SKU: LO.99-2846L
UPC: 000308128130.
This brilliant carol medley is perfect for Christmas worship as well as church concerts. Exciting and rhythmic, it features English and German carols, closing with optional congregational singing in O Come, All Ye Faithful. Great when accompanied by keyboard alone, this piece also features the options for full orchestra or small instrumental ensemble. (From the cantata A Christmas Carol Gallery SATB--65/2013L; SAB--65/2014L).
SKU: BT.DHP-0971017-120
Following a Christmas concert in German speaking Belgium, Jan Hadermann put together A Geman Christmas. Three well-known German Christmas carols O Tannenbaum, Alle Jahre Wieder and Süßer die Glocken nie klingen have been transcribed in this Christmas Medley. The romantic simplicity of the music makes it ideal for all bands. Naar aanleiding van een kerstconcert in het Duitstalige deel van België besloot Jan Hadermann tot het schrijven van A German Christmas. Drie zeer bekende kerstliederen worden in deze stemmige kerstmedley tot klinken gebracht:O Tannenbaum, Alle Jahre Wieder en Süßer die Glocken nie klingen. De romantische eenvoud maakt deze muziek uitermate geschikt voor alle orkesten.Anläs slich eines Weihnachtskonzerts im deutschsprachigen Teil Belgiens hat Jan Hadermann diese German Christmas verfasst. Drei bekannte Lieder wurden in diesem stimmungsvollen Weihnachtsmedley verarbeitet. Diese romantische und zugleich einfache, schnörkellose Musik eignet sich gut für alle Blasorchester. Jan Hadermann a réalisé ce recueil de Noël allemand suivant un concert de Noël en langue germano-belge. Dans ce pot-pourri empreint de la sérénité de Noël ont été retranscrits trois célèbres chants de Noël allemands: O Tannenbaum, Alle Jahre Wieder, et Süsser die Glocken nie klingen. La simplicité romantique de la musique la rend abordable tous types d’orchestres. Questo medley raccoglie tre canti tradizionali tedeschi: O Tannenbaum, Alle Jahre Wieder e Süßer die Glocken nie klingen. Un brano sontuoso, arrangiato dal belga Jan Haderman, da interpretare in occasione del prossimo concerto di Natale.
SKU: BT.DHP-0971017-130
Following a Christmas concert in German speaking Belgium, Jan Hadermann put together A Geman Christmas. Three well-known German Christmas carols O Tannenbaum, Alle Jahre Wieder and Süßer die Glocken nie klingen have been transcribed in this Christmas Medley. The romantic simplicity of the music makes it ideal for all bands. Naar aanleiding van een kerstconcert in het Duitstalige deel van België besloot Jan Hadermann tot het schrijven van A German Christmas. Drie zeer bekende kerstliederen worden in deze stemmige kerstmedley tot klinken gebracht:O Tannenbaum, Alle Jahre Wieder en Süßer die Glocken nie klingen. De romantische eenvoud maakt deze muziek uitermate geschikt voor alle orkesten.Anläs slich eines Weihnachtskonzerts im deutschsprachigen Teil Belgiens hat Jan Hadermann diese German Christmas verfasst. Drei bekannte Lieder wurden in diesem stimmungsvollen Weihnachtsmedley verarbeitet. Diese romantische und zugleich einfache, schnörkellose Musik eignet sich gut für Brass Band. Jan Hadermann a réalisé ce recueil de Noël allemand suivant un concert de Noël en langue germano-belge. Dans ce pot-pourri empreint de la sérénité de Noël ont été retranscrits trois célèbres chants de Noël allemands: O Tannenbaum, Alle Jahre Wieder, et Süsser die Glocken nie klingen. La simplicité romantique de la musique la rend abordable tous types d’orchestres. Questo medley raccoglie tre canti tradizionali tedeschi: O Tannenbaum, Alle Jahre Wieder e Süßer die Glocken nie klingen. Un brano sontuoso, arrangiato dal belga Jan Haderman, da interpretare in occasione del prossimo concerto di Natale.
SKU: BT.DHP-0971017-140
Following a Christmas concert in German speaking Belgium, Jan Hadermann put together A Geman Christmas. Three well-known German Christmas carols O Tannenbaum, Alle Jahre Wieder and Süßer die Glocken nie klingen have been transcribed in this Christmas Medley. The romantic simplicity of the music makes it ideal for all bands. Naar aanleiding van een kerstconcert in het Duitstalige deel van België besloot Jan Hadermann tot het schrijven van A German Christmas. Drie zeer bekende kerstliederen worden in deze stemmige kerstmedley tot klinken gebracht:O Tannenbaum, Alle Jahre Wieder en Süßer die Glocken nie klingen. De romantische eenvoud maakt deze muziek uitermate geschikt voor alle orkesten.Anläs slich eines Weihnachtskonzerts im deutschsprachigen Teil Belgiens hat Jan Hadermann diese German Christmas verfasst. Drei bekannte Lieder wurden in diesem stimmungsvollen Weihnachtsmedley verarbeitet. Diese romantische und zugleich einfache, schnörkellose Musik eignet sich gut für alle Blasorchester. Jan Hadermann a réalisé ce recueil de Noël allemand suivant un concert de Noël en langue germano-belge. Dans ce pot-pourri empreint de la sérénité de Noël ont été retranscrits trois célèbres chants de Noël allemands: O Tannenbaum, Alle Jahre Wieder, et Süsser die Glocken nie klingen. La simplicité romantique de la musique la rend abordable tous types d’orchestres. Questo medley raccoglie tre canti tradizionali tedeschi: O Tannenbaum, Alle Jahre Wieder e Süßer die Glocken nie klingen. Un brano sontuoso, arrangiato dal belga Jan Haderman, da interpretare in occasione del prossimo concerto di Natale.
SKU: CL.024-4904-00
The classic Coventry Carol is an English Christmas carol from the 16th century. The haunting melody became more widely known in1940, after Coventry was bombed by the German Air Force during World War II. On Christmas Day, the BBC broadcasted a service from the ruins of the Coventry Cathedral that included a dramatic choral performance of the work. This single broadcast with the song’s melancholy lyrics gave new meaning to the carol, cementing its place in our holiday repertoire. Robert W. Smith’s powerful Carol For Coventry brings that 1940 cathedral setting to life with a powerful and dramatic opening statement and a flowing, lyrical setting of the classic carol. A very dramatic choice for your holiday program!
SKU: CL.024-4904-01
SKU: AP.43418
UPC: 038081489582. English. Traditional Carols.
Two carols in one! A rhythmic pattern in the accompaniment introduces an ostinato in the lower voices and lays the groundwork for the tuneful German carol, which bookends glorious strains from another Christmas classic. A creative arrangement that school and church singers are sure to love.
SKU: AP.43420
UPC: 038081489605. English. Traditional Carols.
SKU: CF.CM9789
ISBN 9781491164600. UPC: 680160923519. Key: F major. Latin, English. Traditional.
In Dulci Jubilo is a traditional Christmas Carol with a text that dates back to the Middle Ages. One unique aspect is the use of both Latin and German lyrics. In this setting alternative English lyrics serve in place of the German. Below is the pronunciation guide and translation for the Latin lyrics that are woven throughout. In dulci jubilo                 een    Â  DOOL-chee      YOO-bee-lohIn sweet jubilation In praesepio;een     preh-SHE-pee-ohin a manger;Matris in gremio,MAH-trees  à ‚ Â Â Â Â een     GREH-mee-ohIn his mother’s lap, Alpha es et O!AHL-fah    ehs  eht     Â  OHYou are the Alpha and Omega! O Jesu parvule,oh       YEH-soo    Â  Â Â Â Â Â Â PAHR-voo-lehO tiny Jesus,O puer optime;oh       POO-ehr    Â  Â Â Â Â Â OHP-tee-mehO O princeps gloriae.oh       PREEN-chehps   à ‚ Â Â Â Â Â Â  Â Â Â GLOH-ree-ehO Prince of Glory. Trahe me post te.TRAH-heh   Â  Â Â Â Â meh    pohst  tehDraw me to you. O patris caritas!oh       PAH-treehs      KAH-ree-tahsO love of the Father! O Nati lenitas!oh       NAH-tee    Â  Â Â Â Â Â LEH-nee-tahsO gentleness! Per nostra crimina:pehr   à ‚ NOH-strah       KREE-mee-nahby our crimes Coelorum gaudia,cheh-LOH-room       à ‚ Â Â Â Â GOW-dee-ahThe joys of heaven, Qualis gloria!KWA-lees  Â  Â Â Â Â Â GLOH-ree-ahWhat kind of glory! Ubi sunt gaudia,OO-bee       à ‚ Â Â Â Â soont  GOW-dee-ahWhere are the joys,Nova cantica;NOH-vah  Â  Â Â Â Â Â Â Â KAHN-tee-kahNew songs;In Regis curia.een     REH-jees    à ‚ Â Â Â Â Â KOO-ree-ahIn the King’s court.  .
SKU: HP.C5660C
UPC: 763628956608. Isaiah 11:1, Isaiah 35:1-2, Isaiah 53:2, John 1:5, Matthew 11:28, Psalms 139:12, Song of Solomon 2:1.
Traditional German carol The traditional German carol, ES IST EIN ROS', is given an impressive treatment by Joel Raney with flowing triplet accompaniment and exquisite vocal writing. It may be realized with a single piano accompaniment, or with the 4-hand piano part. Additional options include handbells, synth strings, percussion and bass. This setting comes from Joel's Christmas musical, The Promise of Light. The Instrumental packet contains a Conductor's Score and parts for: 3-oct. Handbells, Synth, Percussion & Bass Guitar.
SKU: HP.2966D
UPC: 763628229665.
Tradi tional German Carol Music will burst onto the scene with this triumphant arrangement of the Traditional German Carol. Scored for 3-5 octaves of handbells and piano. The bell parts are accessible, Level 2, and the piano fills out the harmony and supports the bells throughout.