SKU: BT.AMP-337-140
9x12 inches. English-German-French-Dutch.
The composer writes:On March 11th 2011 a massive 9.0- magnitude earthquake occurred off the coast of north-eastern Japan.I'm writing these programme notes barely a week later and the death toll caused by the quake and resulting tsunami already exceeds 6000, with thousands of people still unaccounted for. I have many friends associated with many bands throughout Japan and one of these, Yutaka Nishida, suggested I write a piece to raise money to help those affected by the disaster. I was immediately attracted by the idea and have arranged Cantilena (a brass band piece recently commissioned by the Grenland International Brass Festival, Norway) for wind band, giving it a new title tohonour my friends in the Land of the Rising Sun.I will be donating royalties from this piece to the Japanese Red Cross Society Emergency Relief Fund and am delighted to say that my distributors, De Haske, who will generously also donate all net profits from sales of this piece, have pledged a substantial advance payment to the Red Cross so that what little help this project generates can be immediate.It is my sincere wish that this 'Band Aid' project will allow wind bands around the world support the people of Japan, where bands are a way of life for many, in this difficult time.Philip Sparke De componist schrijft:Op 11 maart 2011 vond er vlak bij de noordkust van Japan een enorme aardbeving - 9.0 op de schaal van Richter - plaats.Ik maak deze werkbeschrijving nauwelijks een week later en het aantal doden dat de aardbevingen de daaropvolgende tsunami hebben geëist, komt al uit boven de 6000, terwijl er nog steeds duizenden mensen worden vermist.Ik heb veel vrienden die met orkesten in heel Japan werken, en een van hen, Yutaka Nishida, steldevoor dat ik een stuk zou schrijven om geld bij elkaar te krijgen voor hulp aan de slachtoffers van de ramp. Ik vond het meteen een goed idee en ik heb vervolgens Cantilena ( een brassbandwerk dat ik recentelijk heb gecomponeerd voorhet Grenland International Brass festival in Noorwegen) gearrangeerd voor harmonieorkest en er een nieuwe titel aan gegeven, als eerbewijs aan mijn vrienden in het land van de rijzende zon.De royalty's die ik voor dit werk krijg,zal ik doneren aan het Japanse noodhulpfonds van het Rode Kruis, en ik ben heel blij dat mijn distributeur, De Haske, die eveneens alle nettowinst op dit werk zal doneren, bereid is alvast een grote vooruitbetaling te doen aanhet Rode Kruis, zodat de hulp die uit dit project voortkomt, hoe bescheiden wellicht ook, onmiddellijk in gang gezet kan worden.Ik hoop oprecht dat dit 'Band Aid-project' het blaasorkesten wereldwijd mogelijk maakt de mensen in Japante steunen - een land waar blaasmuziek voor velen een manier van leven is. Der Komponist schreibt über sein Stück:Am 11. März 2011 ereignete sich ein Erdbeben der Stärke 9,0 vor der nordöstlichen Küste Japans.Diese Werkbeschreibung schreibe ich nur eine Woche später. Die Zahl der Todesopfer des Erdbebens und des dadurch ausgelösten Tsunamis überschreitet bereits die 6000, wobei noch tausende Menschen als vermisst gelten.Ich habe zahlreiche Freunde in Japan, die mit vielen Blasorchestern im ganzen Land verbunden sind. Einer dieser Freunde, Yutaka Nishida, schlug mir vor, ein Stück zu schreiben, um mit dem Erlös den von der Katastrophe betroffenen Menschen zu helfen. Ich war gleich begeistert von dieser Idee und habe daraufhin Cantilena(ein Brass-Band-Stück, das ich jüngst für das Grenland International Brass Festival in Norwegen komponierte) für Blasorchester bearbeitet und ihm zu Ehren meiner Freunde im Land der aufgehenden Sonne einen neuen Titel gegeben.Ich werde meine Tantiemen für dieses Stück dem Hilfsfonds des Japanischen Roten Kreuzes spenden. Ich bin auch sehr froh, dass mein Verlag De Haske, der ebenfalls alle Erlöse aus diesem Stück spenden wird, dem Roten Kreuz bereits im Voraus eine bedeutende Summe geschickt hat, damit der kleine Beitrag, den dieses Projekt beitragen kann, sofort ankommt.Es ist mein inniger Wunsch, dass dieses Band Aid“-Projekt Blasorchestern auf der ganzen Welt ermöglichen wird, den Menschen in Japan zu helfen, wo Blasorchester in dieser schweren Zeit für viele ein Weg sind, das Leben aufrecht zu erhalten.“Philip Sparke Le 11 mars 2011, un violent séisme de magnitude 9.0 s’est produit près de la côte nord-est du Japon. J’écris cette note de programme tout juste une semaine après la terrible catastrophe, et le nombre de morts causé par le tremblement de terre et le tsunami provoqué par ce dernier, s’élève déj plus de 6000 personnes, tout en sachant que des milliers d’autres sont toujours portées disparues. J’ai beaucoup d’amis dans le milieu des Orchestres Vent au Japon et l’un d’entre eux, Yutaka Nishida, m’a suggéré d’écrire une œuvre destinée collecter des fonds pour venir en aide aux personnes affectées par ce cataclysme. Ayant étéimmédiatement séduit par sa proposition, j’ai écrit un arrangement pour Orchestre d’Harmonie de la pièce Cantilena (une œuvre pour Brass Band récemment commandée par le Grenland International Brass Festival, en Norvège), et lui ai donné un nouveau titre en hommage mes amis du Pays du Soleil Levant : The Sun Will Rise Again (Le soleil se lèvera nouveau). Je reverserai l’intégralité des droits d’auteur de ce morceau au fonds de secours de la Croix-Rouge japonaise. En outre, je suis ravi d’annoncer que mon distributeur De Haske, qui a généreusement décidé de donner tous les bénéfices nets sur les ventes de cette œuvre, s’est engagé effectuer immédiatement un versement substantiel la Croix-Rouge afin que le Japon puisse profiter sans délai de l’aide modeste générée par ce projet. J’espère très sincèrement que celui-ci permettra aux Orchestres Vent du monde entier de soutenir le peuple japonais, pour qui la musique joue un rôle important, en ces temps difficiles. Philip Sparke La recente tragedia del Giappone, messo in ginocchio dal terremoto, ha spinto Philip Sparke a comporre The Sun Will Rise Again (Il sole sorger nuovamente), un brano che vuole essere un messaggio di solidariet al popolo nipponico, ma anche un aiuto concreto: gli introiti saranno interamente devoluti, sia dal compositore sia dalla casa editrice De Haske, alla Croce Rossa giapponese.
SKU: BT.EMBZ14690
9x12 inches.
This splendidly instrumented work successfully combines 20th-century musical language with the antique elements deriving from its theme - for example, in the first movement we immediately find an ancient Greek asymmetrical rhythm. The second movement takes us on an adventurous journey to those astonishing geological wonders, the Meteoras the third movement presents a picture of the Delphic dancers, in its title the fourth movement indicates the form used in it, which preserves the unity between the thousands-of-years-old building and its contrasting environment, echoing to the music of the bouzouki. In the suite the composer expertly exploits the possibilities of instrumentationoffered by the wind orchestra, this extremely effective work can be a rewarding concert piece for any ensemble. (Recorded by Mirasound on CD 'Salute from Hungary' wwm 500.009 for World Wind Music label - www.worldwindmusic.nl ). Dieses Werk von István Bogár ist eines der ungarischen Stücke für Blasorchester, welches in den letzten Jahrzehnten international einen großen Erfolg erntete. Es entstand im Auftrag des Ungarischen Rundfunks, seine Erstaufführung fand 1982 statt. Das grossartig instrumentierte Werk vereint erfolgreich die musikalische Sprache des 20. Jahrhunderts mit den vom Thema vorgegebenen, antiken Elementen. Ein Beispiel hierzu ist gleich im ersten Satz ‚Thessaloniki' ein altgriechischer, asymmetrischer Rhythmus. Der zweite Satz führt uns zu einem verblüffenden geologischen Wunder, den Meteoren, im dritten Satz wird das Bild der Delphi-Tänzer gezeichnet. Im vierten Teil (‚Athen') wird diegebrauchte Form schon im Titel angekündigt: Diese verewigt die kontrastierende Einheit der mehrere Jahrtausend alten Akropolis und ihr von Bouzouki-Musik lautes Umfeld (‚Plaka'). Der Komponist nutzt in der Suite die vom Blasorchester vermittelten Instrumentierungsmöglichkeiten meisterhaft aus. Thessaloniki (danse de Macédoine) • Meteora • Delphi (danse antique) • Athènes (Acropolis, le quartier Plaka) En composant son oeuvre Hellas, le compositeur hongrois, István Bogár, a renoué avec ses racines grecques. La superbe trame orchestrale combine le langage musical du XXe siècle avec des éléments de la musique grecque antique. Les quatre mouvements sont techniquement exigeants et exploitent toutes les possibilités d’une formation vent. Une oeuvre enrichissante !Un brano dalla splendida strumentazione, composto anche per ricordare le origini in parte greche del compositore, che abbina al linguaggio musicale del XX° secolo elementi antichi. I quattro movimenti Thessaloniki (Danza proveniente dalla Macedonia), Meteora, Delphi (Antica danza) e Athens compongono insieme un brano da concerto esigente ma allo stesso tempo molto gratificante.
SKU: BT.EMBZ14690SET
SKU: BT.DHP-1125268-010
Edward Kennedy ‘Duke’ Ellington’s influence on the swing era as musician, bandleader and composer is unparalleled. His arrangement of his own composition It Don’t Mean a Thing (If It Ain’t Got That Swing) is perhaps the first to carry the word ‘swing’ in the title, thereby coining a musical phrase. Toshio Mashima’s stylish arrangement of this jazz standard for concert band hits the perfect note. Als geen ander heeft Edward Kennedy ‘Duke’ Ellington als musicus, bandleider en componist grote invloed gehad op het tijdperk van de swing. De titel It Don’t Mean a Thing (If It Ain’t Got That Swing), die hij zowel componeerde als arrangeerde, is waarschijnlijk de eerste songtitel die het woord ‘swing’ bevat. Daarmee was er een nieuw muziekbegrip geboren! Toshio Mashima heeft met zijn arrangement de oorspronkelijke stijl van het origineel goed bewaard. It Don´t Mean a Thing: de jazzstandaard bij uitstek!Edward Kennedy Duke“ Ellington nahm wie kaum ein anderer als Musiker, Bandleader und Komponist Einfluss auf die Swing-Ära. Der von ihm komponierte und arrangierte Titel It Don’t Mean a Thing (If It Ain’t Got That Swing) ist vermutlich der erste Songtitel, der das Wort Swing“ in sich trägt und den Begriff damit in seiner musikalischen Bedeutung prägte. Toshio Mashima schrieb ein stilgerechtes Arrangement des Jazzstandards für Blasorchester. L’influence d’Edward Kennedy «Duke» Ellington sur l’ère du swing en tant que musicien, chef d’orchestre et compositeur est inégalée. Sa propre composition It Don’t Mean a Thing (If It Ain’t Got That Swing) est sans doute la première dont le titre inclut le mot «swing», popularisant ainsi ce terme. Toshio Mashima a produit un arrangement élégant de ce standard du jazz pour orchestre d’harmonie. Edward Kennedy “Duke†Ellington ha influenzato come nessun altro l’et della swing. It Don’t Mean a Thing (If It Ain’t Got That Swing) è il titolo della canzone divenuta uno standard jazz, composta nel 1931. Fu forse la prima canzone ad usare il termine “swing†nel titolo, facendolo così entrare nel linguaggio comune. Il brano rimase nel repertorio dell’orchestra per decenni e fu eseguito ad ogni concerto. L’arrangiamento assolutamente in stile di Toshio Mashima rende onore all’originale.
SKU: BT.AMP-425-010
English-German-French-Dutch.
This work was commissioned by Dr. Robert Oertli from Möhlin, Switzerland, and is based on an earlier composition called Spirit of the Sequoia. The piece is inspired by how the human spirit can gain from setbacks: we become stronger after adversity. Sparke used the Californian redwood tree as a metaphor for this basic idea. The remarkable life cycle of these amazing trees involves them dropping seeds to the ground, which require heat to open their shells and germinate; the seeds require destruction in order to procreate. This piece is particularly suitable for younger bands - one of the last wishes of the initial commissioner.Dit werk is geschreven in opdracht van dr. Robert Oertli uit het Zwitserse Möhlin. Het is een vereenvoudigde versie van een eerdere compositie: Spirit of the Sequoia. De muziek is ge nspireerd op de wijze waarop mensen hun voordeel doen met tegenslag vaak komen we er sterker uit. Sparke gebruikte de Californische sequoiaboom als metafoor voor dit basisidee. In hun opmerkelijke levenscyclus laten deze bijzondere bomen zaden op de grond vallen, die vervolgens hitte nodig hebben om open te barsten en te kiemen; de bomen hebben dus eigenlijk een ramp nodig om zich voort te planten. Deze compositie is geschikt voor jongere orkesten dit was een van de laatste wensen van deaanvankelijke opdrachtgever. Dieses Werk basiert auf der Komposition Spirit of the Sequoia, welche von Dr. Robert Oertli aus Möhlin (Schweiz) in Auftrag gegeben wurde. Sparke nutzte den kalifornischen Mammutbaum als Metapher für seine Grundidee: Der bemerkenswerte Lebenszyklus dieser erstaunlichen Bäume hängt damit zusammen, dass seine Samen auf die Erde fallen und Wärme benötigen, damit sich ihre Schale öffnet und sie zu keimen beginnen. Waldbrände zerstören den Mutterbaum, ermöglichen aber paradoxerweise das Sprießen der Samen, welche die Zerstörung zur Fortpflanzung benötigen. Auf ähnliche Weise kann die menschliche Seele profitieren: Wir gehen gestärkt aus einem Unglück hervor. And Still, theSpirit eignet sich besonders für jüngere Orchester einem der letzten Wünsche des Auftraggebers entsprechend. Cette œuvre fut commandée par Robert Oertli, de Möhlin en Suisse, et est basée sur une composition antérieure appelée Spirit of the Sequoia. Ce morceau est inspiré par la façon dont l’esprit humain peut réellement tirer parti des échecs de la vie : nous devenons plus forts face l’adversité. Sparke utilise le séquoia californien comme métaphore pour son idée de base. Le cycle de vie remarquable de ces arbres spectaculaires repose sur des graines qui, tombées par terre, nécessitent de la chaleur pour germer ; elles ont besoin de l’effet dévastateur d’un incendie pour se développer. Cette œuvre convient particulièrement bien aux jeunes formations, ce qui était l’un desderniers souhaits du Dr Oertli. Lavoro commissionato dal dott. Robert Oertli (Möhlin, Svizzera) a basato su una precedente composizione intitolata Spirit of the Sequoia, è un inno alla vita, un incitamento a superare tutti gli ostacoli che questa può riservare. Mediante la metafora del ciclo vitale della sequoia californiana, che necessita di calore perché il guscio dei suoi semi si schiuda e germogli, Sparke ci consegna un’opera suggestiva, particolarmente indicata per le bande giovanili, così come nei desideri del committente.
SKU: BT.AMP-425-140
SKU: BT.DHP-0991533-010
Following the spectacular movie Titanic, the story of the world famous ship stood in the spotlights once again. Piet Swerts was inspired by this catastrophic saga to compose this beautifully narrative piece, reflecting the masses of people in Southampton, playing children and the undulating sea. The piece gradually picks up impetuously culminating with the looming iceberg and the dramatic sinking of the Titanic. Le prologue dépeint l'excitation de cette foule impatiente d'embarquer sur le Titanic amarré dans le port de Southampton en Angleterre. Le motif principal de ce passage d’ouverture fait référence Big Ben, remarque touchante pour mieux installer le décor d'une scène typiquement britannique. L'agitation des futurs passagers s'exprime par des sections polyrythmiques. Le premier thème aux accents héro ques dérivé du motif Big Ben est exposé. La trame devient plus constante, fluide, répétitive, symbole du doux départ du célèbre palais flottant. Le tableau suivant est une aquarelle riche en couleurs ; motifs ascendants et descendants rappellent le voyage en haute mer. On entend lesenfants jouer, le Capitaine Smith donner des ordres. On perçoit aussi les différences d’atmosphère entre les ponts de première et deuxième classes ; la pression ronflante des moteurs. Tout est présent dans cette fresque musicale. On entend surtout l'accélération des moteurs suite un ordre du Capitaine soumis la pression de l'armateur. Faisant suite un accelerando, le piccolo et la percussion font écho d'un signal en morse provenant d'un autre bateau qui prévient d'un danger immédiat : la proximité d'un iceberg. Hélas, ce message est ignoré et les moteurs continuent de tourner plein régime jusqu'au moment fatidique où le Titanic heurte l'iceberg. Le motif plaintif du saxophone, accompagné de trilles des clarinettes, traduit l'arrêt des moteurs après la collision. La percussion marque le tristement célèbre S.O.S. en code morse : trois points, trois traits, trois points. Les passagers sont pris de panique. Finalement, nous assistons au lent naufrage du paquebot. L'épilogue reprend le motif initial qui se métamorphose en une fin dramatique.
SKU: BT.DHP-0991533-040
Following the spectacular movie Titanic, the story of the world famous ship stood in the spotlights once again. Piet Swerts was inspired by this catastrophic saga to compose this beautifully narrative piece, reflecting the massesof people in Southampton, playing children and the undulating sea. The piece gradually picks up impetuously culminating with the looming iceberg and the dramatic sinking of the Titanic.Le prologue dépeint l'excitation de cette foule impatiente d'embarquer sur le Titanic amarré dans le port de Southampton en Angleterre. Le motif principal de ce passage d’ouverture fait référence Big Ben, remarque touchante pour mieux installer le décor d'une scène typiquement britannique. L'agitation des futurs passagers s'exprime par des sections polyrythmiques. Le premier thème aux accents héro ques dérivé du motif Big Ben est exposé. La trame devient plus constante, fluide, répétitive, symbole du doux départ du célèbre palais flottant. Le tableau suivant est une aquarelle riche en couleurs ; motifs ascendants et descendants rappellent le voyage en haute mer. On entend lesenfants jouer, le Capitaine Smith donner des ordres. On perçoit aussi les différences d’atmosphère entre les ponts de première et deuxième classes ; la pression ronflante des moteurs. Tout est présent dans cette fresque musicale. On entend surtout l'accélération des moteurs suite un ordre du Capitaine soumis la pression de l'armateur. Faisant suite un accelerando, le piccolo et la percussion font écho d'un signal en morse provenant d'un autre bateau qui prévient d'un danger immédiat : la proximité d'un iceberg. Hélas, ce message est ignoré et les moteurs continuent de tourner plein régime jusqu'au moment fatidique où le Titanic heurte l'iceberg. Le motif plaintif du saxophone, accompagné de trilles des clarinettes, traduit l'arrêt des moteurs après la collision. La percussion marque le tristement célèbre S.O.S. en code morse : trois points, trois traits, trois points. Les passagers sont pris de panique. Finalement, nous assistons au lent naufrage du paquebot. L'épilogue reprend le motif initial qui se métamorphose en une fin dramatique.
SKU: HL.49012043
ISBN 9790001100762. UPC: 073999252873. 8.25x11.75x0.108 inches.
Hans Werner Henze, adhering to his intentions as a composer and teacher, had already made provision for participation by a ,banda' of amateur musicians in the original version of his arrangement of Giovanni Paisiello's Don Chisiotte (1769) which was given its first performance in 1976 at the first Cantiere Internazionale d'Arte in Montepulciano. The movements contained in the opera were combined in a suite. Norbert Studnitzky has arranged the pieces for wind band in the orchestration which is internationally recognized. It is sonorous, freshly conceived old music for bands at lower advanced level.Picc. * 2 * 1 * Engl. Hr. (ad lib.) * Es-Klar. * 3 * Altklar. (ad lib.) * Bassklar. * 2 Altsax. * Tenorsax. * Baritonsax. (ad lib.) * Fg. - 4 * 3 * 2 Flhr. * Tenorflhr. * 3 * 2 * Bombardon - P. S. (Trgl. * hg. Beck. * Beckenpaar * kl. Tr. * gr. Tr.) (3 Spieler).
SKU: BT.DHP-0991533-140
Le prologue dépeint l'excitation de cette foule impatiente d'embarquer sur le Titanic amarré dans le port de Southampton en Angleterre. Le motif principal de ce passage d’ouverture fait référence Big Ben, remarque touchante pour mieux installer le décor d'une scène typiquement britannique. L'agitation des futurs passagers s'exprime par des sections polyrythmiques. Le premier thème aux accents héro ques dérivé du motif Big Ben est exposé. La trame devient plus constante, fluide, répétitive, symbole du doux départ du célèbre palais flottant. Le tableau suivant est une aquarelle riche en couleurs ; motifs ascendants et descendants rappellent le voyage en haute mer. On entend lesenfants jouer, le Capitaine Smith donner des ordres. On perçoit aussi les différences d’atmosphère entre les ponts de première et deuxième classes ; la pression ronflante des moteurs. Tout est présent dans cette fresque musicale. On entend surtout l'accélération des moteurs suite un ordre du Capitaine soumis la pression de l'armateur. Faisant suite un accelerando, le piccolo et la percussion font écho d'un signal en morse provenant d'un autre bateau qui prévient d'un danger immédiat : la proximité d'un iceberg. Hélas, ce message est ignoré et les moteurs continuent de tourner plein régime jusqu'au moment fatidique où le Titanic heurte l'iceberg. Le motif plaintif du saxophone, accompagné de trilles des clarinettes, traduit l'arrêt des moteurs après la collision. La percussion marque le tristement célèbre S.O.S. en code morse : trois points, trois traits, trois points. Les passagers sont pris de panique. Finalement, nous assistons au lent naufrage du paquebot. L'épilogue reprend le motif initial qui se métamorphose en une fin dramatique.
SKU: BT.DHP-1064055-010
Originally written by the great English writer J.R.R. Tolkien (1892-1973), The Lord of the Rings has encountered new-found popularity recently with the release of three ?huge-hit? motion pictures. With Bilbo the Hobbit we enter the lands of Middle-earth during the Third Age, some decades before The Lord of the Rings trilogy. Fascinated by the works of the masters of film music, Maxime Aulio structured this work in their way. When the end credits roll, Maxime?s music displays all the basic characters and passages of the novel. From the landscapes of the Shire to Middle-earth, the Great Dragons to Gandalf the Wizard, Bilbo Baggins tells us his story through light and virtuosoarabesques in the solo part. Bilbo the Hobbit is a wonderful addition to the french horn repertoire and one to be a sure-fire hit with horn players everywhere. ijdens zijn leven schiep J.R.R. Tolkien (1892-1973) met zijn boek The Hobbit en de trilogie The Lord of the Rings (In de ban van de ring) een totaal nieuwe wereld, bevolkt met fabuleuze wezens: dwergen, elven, drakenen natuurlijk hobbits. Maxime Aulio gaf dit concertante werk vorm in filmische stijl. Met de aftiteling voor ogen verklankt Aulio’s muziek de hoofdpersonen en belangrijkste gebeurtenissen in de wereld van Bilbo de hobbit,zijn visie op het verhaal is imposant. Van de landschappen van de Gouw tot Middenaarde en van de draken tot Gandalf de tovenaar vertelt Bilbo Baggins ons zijn verhaal door middel van lichte en virtuoze arabesken in de solpartij.Fasziniert vom Schaffen der großen Meister der Filmmusik, versuchte Maxime Aulio dieses konzertante Werk über den Fantasy-Roman Werk Der kleine Hobbit von J.R.R.Tolkien in ihrem Sinne zu strukturieren.Wie in einem Abspann illustriert Aulios Musik alle wichtigen Figuren und Passagen der Erzählung in einer beeindruckenden Vision. Von den Landschaften in Auenland bis hin zu ganz Mittelerde, von den großen Drachen bis zu Gandalf, dem Zauberer, erzählt uns Bilbo Beutlin in seinem Solo seine Geschichte in leichten, virtuosen Arabesken.Durant toute une vie, un homme s'est consacré un autre monde, un monde imaginaire drapé du mystère de la littérature fantastique et des légendes. Nous entrons dans une autre dimension. La Terre du Milieu est née, et dans la force de sa flamme créatrice, John Ronald Reuel Tolkien (1892-1973) a donné vie toutes les créatures fabuleuses qui la peuplent : nains, elfes, dragons et hobbits. Nous sommes au Troisième ge de la Terre du Milieu, quelques décennies avant la trilogie du Seigneur des Anneaux. Nous sommes l’ère de Bilbon Sacquet ou Bilbon le Hobbit, un être de petite taille qui vit paisiblement avec ses semblables dans un pays de collines verdoyantes,la Comté. Paix précaire depuis que Bilbon a trouvé l’Anneau Unique jadis forgé par Sauron, le maître du Mal. Car l’Anneau souverain est doté d’un pouvoir immense qui permet son détenteur de se rendre invisible et gouverner les possesseurs des autres Anneaux. Sauron le Maléfique, avide de pouvoir, décide de reconquérir l’Anneau Unique par tous les moyens.Fasciné par les œuvres des maîtres de la musique de film, Maxime Aulio structure cette pièce concertante leur manière. Et tel un générique de fin, sa musique revient sur les passages et personnages fondamentaux du roman. La vision de Maxime Aulio est grandiose. Des paysages de la Comté la Terre du Milieu, des Grands Dragons Gandalf le Magicien, Bilbon Sacquet raconte son histoire au travers d’arabesques virtuoses et éthérées interprétées par le soliste. Bilbo the Hobbit (Bilbon le Hobbit) a été créé par la Musique des Équipages de la Flotte de Brest et Jean-Pierre Cenedese, Cor. Affascinato dal lavoro di Tolkien e dai maestri delle musiche da film, Maxime Aulio struttura questo brano concertante alla loro maniera. La musica riprende passaggi e personaggi chiave del romanzo Bilbo, l’Hobbit. La sua visione è grandiosa. Dai paesaggi della contea alla Terra di Mezzo, dai Grandi Draghi a Gandalf il Mago, Bilbon Saquet racconta la sua storia attraverso virtuosi ed eterei arabeschi interpretatati dal solista.
SKU: BT.1513-07-010-MS
She's Madonna was a 2007 hit single for world pop mega-star RobbieWilliams. This up-beat single has a 1980?s electro/pop feel due to itbeing a colaboration with The Pet Shop Boys. A classic song from oneof today's biggest names in pop music. She’s Madonna is de derde single van het album Rudebox van de wereldberoemde Britse popzanger Robbie Williams. Hij schreef het nummer samen met Chris Lowe en Neil Tennant, de Pet Shop Boys, en dat is goed te horen aande sound. De opvallende titel verwijst naar het gerucht dat Guy Ritchie - toen hij zijn vriendin verliet voor superster Madonna - zei: “I love you baby, but face it, she’s Madonna.†Peter Kleine Schaars maakte een vakkundig arrangementvan deze herkenbare hit.Mit She’s Madonna, einer Hommage an die große Popdiva Madonna, die Robbie Williams zusammen mit den Pet Shop Boys aufnahm, gelang es dem Briten, an seine größten Hits wie Angel oder She’s the One anzuknüpfen. Peter Kleine Schaars bearbeitete den schönen, eingängigen Song aus dem Album Rudebox für Blasorchester. Rudebox est un des grands opus de la méga-star Robbie Williams. Parmi la longue liste des artistes ayant collaboré cet album, on citera les Pet Shop Boys l’origine du titre She’s Madonna (en hommage Madonna), une splendide ballade électro-pop, chanson-phare de l’année 2007.
SKU: BT.1513-07-140-MS
She's Madonna was a 2007 hit single for world pop mega-star RobbieWilliams. This up-beat single has a 1980's electro/pop feel due to itbeing a colaboration with The Pet Shop Boys. A classic song from oneof today's biggest names in pop music. She’s Madonna is de derde single van het album Rudebox van de wereldberoemde Britse popzanger Robbie Williams. Hij schreef het nummer samen met Chris Lowe en Neil Tennant, de Pet Shop Boys, en dat is goed te horen aande sound. De opvallende titel verwijst naar het gerucht dat Guy Ritchie - toen hij zijn vriendin verliet voor superster Madonna - zei: “I love you baby, but face it, she’s Madonna.†Peter Kleine Schaars maakte een vakkundig arrangementvan deze herkenbare hit.Mit She’s Madonna, einer Hommage an die große Popdiva Madonna, die Robbie Williams zusammen mit den Pet Shop Boys aufnahm, gelang es dem Briten, an seine größten Hits wie Angel oder She’s the One anzuknüpfen. Peter Kleine Schaars bearbeitete den schönen, eingängigen Song aus dem Album Rudebox für Blasorchester. Rudebox est un des grands opus de la méga-star Robbie Williams. Parmi la longue liste des artistes ayant collaboré cet album, on citera les Pet Shop Boys l’origine du titre She’s Madonna (en hommage Madonna), une splendide ballade électro-pop, chanson-phare de l’année 2007.
SKU: BT.DHP-1196103-010
This impressive work was composed for the Dutch-Friesian city of Leeuwarden, which was considered the â??cultural capitalâ?? of Europe, 2018; the composer spent his college years in this city. This festive work for bagpipes, drums and concert band is based on the melody of the anthem of the province of Friesland. Proud was written for the music event, Grutsk, which is the Friesian word for proud hence the title. Various bands have performed on five different stages across the town centre. The finale was performed in a concert held at Wilhelminaplein (Wilhelmina Square), which opened with this work. This world premiere was conducted by the composer himself. The bagpipes areoptional, but advisable. As a whole, they give the composition a very special sound. Dit indrukwekkende werk is gecomponeerd in het kader van Leeuwarden als Culturele Hoofdstad van Europa in 2018. In deze stad heeft de componist ooit zijn studententijd doorgebracht. Het feestelijke werk voor doedelzakken, drummers en blaasorkesten is gebaseerd op de melodie van het volkslied van de provincie Friesland. Proud werd geschreven voor het muziekevenement Grutsk. Dit is het Friese woord voor trots vandaar de titel. Op vijf verschillende podia in de binnenstad traden diverse bands op. Afsluiting vormde het concert op het Wilhelminaplein, dat met dit werk werd geopend. Deze wereldpremière werd gedirigeerd door de componist zelf. De doedelzakstemmen zijn optioneel,maar wel wenselijk. Ze geven de gehele compositie een bijzondere klankkleur. Dieses eindrucksvolle Werk wurde für die holländisch-friesische Stadt Leeuwarden geschrieben, die Europäische Kulturhauptstadt 2018 ist. In dieser Stadt verbrachte der Komponist seine Studienjahre. Sein festliches Werk für Dudelsack, Trommler und Blasorchester basiert auf der Hymne der Provinz Friesland. Proud wurde speziell für die Veranstaltung Grutskâ?? geschrieben, was auf Friesisch so viel Stolzâ?? bedeutet und somit den Titel des Stückes erklärt. Auf fünf verschiedenen Bühnen im Stadtzentrum führten es mehrere Blasorchestern auf. Das Finale bildete ein Konzert auf dem Wilhelmina-Platz, das mit Proud eröffnet wurde. Diese Welturaufführung wurde vomKomponisten selbst dirigiert. Der Dudelsack ist optional, jedoch empfehlenswert, da er der Komposition ihren ganz besonderen Klang verleiht. Cette Å?uvre saisissante a été composé pour la ville de Leeuwarden (Pays-Bas) en tant que capitale européenne de la culture en 2018. Câ??est dans cette ville que le compositeur a passé ses années universitaire. Cette Å?uvre festive pour cornemuses, tambours et fanfare est basée sur la mélodie de lâ??hymne de la province de la Frise. Proud a été écrit pour l'événement musical Grutsk, qui est le mot frison pour Proud (fier) - d'où le titre. Sur cinq scènes différentes travers le centre-ville, divers groupes ont joué. Le final était un concert sur le Wilhelminaplein (Square Wilhelmina), dont ce titre était lâ??ouverture. Cette première mondiale a été assurée par le compositeurlui-même. Les cornemuses sont facultatives, mais recommandées. Ils donnent la composition dans son ensemble un son très particulier.
SKU: BT.DHP-1196103-140
This impressive work was composed for the Dutch-Friesian city of Leeuwarden, which was considered the ‘cultural capital’ of Europe, 2018; the composer spent his college years in this city. This festive work for bagpipes, drums and concert band is based on the melody of the anthem of the province of Friesland. Proud was written for the music event, Grutsk, which is the Friesian word for proud hence the title. Various bands have performed on five different stages across the town centre. The finale was performed in a concert held at Wilhelminaplein (Wilhelmina Square), which opened with this work. This world premiere was conducted by the composer himself. The bagpipes areoptional, but advisable. As a whole, they give the composition a very special sound. Dit indrukwekkende werk is gecomponeerd in het kader van Leeuwarden als Culturele Hoofdstad van Europa in 2018. In deze stad heeft de componist ooit zijn studententijd doorgebracht. Het feestelijke werk voor doedelzakken, drummers en blaasorkesten is gebaseerd op de melodie van het volkslied van de provincie Friesland. Proud werd geschreven voor het muziekevenement Grutsk. Dit is het Friese woord voor trots vandaar de titel. Op vijf verschillende podia in de binnenstad traden diverse bands op. Afsluiting vormde het concert op het Wilhelminaplein, dat met dit werk werd geopend. Deze wereldpremière werd gedirigeerd door de componist zelf. De doedelzakstemmen zijn optioneel,maar wel wenselijk. Ze geven de gehele compositie een bijzondere klankkleur. Dieses eindrucksvolle Werk wurde für die holländisch-friesische Stadt Leeuwarden geschrieben, die Europäische Kulturhauptstadt 2018 ist. In dieser Stadt verbrachte der Komponist seine Studienjahre. Sein festliches Werk für Dudelsack, Trommler und Blasorchester basiert auf der Hymne der Provinz Friesland. Proud wurde speziell für die Veranstaltung Grutsk“ geschrieben, was auf Friesisch so viel Stolz“ bedeutet und somit den Titel des Stückes erklärt. Auf fünf verschiedenen Bühnen im Stadtzentrum führten es mehrere Blasorchestern auf. Das Finale bildete ein Konzert auf dem Wilhelmina-Platz, das mit Proud eröffnet wurde. Diese Welturaufführung wurde vomKomponisten selbst dirigiert. Der Dudelsack ist optional, jedoch empfehlenswert, da er der Komposition ihren ganz besonderen Klang verleiht. Cette œuvre saisissante a été composé pour la ville de Leeuwarden (Pays-Bas) en tant que capitale européenne de la culture en 2018. C’est dans cette ville que le compositeur a passé ses années universitaire. Cette œuvre festive pour cornemuses, tambours et fanfare est basée sur la mélodie de l’hymne de la province de la Frise. Proud a été écrit pour l'événement musical Grutsk, qui est le mot frison pour Proud (fier) - d'où le titre. Sur cinq scènes différentes travers le centre-ville, divers groupes ont joué. Le final était un concert sur le Wilhelminaplein (Square Wilhelmina), dont ce titre était l’ouverture. Cette première mondiale a été assurée par le compositeurlui-même. Les cornemuses sont facultatives, mais recommandées. Ils donnent la composition dans son ensemble un son très particulier.
SKU: HL.4006434
UPC: 888680989934.
A Little Stress Music was commissioned by the Lenzing Werkskapelle from Austria and comprises of four sections. “Rush Hour†depicts a Friday evening during which everyone wants to get home after work. Unfortunately, traffic jams and gridlock stand in the way! In “Promenade Waltz†you can picture an evening walk along the beautiful lakeside, then a glass of wine loosens you up leading to the third movement: “Romance,†which starts with a promising conversation... The funny finale “Monday Morning†brings you back to reality and the score provides the option of the band applauding itself for a job well done! A humorous and joyful new piece by Thomas Doss!
SKU: HL.4006433
UPC: 888680989927. 9.0x12.0 inches.
SKU: AP.12-0571570127
ISBN 9780571570126. English.
Frank Bridge was one of the finest English composers of the first half of the 20th century. The Pageant of London is his only work for wind band, comprising of two marches, one scored from Bridge's best known organ piece and including the chimes of Big Ben, plus three short renaissance pastiche items, one arranged from Playford (later used by Peter Warlock in Capriol Suite). The music is tuneful, approachable, and, in the words of wind band legend Timothy Reynish makes a fine alternative to Holst's two suites, which were composed around the same time. Reynish has introduced this work to concert bands right across the world. It has been performed in USA and the Far East, recorded by the celebrated Kosei Wind Orchestra of Japan and also by the BBC National Orchestra of Wales in the Chandos edition of Bridge Orchestral Music.