SKU: HL.49003135
ISBN 9780946535132. UPC: 884088991623. 8.25x11.75x0.436 inches. English.
This anthology of 72 music examples, consisting of the Teacher's Manual, Pupil's Questions, Music Book and two recordings on CD or cassettes, is intended to provide comprehensive resource materials for the listening component of the GCSE music syllabuses. The extracts have been selected especially to illustrate the periods, styles and rudiments of music encompassed within the syllabuses, and the four components of the publication produced to ensure maximum assistance to the teacher in the classroom. Selected contents: MUSIC IN THE LATE RENAISSANCE O quam gloriosum est regnum * T. Morley: MUSIC IN THE BAROQUE ERA: H. Purcell: Hark, each tree (from Ode for St Cecilia's Day) * A. Vivaldi: Second Allegro (from Op. 3 No. 11) * G.F. Handel: Lascia ch'io * J.S. Bach: Erschienen ist der herrliche Tag (BWV 629) * F. Couperin: Le Petit-Rein MUSIC IN THE ROMANTIC PERIOD: F. Schubert: Am Meer (from Schwanengesang) * H. Berlioz: Un Bal (from Symphonie fantastique) * F. Chopin: Mazurka (Op. 7 No. 5) * R. Schumann: Fantasiestuck (Op. 73 No. 1) * R. Wagner: Prelude (to Tristan and Isolde) * R. Strauss: Epilog (from Till Eulenspiegels lustige Streiche) * MUSIC IN THE TWENTIETH CENTURY: B. Bartok: Third movement (from Sonata for two Pianos and Percussion) * K. Stockhausen: Zyklus * C. Berberian: Stripsody * JAZZ AND POP: F. Molton: Peace in the Valley * Bix Beiderbecke and his Gang: Jazz Me Blues * The Platters: Only You * E. Fitzgerald: Mack the Knife * S. Getz and A. Gilberto: The Girl From Ipanema and more.
SKU: RM.DELI00273-BA
ISBN 9790231002737.
Pas des voiles, Andante, Variations, Danse circassienne.
SKU: CY.CC3097
ISBN 9790530110744. 8.5 x 11 in inches.
Mozart's Divertimento No 12 in E-flat K. 252 was written in 1776 for a wind quintet of 2 oboes, horn and two bassoons. In keeping with other Divertimenti, the style is light and casual. The movements are: 1. Andante cantabile, leggiero 2. Menuetto 3. Polonaise 4. Presto Stephen Gamble has done a brilliant job of arranging this work for brass quintet in the key of C. It is a joy to perform and to listen to. The music is about 12 minutes in length and is appropriate for advanced performers. Instrumentation is for 2 Trumpets in C (B-flat parts supplied also), Horn, Trombone and Tuba.
SKU: HL.14032917
ISBN 9788759856680. 8.25x11.75x0.095 inches. German.
SKU: AP.36-52783161
ISBN 9781621568599. UPC: 679360694169. English.
Included: J.S. Bach, Wachet auf, Arioso, and Sheep may Safely Graze; Schumann, Traumeri; Beethoven, Ode to Joy; Franck, Panis Angelicus; Mozart, Alleluja from Exultate Jubilate and Andante from Piano Concerto #21; Tchaikovsky, Sleeping Beauty Waltz.
These products are currently being prepared by a new publisher. While many items are ready and will ship on time, some others may see delays of several months.
SKU: TM.07782SET
La Melodica Germanica No. 2. DTB VII/2.1/ Oboes or Flutes. Allegro assai, Andante, Menuetto-Trio, Prestissimo.
SKU: HL.50572883
10.75x13.75x0.03 inches.
SKU: HL.50514855
SKU: BT.WMP2213
ISBN 9789810751197. English.
Teachers' Choice, Selected Piano Repertory & Studies for Grade 6 & 7 is compiled to provide teachers and students with good options for the 2013-2014 ABRSM piano examinations.
SKU: BT.DHP-1135479-020
9x12 inches. English-German-French-Dutch.
Adornia is a word invented by the composer with a similar meaning as ‘to adorn’, which means 'to embellish'. The thematic cornerstones are DORN, after the commissioning band CMV Juliana in Doornspijk, Netherlands. It also contains the chorale ‘Schmücke dich, du liebe Seele’ used several times in different variations. Adornia contains beautiful melodies, broad dynamic passages and has a spectacular conclusion. Adornia is een fantasiewoord afgeleid van het Engelse werkwoord ‘to adorn’, dat tooien, versieren, opluisteren betekent. Adornia is dan ook in de eerste plaats een compositie ter opluistering van het honderdjarig jubileum van de CMV Juliana uitDoornspijk. Maar het gaat ook over het dorp Doornspijk zelf en zijn omgeving. Het is geen toeval dat de letters D-O-R-N uit de titel terugkomen in de plaatsnaam. Omdat Doornspijk van oudsher uitgesproken kerkelijk is, bevat dit werk een koraalthema,dat steeds vanuit een nieuw perspectief klinkt. Het kerkelijke wordt zo afgewisseld met het wereldlijke, waarin beide elementen niet contrasteren maar elkaar aanvullen. De gekozen Duitse koraalmelodie, oorspronkelijk van Johann Crüger, heet ‘Schmückedich, du liebe Seele’ (‘Tooi je feestelijk, o dierbare ziel’ alweer een verwijzing naar de titel).De inleiding verwijst naar de tweede zin van het koraal: ‘Laat de duistere poel van zonden achter je’. Het werk begint in mineur, waarin een gedreven majestueuze ritmiek afgewisseld wordt met de zachte koraalklanken. Dan volgt een snellere,beweeglijke cadans, eveneens hoofdzakelijk in mineur. De ritmische impuls symboliseert de zware landarbeid die in vroeger tijden verricht werd, maar ook wordt hierin de landarbeidersziel verklankt, die ondanks de armoede ‘getooid’ is met optimisme.Dat vertaalt zich door het gebruik van versieringen (trillers en triolen).De daaropvolgende pastorale weerspiegelt het dorp en zijn prachtige omgeving. De bijna Rheingoldachtige muziek klinkt nu in majeur. Wel is er een uitstapje naar mineur, waarin het armoedige boerenleven nog even vanuit het verleden weerklinkt. Maardan zorgt de door het scherp koper ingezette koraalmelodie voor de opmaat van een nog uitbundiger weergave van het pastorale thema. Het dorp en het omliggende landschap worden bejubeld met klanken die doen denken aan jachtgeschal.Dan klinkt de koraalmelodie zacht gedragen in fragmenten, afgewisseld met ornamentele lijnen in de saxen en klokken die de zondag inluiden. De strakke ritmische cadans keert vervolgens terug. Er zijn echter veranderingen hoorbaar: de mechanisatieheeft haar intrede gedaan. Toch horen we plotseling nog een paard-en-wagen voorbijkomen als in het dorp de traditionele boerenmarkt wordt gehouden. De nieuwe dynamiek voert naar een hoogtepunt en mondt uit in het koraal, deze keer in een gedragenmars, met een sierlijke bovenstem van bugels en sopraansax. Hier wordt het vervolg van de koraaltekst verklankt: ‘Kom naar het heldere licht en straal het uit’. Adornia eindigt feestelijk met hetzelfde motief waarmee het begon, maar nu in majeur. Defanfare maakt nog eenmaal ‘goede sier’!Adornia est un mot inventé par le compositeur fondé sur le mot anglais pour décorer ou orner, « to adorn ». Le fondement thématique est basé sur DORN, d’après la fanfare commandante, CMV Juliana de Doornspijk aux Pays-Bas. Le choral Schmücke dich, du liebe Seele figure plusieurs fois dans des variations différentes. Adornia contient des mélodies magnifiques, de vastes passages dynamiques et une conclusion impressionnante.
SKU: BT.SONZ3095
SKU: BT.DHP-1135479-120
Adornia is a word invented by the composer with a similar meaning as ‘to adorn’, which means 'to embellish'. The thematic cornerstones are DORN, after the commissioning band CMV Juliana in Doornspijk, Netherlands. It also contains the chorale ‘Schmücke dich, du liebe Seele’ used several times in different variations. Adornia contains beautiful melodies, broad dynamic passages and has a spectacular conclusion. Adornia is een fantasiewoord afgeleid van het Engelse werkwoord ‘to adorn’, dat tooien, versieren, opluisteren betekent. Adornia is dan ook in de eerste plaats een compositie ter opluistering van het honderdjarig jubileum van de CMV Juliana uitDoornspijk. Maar het gaat ook over het dorp Doornspijk zelf en zijn omgeving. Het is geen toeval dat de letters D-O-R-N uit de titel terugkomen in de plaatsnaam. Omdat Doornspijk van oudsher uitgesproken kerkelijk is, bevat dit werk een koraalthema,dat steeds vanuit een nieuw perspectief klinkt. Het kerkelijke wordt zo afgewisseld met het wereldlijke, waarin beide elementen niet contrasteren maar elkaar aanvullen. De gekozen Duitse koraalmelodie, oorspronkelijk van Johann Crüger, heet ‘Schmückedich, du liebe Seele’ (‘Tooi je feestelijk, o dierbare ziel’ - alweer een verwijzing naar de titel).De inleiding verwijst naar de tweede zin van het koraal: ‘Laat de duistere poel van zonden achter je’. Het werk begint in mineur, waarin een gedreven majestueuze ritmiek afgewisseld wordt met de zachte koraalklanken. Dan volgt een snellere,beweeglijke cadans, eveneens hoofdzakelijk in mineur. De ritmische impuls symboliseert de zware landarbeid die in vroeger tijden verricht werd, maar ook wordt hierin de landarbeidersziel verklankt, die ondanks de armoede ‘getooid’ is met optimisme.Dat vertaalt zich door het gebruik van versieringen (trillers en triolen).Dan klinkt de koraalmelodie zacht gedragen in fragmenten, afgewisseld met ornamentele lijnen in de saxen en klokken die de zondag inluiden. De strakke ritmische cadans keert vervolgens terug. Er zijn echter veranderingen hoorbaar: de mechanisatieheeft haar intrede gedaan. Toch horen we plotseling nog een paard-en-wagen voorbijkomen als in het dorp de traditionele boerenmarkt wordt gehouden. De nieuwe dynamiek voert naar een hoogtepunt en mondt uit in het koraal, deze keer in een gedragenmars, met een sierlijke bovenstem van bugels en sopraansax. Hier wordt het vervolg van de koraaltekst verklankt: ‘Kom naar het heldere licht en straal het uit’. Adornia eindigt feestelijk met hetzelfde motief waarmee het begon, maar nu in majeur. Defanfare maakt nog eenmaal ‘goede sier’!Adornia est un mot inventé par le compositeur fondé sur le mot anglais pour décorer ou orner, « to adorn ». Le fondement thématique est basé sur DORN, d’après la fanfare commandante, CMV Juliana de Doornspijk aux Pays-Bas. Le choral Schmücke dich, du liebe Seele figure plusieurs fois dans des variations différentes. Adornia contient des mélodies magnifiques, de vastes passages dynamiques et une conclusion impressionnante.