SKU: LM.C05294
SKU: ML.013780090
The Spanish war galleon with 64 cannons, built in Cuba between 1770 and 1771 for an English shipowner in the service of the King of Spain left Peru for Cadiz in 1784 with a huge cargo of copper, gold, silver and other valuables on board. There were also more than 400 people on board, including passengers, crew and Inca prisoners after a revolt. The Atlantic crossing went smoothly, passing Portugal to take advantage of favourable winds. The shipwreck off Peniche was the result of human error, apparently due to French maps with dramatic errors in the position of the islands of Berlengas and neighbouring islets. On 2 February 1786, the sea was calm and the night clear, but they hit the rock formation Papoa and the hull immediately broke in two. The bottom sank quickly, while the deck remained afloat for some time. 128 people lost their lives, including many Indians who were trapped in the basement. This shipwreck is considered one of the most important in maritime history.What the composer wants to convey, and what can be felt as one listens, is first of all the sound of power, of hope, of the glory of conquest, of the splendour of wealth. This is followed by the perception of the maritime environment, the harmony with the softness of the ocean, the gliding of the hull in the foam of the sea on sunny, blue days. But along with this tranquillity, you soon hear a rhythmic chain that makes you feel a representation of the hustle and bustle, of the busy crew, of the hard work of a sailor, of the desperation of an exotic people imprisoned in a dark, damp cellar. A distinct rhythm that reminds us of the salero of Andalusia, with its Arab influences and its people, the soothing of the resignation of others who are forced to submit. Then we clearly hear a crescendo that makes us imagine the agony of the collision that precedes the shipwreck. The breaking of the hull, the water flooding everything, the despair, the clash of bodies on the rocks, the tragedy to come. Before the grand finale, in which the return of musical softness reminds us that the story is over. The supremacy of nature over human greed. The waves, though gentle, sweep the wreckage, the lives and the treasures of the New World to the bottom of the sea.Het Spaans oorlogsgaljoen met 64 kanonnen, gebouwd in Cuba tussen 1770 en 1771 voor een Engelse reder in dienst van de koning van Spanje vertrok in 1784 vanuit Peru naar Cádiz met een enorme lading koper, goud, zilver en andere kostbaarheden aan boord. Er waren ook meer dan 400 mensen aan boord, waaronder passagiers, bemanning en Inca gevangenen na een opstand. De oversteek van de Atlantische Oceaan verliep vlot, waarbij Portugal werd gepasseerd om te profiteren van gunstige winden. De schipbreuk bij Peniche was het resultaat van een menselijke fout, blijkbaar te wijten aan Franse kaarten met dramatische fouten in de positie van de eilanden Berlengas en naburige eilandjes. Op 2 februari 1786 was de zee kalm en de nacht helder, maar ze raakten de rotsformatie Papoa en de romp brak onmiddellijk in tweeën. De bodem zonk snel, terwijl het dek nog enige tijd bleef drijven. 128 mensen verloren het leven, waaronder veel indianen die vastzaten in de kelder. Dit scheepswrak wordt beschouwd als een van de belangrijkste in de maritieme geschiedenis.Wat de componist wil overbrengen, en wat men kan voelen als men luistert, is allereerst het geluid van macht, van hoop, van de glorie van verovering, van de pracht van rijkdom. Dit wordt gevolgd door de perceptie van de maritieme omgeving, de harmonie met de zachtheid van de oceaan, het glijden van de romp in het schuim van de zee op zonnige, blauwe dagen. Maar samen met deze rust hoor je al snel een ritmische ketting die je een voorstelling geeft van de drukte, van de drukke bemanning, van het harde werk van een zeeman, van de wanhoop van een exotisch volk dat gevangen zit in een donkere, vochtige kelder. Een duidelijk ritme dat ons doet denken aan de salero van Andalusië, met zijn Arabische invloeden en zijn mensen, het sussen van de berusting van anderen die gedwongen worden zich te onderwerpen. Dan horen we duidelijk een crescendo dat ons de lijdensweg doet voorstellen van de aanvaring die voorafgaat aan de schipbreuk. Het breken van de romp, het water dat alles overspoelt, de wanhoop, het botsen van lichamen op de rotsen, de tragedie die komen gaat. Vóór de grote finale, waarin de terugkeer van de muzikale zachtheid ons eraan herinnert dat het verhaal voorbij is. De overmacht van de natuur over de hebzucht van de mens. De golven, hoewel zacht, vegen het wrak, de levens en de schatten van de Nieuwe Wereld naar de bodem van de zee.Le galion de guerre espagnol de 64 canons, construit à Cuba entre 1770 et 1771 pour un armateur anglais au service du roi d'Espagne, a quitté le Pérou pour Cadix en 1784 avec à son bord une énorme cargaison de cuivre, d'or, d'argent et d'autres objets de valeur. Il y avait également plus de 400 personnes à bord, dont des passagers, des membres d'équipage et des prisonniers incas à la suite d'une révolte. La traversée de l'Atlantique s'est déroulée sans encombre, en passant par le Portugal pour profiter des vents favorables. Le naufrage au large de Peniche est le résultat d'une erreur humaine, apparemment due à des cartes françaises comportant des erreurs dramatiques dans la position des îles de Berlengas et des îlots voisins. Le 2 février 1786, alors que la mer est calme et la nuit claire, le navire heurte la formation rocheuse de Papoa et la coque se brise immédiatement en deux. Le fond coule rapidement, tandis que le pont reste à flot pendant un certain temps. 128 personnes ont perdu la vie, dont de nombreux Indiens qui étaient coincés dans les sous-sols. Ce naufrage est considéré comme l'un des plus importants de l'histoire maritime.Ce que le compositeur veut transmettre, et ce que l'on ressent à l'écoute, c'est d'abord le son de la puissance, de l'espoir, de la gloire de la conquête, de la splendeur de la richesse. C'est ensuite la perception de l'environnement maritime, l'harmonie avec la douceur de l'océan, le glissement de la coque dans l'écume de la mer par des journées bleues et ensoleillées. Mais à côté de cette tranquillité, on entend bientôt une chaîne rythmique qui nous fait ressentir une représentation de l'agitation, de l'équipage affairé, du dur labeur d'un marin, du désespoir d'un peuple exotique emprisonné dans une cave sombre et humide. Un rythme distinct qui nous rappelle le salero d'Andalousie, avec ses influences arabes et son peuple, l'apaisement de la résignation des autres qui sont obligés de se soumettre. Puis on entend clairement un crescendo qui nous fait imaginer l'agonie de la collision qui précède le naufrage. La rupture de la coque, l'eau qui envahit tout, le désespoir, le choc des corps sur les rochers, la tragédie à venir. Avant le grand final, où le retour de la douceur musicale nous rappelle que l'histoire est terminée. La suprématie de la nature sur la cupidité humaine. Les vagues, bien que douces, emportent les épaves, les vies et les trésors du Nouveau Monde au fond de la mer.Die spanische Kriegsgaleone mit 64 Kanonen, die zwischen 1770 und 1771 auf Kuba für einen englischen Reeder im Dienste des spanischen Königs gebaut wurde, verließ Peru 1784 in Richtung Cádiz mit einer riesigen Ladung Kupfer, Gold, Silber und anderen Wertgegenständen an Bord. An Bord befanden sich auch mehr als 400 Menschen, darunter Passagiere, Besatzungsmitglieder und Inka-Gefangene nach einem Aufstand. Die Atlantiküberquerung verlief reibungslos, wobei Portugal passiert wurde, um die günstigen Winde zu nutzen. Der Schiffbruch vor Peniche war das Ergebnis menschlichen Versagens, das offenbar auf französische Karten zurückzuführen war, die in Bezug auf die Position der Inseln Berlengas und der benachbarten Eilande dramatische Fehler enthielten. Am 2. Februar 1786 stießen sie bei ruhiger See und klarer Nacht auf die Felsformation Papoa und der Rumpf brach sofort entzwei. Der Boden sank schnell, während das Deck noch einige Zeit über Wasser blieb. 128 Menschen kamen ums Leben, darunter viele Indianer, die im Keller eingeschlossen waren. Dieses Schiffswrack gilt als eines der bedeutendsten Was der Komponist vermitteln will und was man beim Zuhören spürt, ist zunächst der Klang der Macht, der Hoffnung, des Ruhms der Eroberung, des Glanzes des Reichtums. Es folgt die Wahrnehmung der maritimen Umgebung, die Harmonie mit der Sanftheit des Meeres, das Gleiten des Schiffsrumpfes im Schaum des Meeres an sonnigen, blauen Tagen. Doch neben dieser Ruhe hört man bald eine rhythmische Kette, die die Hektik, die geschäftige Mannschaft, die harte Arbeit eines Seemanns, die Verzweiflung eines exotischen Volkes, das in einem dunklen, feuchten Keller gefangen ist, wiedergibt. Ein ausgeprägter Rhythmus, der an den Salero Andalusiens erinnert, mit seinen arabischen Einflüssen und seinen Menschen, der die Resignation der anderen besänftigt, die gezwungen sind, sich zu fügen. Dann hören wir deutlich ein Crescendo, das uns die Qualen des Zusammenstoßes, der dem Schiffbruch vorausgeht, erahnen lässt. Das Zerbrechen des Rumpfes, das Wasser, das alles überflutet, die Verzweiflung, das Aufeinanderprallen der Körper auf den Felsen, die bevorstehende Tragödie. Vor dem großen Finale, in dem die Rückkehr der musikalischen Sanftheit uns daran erinnert, dass die Geschichte zu Ende ist. Die Vorherrschaft der Natur über die menschliche Gier. Die Wellen, so sanft sie auch sein mögen, spülen die Trümmer, das Leben und die Schätze der Neuen Welt auf den Grund des Meeres.
SKU: BT.DHP-1196114-140
English-German-French- Dutch.
The Greek word ‘hypernikon’ roughly translates as ‘More Than Conquerors’, the motto of Gordon College in Wenham, Massachusetts the commissioner of this piece. The work is inspired by David Rox’s very own name the first two letters of his name, D and A, sets the first theme is in D major, with these notes being the tonic and dominant of the scale. After the stately intrada, the tempo accelerates and the festive feel of the march emerges. The trio melody serves as a beautiful contrast before finally ending with the opening theme in a grand tutti.Het Griekse woord ‘hypernikon’ betekent zoveel als ‘meer dan veroveraars’ en More Than Conquerors is de lijfspreuk van het Gordon College in Wenham, Massachussets (VS). Het eerste thema is gebaseerd op de noten die in de naam David Rox terug te vinden zijn. Na deze plechtige intrada wordt het tempo opgedreven en komt de mars op gang met feestelijke klanken. De triomelodie contrasteert mooi met dit alles: aan het slot wordt het openingsthema hernomen in een groots tutti.Das griechische Wort hypernikon“ bedeutet grob übersetzt mehr als Eroberer“, was auch das Motto Auftraggebers, das Gordon College in Wenham, Massachussets (USA), ist. Das erste Thema basiert auf Noten, die man in David Rox' Namen findet. Nach einer imposanten Intrada wird das Tempo schneller und ein festlicher Marsch erklingt. Die Trio-Melodie bildet einen wunderschönen Kontrast, bevor das Stück schließlich mit dem Anfangsthema in einer großen Tutti-Orchestrierung wiederkehrt.Le mot grec hypernikon signifie, en gros, « être plus que vainqueur », qui est la devise du commanditaire, le Collège Gordon de Wenham, au Massachusetts (États-Unis). Le premier thème est fondé sur les notes que l’on trouve dans le nom de David Rox. Après cette majestueuse intrada, le tempo s’accélère et les sonorités festives de la marche se font entendre. La mélodie du trio apporte un splendide contraste avant une conclusion qui reprend le thème d’origine dans un grand tutti.
SKU: BT.DHP-1196114-010
SKU: BT.DHP-0960700-060
ISBN 9789043132497.
Conq uest Of Paradise is the title song from the film of the same name staring Gérard Dépardieu as the explorer Christopher Columbus, on his quest to discover America. The title music to the film, composed by Vangelis, was released as a single, which sold over 4 million copies and was rightfully awarded a Golden Globe. Add a little drama to any concert with this stirring arrangement. Pour célébrer les 500 ans de la découverte de l'Amérique, Ridley Scott réalisa 1492, Christophe Colomb avec Gérard Depardieu dans le rôle-titre. La musique fut confiée Vangelis, compositeur grec de renommée internationale, connu du grand public pour les bandes originales des films Les Chariots de Feu et Blade Runner, entre autres. Habité par le sujet, Vangelis réalise une bande son exceptionnelle mêlant composantes électroniques et mélodiques avec une texture ethnique et chorale. L'ensemble des lignes harmoniques trouve son apogée dans le sublime Conquest Of Paradise ( la conquête du Paradis), une ode magnifique la découverte et la liberté.
SKU: PE.TSGFX004S
UPC: 038081593494.
Intro duce or reinforce 6/8 time while portraying the Viking conquests with Tyler S. Grant's Tale of the Sword! Using minimal rhythmic motivic material, this work creates an epic and cinematic soundscape. Students get to create the sounds of ocean waves as driving ostinatos propel listeners to dramatic musical scenes. Supplemental Rhythm & Melody Sheets are included to make the most of your students' journey into 6/8. Intense and extremely engaging! Arranged for flexible instrumentation.O riginal Item#: TSG-FX004S.
SKU: PE.TSGFX004
UPC: 038081593487.
Intro duce or reinforce 6/8 time while portraying the Viking conquests with Tyler S. Grant's Tale of the Sword! Using minimal rhythmic motivic material, this work creates an epic and cinematic soundscape. Students get to create the sounds of ocean waves as driving ostinatos propel listeners to dramatic musical scenes. Supplemental Rhythm & Melody Sheets are included to make the most of your students' journey into 6/8. Intense and extremely engaging! Arranged for flexible instrumentation.O riginal Item#: TSG-FX004.
SKU: HL.44011308
UPC: 884088891435. 9x12 inches. English(US)/Deutsch/Franc ais/Nederlands.
El Misteri del Foc (Het geheim van het vuur) is de derde sinfonietta van de Spaanse componist Ferrer Ferran. Dit contrastvolle werk bestaat uit drie kleurrijke, levendige en melodische delen: Calixto III, Els Canalsund Foguera i Festa. De delen Calixto III en Els Canals vertellen het avontuurlijke verhaal van paus Calixto III uit het Spaanse Canals rond 1500. In het deel Foguera i Festa nodigen de inwoners van Canalsu uit op het feest van St. Anthony. De climax van dit feest is een groot vreugdevuur op een twintig meter hoge stellage van hout. Een vlammend werk voor muzikant en publiek!El Misteri del Foc (Das Geheimnis des Feuers) ist Ferrer Ferrans dritte Sinfonietta. Dieses kontrastreiche Werk besteht aus drei farbigen, lebhaften und melodischen Satzen: Calixto III, Els Canals und Foguera i Festa. Die Musik handelt von der abenteuerlichen Geschichte des Papstes Calixto aus dem spanischen Canals des 15. Jahrhunderts und einem traditionellen Fest, bei dem Feuer eine wichtige Rolle spielt ... Spannend fur Musiker und Publikum!El Misteri del Foc (Le mystere du feu) est la troisieme sinfonietta du compositeur espagnol Ferrer Ferran. Cette œuvre contrastante est constituee de trois mouvements colores, espiegles, petillants, dansants et melodiques. / 1. Calixte III : Alfonso de Borgia, futur Calixte III, naquit dans la cite de Canals pres de Valence en Espagne. Lors d'une rencontre avec Vicente Ferrer (Vincent Ferrier), un dominicain valencien et predicateur illustre, celui-ci lui predit qu'il serait elu pape et qu'en tant que tel, il le canoniserait. Alfonso de Borgia fut elu pape sous le nom de Calixte III et fit inscrire Vicente Ferrer parmi les saints de l'Eglise.Devenu souverain pontife, son grand objectif fut la reconquete de Constantinople tombee aux mains des Turcs. Calixte III appella a une croisade pour liberer la ville. Apres une premiere bataille victorieuse, la croisade s'acheva par un echec cuisant. / 2. Els Canals (Canals) : Canals, ses paysages colores, ses nombreux canaux et rivieres, et son sens de la fete, nous invite a assister a la Fete de la Saint Antoine, a la cremation du bucher beni, la benediction des animaux et la Festa dels Parells (La fete des parents). / 3. Foguera i Festa (Le feu et la fete) : Le point d'orgue de la Fete de la Saint Antoine est la mise a feu d'un immense bucher de vingt metres de haut dont la construction necessite chaque annee pas moins de 600 tonnes de bois (essentiellement du sapin). Le Feu de la Saint Antoine est accompagne des vivats des habitants qui rendent ainsi hommage a leur saint patron. La Fete de la Saint Antoine compte parmi les fetes les plus populaires dans la tradition valencienne. Rassembles autour du bucher, les habitants de Canals celebrent cette fete avec enthousiasme.
SKU: HL.4005854
UPC: 888680932435. 9.0x12.0 inches.
The Greek word “hypernikon†roughly translates as “More Than Conquerors,†the motto of Gordon College in Wenham, Massachusetts -- the commissioner of this piece. The work is inspired by David Rox's very own name -- the first two letters of his name, D and A, sets the first theme is in D major, with these notes being the tonic and dominant of the scale. After the stately intrada, the tempo accelerates and the festive feel of the march emerges. The trio melody serves as a beautiful contrast before finally ending with the opening theme in a grand tutti.
SKU: BT.DHP-1094445-010
9x12 inches. English-German-French-Dut ch.
Marsyas ist ein Satyr aus den Metamorphosen des griechischen Dichters Ovid (43 v. Chr.-17 n. Chr.). Er findet eine von der Göttin Athene weggeworfene Flöte und spielt bald so gut, dass ihn Apollo zu einem musikalischen Wettstreit zwischen Flöte und Lyra herausfordert. Durch einen üblen Trick verliert Marsyas und erleidet eine grausame Strafe. Diese Sage bot eine ausgezeichnete Vorlage für ein spannendes Solowerk für Flöte, in welchem auch die Harfe (Lyra) erklingt.Si les récits de métamorphoses furent très populaires dans l’Antiquité gréco-romaine, le recueil du poète latin Ovide [43 av. J.-C./17 apr. J.-C.] est de loin le plus célèbre. Les quinze livres des Métamorphoses racontent la formation du monde et les transformations légendaires des dieux et des hommes en animaux, en plantes ou en objets. Parmi les nombreuses histoires de métamorphoses relatées par Ovide, on trouve celle de Marsyas, un satyre originaire de Célènes en Phrygie. Fils d’Hyagnis, considéré comme l’inventeur de l’harmonie phrygienne, Marsyas excellait dans la musique. Un jour, Athéna fit une fl te double et en joua un banquet des dieux. Tournée en dérisionpar Héra et Aphrodite, et ayant constaté elle-même, en voyant le reflet de son visage dans l’eau, que l’instrument, quand elle en jouait, lui déformait les traits, elle jeta la fl te en maudissant quiconque la ramasserait. Cette malédiction frappa le satyre Marsyas qui la trouva et en joua magnifiquement, au grand plaisir des paysans des contrées phrygiennes qui l’écoutaient et qui prétendirent que le dieu Apollon en personne n’aurait pu mieux faire avec sa lyre. Apollon entra dans une colère formidable et proposa l’insolent satyre un concours musical dont le vainqueur pourrait faire subir au vaincu le ch timent de son choix. Les Muses et le roi Midas, choisis comme juges, ne réussirent pas départager les concurrents. Alors, Apollon joua de la lyre l’envers et demanda Marsyas d’en faire autant avec son instrument. Cela était impossible. Marsyas n’y parvint pas, et Apollon fut déclaré vainqueur. Il se vengea du satyre de la plus cruelle façon : il l’attacha un pin et l’écorcha vif.Certains racontent qu’Apollon, se repentant de sa vengeance, métamorphosa en fleuve le corps de Marsyas. D’autres prétendent que le sang de Marsyas ou les larmes versées par les nymphes et les satyres, privés des enchantements de sa fl te, formèrent le fleuve de Phrygie qui porte son nom. / Marsyas fut créé le 22 juillet 2005 Bordes sur Arize en Ariège par le.