoothly) with a gentle choral tone will reflect the wonder and awe the original text and this setting attempt to communicate. Original Latin Text: English Translation: O magnum mysterium, O great mystery, Et admirabile sacramentum, And wonderful sacrament, Ut animalia viderunt That animals should see Dominum natum the newborn Lord jacentem in praesepio. Lying in a manger. O magnum mysterium. Amen. O great mystery. Amen. General Latin Pronunciation Guidelines: 1. There are only five pure vowel sounds in Latin: A = AH E=EH I = EE O = AW U = OO 2. Strive to flip all R's as if singing in Italian. Latin Pronunciation (accented syllables are UPPER CASE): aw MAH-nyoom mee-STEHR-yoom,* eht ahd-mee-RAH-bee-leh sah-krah-MEHN-toom, oot ah-nee-MAH-lee-ah vee-DEHR-oont DAW-mee-noom NAH-toom, yah-CHEHN-tehm een preh-SEH-pee-aw. aw MAH-nyoom mee-STEHR-yoom. AH-mehn. *The word mysterium in this piece is a three-syllable rather than a four-syllable word. This can be accomplished by pronouncing the last syllable ium as yoom rather than ee-oom.O Magnum Mysterium is a setting of a Latin sacred text written for Christmas. The text depicts the extraordinary occurring among the ordinary: God coming to earth as a tiny baby, and animals in a lowly stable being the first to witness his arrival. Adding dynamic contrast (crescendo/decrescendo) on every phrase and singing legato (smoothly) with a gentle choral tone will reflect the wonder and awe the original text and this setting attempt to communicate.Original Latin Text: English Translation:O magnum mysterium, O great mystery,Et admirabile sacramentum, And wonderful sacrament,Ut animalia viderunt That animals should seeDominum natum the newborn Lordjacentem in praesepio. Lying in a manger.O magnum mysterium. Amen. O great mystery. Amen.General Latin Pronunciation Guidelines:1. There are only five pure vowel sounds in Latin:A = AH E=EH I = EE O = AW U = OO2. Strive to flip all R’s as if singing in Italian.Latin Pronunciation (accented syllables are UPPER CASE):aw MAH-nyoom mee-STEHR-yoom,*eht ahd-mee-RAH-bee-leh sah-krah-MEHN-toom,oot ah-nee-MAH-lee-ah vee-DEHR-oontDAW-mee-noom NAH-toom,yah-CHEHN-tehm een preh-SEH-pee-aw.aw MAH-nyoom mee-STEHR-yoom. AH-mehn.*The word “mysterium†in this piece is a three-syllable rather than a four-syllable word. This can be accomplished by pronouncing the last syllable “ium†as “yoom†rather than “ee-oomâ€.