SKU: BT.DHP-1115176-010
9x12 inches.
God Rest Ye Merry Gentlemen appeared in print for the first time in William Sandys Christmas Carols Ancient and Modern in 1833, although it was believed to have been written many years earlier. Today, God Rest Ye Merry,Gentlemen is one of the most loved and popular English Christmas songs of all time. Italian composer and arranger Lorenzo Bocci fell in love with the delightful melody and created an arrangement that will be perfect at any Christmas concert orevent.Over de vraag of dit kerstlied uit de vijftiende of de achttiende eeuw stamt, zijn de geleerden het niet eens. Wel treffen we het voor het eerst in gedrukte vorm aan in het jaar 1833, in het gezangenboek Christmas Carols Ancient and Modern vanWilliam Sandy. Hoe dan ook, dit lied behoort al vele eeuwen tot de geliefdste kerstklassiekers van het Engelstalige gebied. Ook de Italiaan Lorenzo Bocci liet zich betoveren door de prachtige oude melodie en maakte ereen sfeervolle bewerking van voorblaasorkest.< I>God Rest Ye Merry, Gentlemen zählt seit seiner Entstehung im 19. Jahrhundert zu den weltweit beliebtesten Weihnachtsliedern. Der Italiener Lorenzo Bocci lie� sich vom Zauber der alten Weise gefangen nehmen und verfasste eine stimmungsvolleBearbeitung für Blasorchester.La source exacte de cet hymne chrétien anglais est incertaine, cependant, il apparaît dans une anthologie publiée par William Sandy en 1833, Christmas Carols Ancient and Modern (Chants de Noël anciens et modernes). Incontestablement, lasérénité et la douceur de God Rest Ye Merry Gentlemen ont largement dépassé les frontiéres anglaises. Litalien Lorenzo Bocci sest laissé gagner par la magie de cet ancien cantique et nous en propose un chaleureux arrangement pour orchestredharmonie.La fonte esatta di questo inno cristiano inglese é incerta, anche se appare in unantologia pubblicata da William Sandy nel 1833 intitolata Christmas Carols Ancient and Modern. La serenit e la dolcezza di God Rest Ye Merry hannooltrepassato i confini inglesi. Lorenzo Bocci si é lasciato conquistare da questo antico canto e ci propone un caloroso arrangiamento per banda.
SKU: BT.DHP-1104862-010
This lively, attractive march originates from one of the best-known operettas by Franz Lehár, Die lustige Witwe (The Merry Widow), a work that brought the composer enormous success. The operetta features many lovely arias, and catchy dances, but also subtle passages and wonderful singable tunes. One of those is Ja, das Studium der Weiber ist schwer (‘The study of women is difficult’), a tune incorporated in the trio of this march. Lehár obviously had high expectations for it, giving it a prominent place within the operetta. He also used it as an effective finale piece.Deze levendige mars komt uit Die lustige Witwe, een van de bekendste operettes van Franz Lehár. Ja, das Studium der Weiber ist schwer is een van de talrijke, goed in het gehoor liggende liederen uit deze operette. Wilvan der Beek verwerkte het in het triodeel van deze mars. Lehár was zich goed bewust van de uitwerking van deze melodie. Hij zette het niet alleen op een prominente plaats in zijn operette, maar hij beëindigde de operette er ookmee. In ieder geval misstaat de bewerking van Wil van der Beek op geen enkele plaats in uw concertprogramma! Dieser lebhafte, attraktive Marsch stammt aus Die lustige Witwe, einer der bekanntesten Operetten von Franz Lehár, die dem Komponisten großen Ruhm einbrachte. Die Operette enthält viele reizvolle Arien und eingängige Tänze, aber auch feinfühlige Passagen und sehr gut zu singende Lieder. Eines davon ist zweifellos Ja, das Studium der Weiber ist schwer, das im Trioteil dieses Marsches verarbeitet wurde. Lehár war sich der Wirkung dieser Melodie wohl bewusst, da er ihr einen prominenten Platz in seiner Operette einräumte und sie auch als wirkungsvolles Schlussstück einsetzte.Cette ravissante marche est extraite de La Veuve joyeuse, l‘une des opérettes les plus célèbres de Franz Lehár. Le septuor Ah ! les femmes, femmes, femmes occupe une place prépondérante dans l’oeuvre, et est majestueusement repris en final. Wil van der Beek a réalisé un excellent arrangement de cette marche pour orchestre d’harmonie qui clôturera avec exception votre programmation de concert. Questa marcia, estratta da La Vedova allegra, è una delle operette più celebri di Franz Lehár. Lehár riserva un ruolo di primo piano alla conosciutissima aria, E’ scabroso le donne studiar e, consapevole dell’effetto che avrebbe prodotto questa melodia, la ripropone nella parte finale . Wil van der Beek ha realizzato un arrangiamento che trover spazio in ogni programma da concerto.
SKU: XC.ICB2001FS
UPC: 812598033113. 9 x 12 inches.
Written to describe his emotions at watching both his children leave the nest, this heartfelt new lyrical work is perfect for a moment of reflection on your program. Beautifully written with the concert band in mind, this new work will sound full and lush.
SKU: CA.4026311
ISBN 9790007065867. Key: G major. Language: German. Text: Schikaneder, Emanuel. Text: Emanuel Schikaneder.
Christ ian Boesch created this adaptation of Mozart's The Magic Flute specifically for children. Papageno narrates the opera and explains why we have operas, where all words are sung rather than spoken.
SKU: BT.DHP-1053872-020
9x12 inches. English-German-French-Dut ch.
Franz Lehár was born in Komárom, Hungary on 30th April 1870. From the age of fifteen he received composition and violin lessons at the Prague conservatory from Anton n Dvorák. In 1905 he composed The Merry Widow which became an instant worldwide success. The libretto of this operetta provides a succession of intimate arias and duets with festive ensembles. The Vilja-Lied is one of these arias. In this edition for fanfare band all the poignant beauty of the original remains.In 1905 componeerde Franz Lehár Die lustige Witwe, dat een wereldwijd succes werd. Het libretto van deze levendige operette staat borg voor een aaneenschakeling van intieme aria’s en duetten met feestelijke ensembles. Het bekendeVilja-Lied (Das Lied vom Waldmägdelein) is een van deze aria’s. John Blanken werd door de mooie melodie ge nspireerd tot het schrijven van een arrangement dat zowel muzikanten als publiek zal aanspreken.Das Vilja-Lied ist eine der Arien aus der Operette Die lustige Witwe von Franz Lehár: Ein junger Jägersmann erblickt an einem Felsen Vilja, das Waldmägdelein, und verfällt ihren Reizen. Das Mädchen holt ihn zu sich und liebkost ihn auf bisher ungekannte Weise, doch dann lässt sie den liebeskranken Jüngling zurück. Der überwältigende Erfolg der Lustigen Witwe brachte Franz Lehár großen Reichtum ein. Auch seine nachfolgenden Operetten wurden vom Publikum mit großer Begeisterung aufgenommen. John Blankens Bearbeitung des Liedes lässt sie an diesem Erfolg Teil haben.En 1905, Franz Lehár (1870-1948) compose La Veuve joyeuse d’après la comédie française L’Attaché d’ambassade d’Henri Meilhac. La création est un succès et l’opérette triomphe rapidement sur les scènes du monde entier. La musique de Lehár illustre bien l’esprit de gaieté et de frivolité caractéristique du début du siècle viennois. Vilja Lied (Acte II) est une des plus belles pages de l’opérette viennoise. Sensuelle, suave et émouvante, cette mélodie séduit encore par sa richesse émotionnelle.N el 1905, Franz Lehar (1870-1948) compone La vedova allegra, tratta dalla commedia francese L’Attaché d’ambassade di Henri Meilhac. L’operetta si rivela un successo di pubblico a livello mondiale. La musica di Lehar illustra a meraviglia lo spirito di gioia e frivolezza caratteristiche dell’inizio del secolo a Vienna. Vilja Lied (Atto II) è una delle più belle pagine dell’operetta viennese. Sensuale, soave ed emozionante, questa melodia seduce ancora oggi per il suo carico emotivo.
SKU: XC.ICB2001
UPC: 812598033458. 9 x 12 inches.
SKU: BT.DHP-1125213-140
Picture yourself in the marvellous paradise of Italy’s Grado Lagoon. The magnificent display of colour and the salty scent of sea air combine with the fragrant tamarisk to create a unique atmosphere. In this glorious haven time stands still - except for the flight of the seagulls and the slow flood tide. From a distance you hear an adagio coming through the air from a procession of boats. Its solemn tones dissipate into the landscape of the lagoon. Stelt u zich eens voor… U bent in Laguna di Gardo, een paradijselijke lagune in Italië. In een unieke sfeer waar oceaanblauwe vergezichten het beeld bepalen. Te midden van wonderbaarlijke kleuren van gekristalliseerd zeezout snuiftu de geur van de bloeiende tamarisk. Een hemels landschap, waar tijd slechts wordt gemeten aan de vlucht van de meeuw en aan de kalme wisselingen van de getijden. Alsof ze stil staat... Dan verschijnt heel in de verte een Adagioaan het firmament: plechtige klanken, die traag hun weg vinden in het fraaie landschap van deze bijzondere lagune.Stellen Sie sich vor, Sie wären in der paradiesischen Laguna di Grado in Italien. Inmitten einer einzigartigen Atmosphäre, welche durch den wundschönen Fächer an Farben aus zerstäubtem Meersalz und den Duft der Tamarisken erzeugt wird. In diesen himmlischen Gefilden wird die Zeit nur am Flug der Seemöwen und den Gezeiten gemessen - man könnte fast glauben, sie stehe still. Aus der Ferne, von einer Prozession aus Booten, schallt ein Adagio durch die Lüfte: Seine feierlichen Klänge verlieren sich in der Landschaft der Lagune.Imaginez-v ous au coeur du décor paradisiaque de la Lagune de Grado, en Italie. Il y règne une ambiance unique, gr ce l’étincelante palette de couleurs et au parfum généré par les senteurs salines auxquelles s’ajoutent les fragrances des tamaris. Dans ce havre de paix et de sérénité, seul le vol des mouettes et le cycle des marées marquent les journées de lentes ondulations et l’on pourrait d’ailleurs croire que le temps s’y est arrêté. Au loin, se profile un cortège de bateaux faisant résonner un adagio, dont les notes solennelles se dissipent dans le paysage de la lagune.Immaginate di immergervi nello splendido paradiso della Laguna di Grado.Un'atmosfera unica, resa inconfondibile da una splendida tavolozza di colori, a tratti vivaci ad altri delicati, profumata dall'odore intenso del sale e delle tamerici, in cui il tempo, scandito dal volo dei gabbiani e dal lento moto delle maree, sembra essersi fermato.Da una processione di imbarcazioni pavesate a festa riecheggiano solenni le note dell'Adagio 1, che armoniosamente si fondono con l'ambiente lagunare circostante.
SKU: BT.DHP-1053872-140
Franz Lehár was born in Komárom, Hungary on 30th April 1870. From the age of fifteen he received composition and violin lessons at the Prague conservatory from Anton n Dvorák. In 1905 he composed The Merry Widow which became an instant worldwide success. The libretto of this operetta provides a succession of intimate arias and duets with festive ensembles. The Vilja-Lied is one of these arias. In this edition for concert band all the poignant beauty of the original remains.In 1905 componeerde Franz Lehár Die lustige Witwe, dat een wereldwijd succes werd. Het libretto van deze levendige operette staat borg voor een aaneenschakeling van intieme aria’s en duetten met feestelijke ensembles. Het bekendeVilja-Lied (Das Lied vom Waldmägdelein) is een van deze aria’s. John Blanken werd door de mooie melodie ge nspireerd tot het schrijven van een arrangement dat zowel muzikanten als publiek zal aanspreken.Das Vilja-Lied ist eine der Arien aus der Operette Die lustige Witwe von Franz Lehár: Ein junger Jägersmann erblickt an einem Felsen Vilja, das Waldmägdelein, und verfällt ihren Reizen. Das Mädchen holt ihn zu sich und liebkost ihn auf bisher ungekannte Weise, doch dann lässt sie den liebeskranken Jüngling zurück. Der überwältigende Erfolg der Lustigen Witwe brachte Franz Lehár großen Reichtum ein. Auch seine nachfolgenden Operetten wurden vom Publikum mit großer Begeisterung aufgenommen. John Blankens Bearbeitung des Liedes lässt sie an diesem Erfolg Teil haben.En 1905, Franz Lehár (1870-1948) compose La Veuve joyeuse d’après la comédie française L’Attaché d’ambassade d’Henri Meilhac. La création est un succès et l’opérette triomphe rapidement sur les scènes du monde entier. La musique de Lehár illustre bien l’esprit de gaieté et de frivolité caractéristique du début du siècle viennois. Vilja Lied (Acte II) est une des plus belles pages de l’opérette viennoise. Sensuelle, suave et émouvante, cette mélodie séduit encore par sa richesse émotionnelle.N el 1905, Franz Lehar (1870-1948) compone La vedova allegra, tratta dalla commedia francese L’Attaché d’ambassade di Henri Meilhac. L’operetta si rivela un successo di pubblico a livello mondiale. La musica di Lehar illustra a meraviglia lo spirito di gioia e frivolezza caratteristiche dell’inizio del secolo a Vienna. Vilja Lied (Atto II) è una delle più belle pagine dell’operetta viennese. Sensuale, soave ed emozionante, questa melodia seduce ancora oggi per il suo carico emotivo.
SKU: GH.CG-7264
ISBN 9790070013123. 185 x 262 mm inches. Text: Biblical.
For dubbelkor. Text fran Jesaja 11:1-2.
SKU: BT.DHP-1053872-130
SKU: BT.DHP-1053872-120