SKU: BT.WMP2001
ISBN 9789810579067. English.
Teachers' Choice, Piano Examination Pieces 2007-2008 for Grades 6 to 8 are specially compiled to provide teachers and students with good options for the ABRSM Piano examinations. Contains a variety of relevantalternative choice pieces especially selected and edited by Josephine Koh and a team of experienced music teachers.
SKU: TM.03089SET
No. 24 Mit Wurd und Hoheit Angetan. Transposed: Hn 1+2, Tpt 1+2. Key of C. Includes No. 23 Und Gott schuf den Menschen (And God created Man).
SKU: TM.03089SC
SKU: SU.80300224
Our latest contribution to the simple does not have to mean stupid niche. First published in 1885, these settings are modest in scope, yet imaginatively constructed. With considerable rhythmic energy, independence of the two voices, harmonic variety, and interesting accompaniments, they transcend the idiom of the Victorian parlor ballad which they superficially resemble. SA & Piano; English. Easy. SA, piano Published by: Treble Clef Music Minimum order quantity: 8 copies.
SKU: BT.EMBZ14779
The arranger of this work (a well-known Hungarian composer living in Romania) writes: This piece has always excited my imagination, from several points of view. First of all, its name. The German title, the obstinate one, may refer to its ostinato character. This is close to Liszt's programme concept, but the French word 'obstiné' is closer in meaning to stubborn. There is just a shade of difference, but to me it is important, because the latter suggests the description of a type of behaviour, the emotional state of a dancer's inner frame of mind abstracted into movements, expressed in dance movements, and this is a fascinating interpretation. The demonstration ofstubborn resistance and defiance to the point of exhaustion was not a frequently occurring phenomenon with Liszt. Secondly, at the beginning of the seventies Zoltán Kocsis played the piece in Transylvania. At that time, I asked the composer, Is the character of the continuous staccato in the left hand sharp, short, or an accompanying background like a constant shadow? Is it a weighty Brahmsian staccato, an ominous knocking? - and so on. Then there are the Bartókian false relations that keep recurring in the work, the B-E flat-G, etc. That foreshadows Debussy, creating harmonic thrills that, when I hear the work, keep my continuing interest alive for it. Finally, my immediate reason for arranging the work was of a family nature: in connection with Liszt's jubilee year, my daughter, who is a cellist, wanted a 'more energetic' piece to play at a bicentenary concert an addition to the existing slow, lyrical, or sombre works written by Liszt for the cello. The arranger of this work, the well-known Romania-based Hungarian composer Cs ky Boldizsár writes: This piece has always excited my imagination, from several points of view. First of all, its name. The German title, the obstinateone, may refer to its ostinato character, this is close to Liszt's programme concept, but the French word 'obstiné' is closer in meaning to stubborn. There is just a shade of difference, but to me it is important, because the lattersuggests the description of a type of behaviour, the emotional state of a dancer's inner frame of mind abstracted into movements, expressed in dance movements, and this is a fascinating interpretation. The demonstration of stubbornresistance , defiance to the point of exhaustion, was not a frequently occurring phenomenon with Liszt. Secondly, at the beginning of the seventies Zoltán Kocsis played the piece here in Transylvania (Romania).Der Bearbeiter des Werkes, der renommierte ungarische Komponist aus Rumänien, schreibt: Dieses Stück reizte immer schon meine Phantasie, sogar in vielerlei Hinsicht. Als erstes sein Name. Der deutsche Titel ‚Hartnäckiger' kann auf den ihm innewohnenden ostinativen Charakter hinweisen, was der Liszt'schen Programm-Konzeption näher kommt, das französische ,obstiné' steht jedoch eher dem Wort ‚dickköpfig' nah. Das sind nur geringfügige Unterschiede, mir ist das dennoch wichtig, weil aus Letzterem die Darstellung eines Verhaltens, der in Tanzgesten ausgedrückte, zur Bewegung abstrahierte innere emotionale Zustand eines Tänzers durchscheint, und das ist eine überaus beeindruckendeErklärung. Die Demonstration des bis zur Erschöpfung reichenden Trotzes, der störrischen Kraft erscheint bei Liszt selten. Der zweite Aspekt: Zu Beginn der 70er Jahre spielte bei uns Zoltán Kocsis das Stück. Schon damals (und seitdem) frage ich den Komponisten:.
SKU: HL.49008210
ISBN 9783795717780. German.
Die Grenzen zwischen Formen und Gattungen, zwischen U- und E-Musik, zwischen Laien und Profis sind verwischt. Die Unterhaltungsindustrie bestimmt zunehmend Musikpflege und Musikerziehung. - Welche Alternativen bieten sich innerhalb und ausserhalb der Institutionen? Entstehen neue Formen der musikalischen Kommunikation, neue Formen von Musik in der Gesellschaft?
SKU: BT.EMBZ8162
English-German.
Though he grew up in Vienna and Paris and spoke German as his native language, Ferenc Liszt's Hungarian patriotism was aroused by a natural disaster. ''Oh my wild and distant country! Your cry of pain has brought me back to you. I bow my head, ashamed that I have forgotten you for so long,'' he reacted to the news of the 1838 Danube floods that demolished much of Pest, and he announced a charity concert for the benefit of the victims. When he visited Hungary the following year, he was embraced by his compatriots with an unexpected enthusiasm that defied all description. This highly emotional encounter set his entire career onto a new track Hungarian motifs began to appear inhis music. This marked the beginning of the genesis of his 19 Hungarian Rhapsodies that spanned many decades. The opening theme of Hungarian Rhapsody No. 2, a piece that has acquired extraordinary popularity, was written down by Liszt in his sketchbook in 1847 in Ia i, Romania. The piece was published in 1851, later with separate cadenzas and ad-libitum variants added for two of Liszt s pupils. This revised (2020) edition, based on the New Liszt Edition, is distinguished by the inclusion of these, as well as a preface summarizing the latest findings of research, facsimile reproductions, and critical notes.
SKU: BT.EMBZ14769SET
9x12 inches.
László Zempléni, the author or reviser of a large number of pedagogical volumes published by EMB, has this time arranged European folk songs for young band. The following songs feature in the volume: Laß' doch meine Jugend (German), My native land (Irish), Ah mon beau ch teau (French), Kom, skal i klippe (Norwegian), Moj llokumja me sheqer (Albanian), Ma come balli bella bimba (Italian) and Az oláhok, az oláhok (Hungarian). The pieces can be performed as a coherent series or separately, and conductors can select from them to form 2-, 3- or 4-movement groups.László Zempléni, der Autor und Überarbeiter von vielen beim EMB erschienenen pädagogischen Bänden, meldet sich diesmal mit der Überarbeitung von europäischen Volksliedern für Bläserorchester zurück. Die Lieder im Band sind: Laß' doch meine Jugend (deutsch), My native land (irisch), Ah mon beau chateau (französisch), Kom, skal i klippe (norvegisch), Moj llokumja me sheqer (albanisch), Ma come balli bella bimba (italienisch), Az oláhok, az oláhok (ungarisch). Die Stückke lassen als zusammenhängende Serie oder aber auch einzeln aufführen. Ebenso können die Chordirigenten aus ihnen kurze Blöcke mit zwei, drei oder vier Sätzen zusammenstellen.