/ 2 Clarinettes, 2 Cors Et 2 Bassons
SKU: HL.48185697
UPC: 888680848934. 9x12 inches.
Stéphane Blet: Mélodie populaire orientale Op.22 (Piano solo).
SKU: BT.DHP-1216293-140
English-German-French-Dutch.
When you have been playing in a band for a long time, you will know that music belongs to the most beautiful moments in life, but also to the roughest times. Making music together can give you strength when things are difficult.To a Friend is a wonderfully comforting work for anyone going through a dark time. Jacob de Haan composed the work for his father in law, Gerard Bosch, a musician to the core. The piece received its first performance justweeks before his passing. On a sun-kissed evening, his friends, the musicians of his two music societies Oefening Baart Kunst (Practice Makes Perfect) Otterlo, and the Reünie Orkest Artillerie Trompetterkorps (Reunion BandArtillery Trumpet Corps) played the work for Gerard - an unknowing yet beautiful goodbye.Wanneer je al lang samen in een orkest speelt, weet je dat muziek hoort bij de mooiste momenten in het leven, maar ook bij de diepste dalen. Samen muziek maken kan je kracht geven wanneer je het moeilijk hebt. To a Friendis een prachtig troostrijk werk voor iedereen die donkere tijden meemaakt. Jacob de Haan componeerde het werk voor zijn schoonvader, Gerard Bosch, een muzikant in hart en nieren. Een paar weken voor diens overlijden was het klaarom te worden uitgevoerd. Op een zonovergoten avond speelden zijn vrienden, de muzikanten van zijn beide muziekverenigingen Oefening Baart Kunst Otterlo en het Reünie Orkest Artillerie Trompetterkorps het voor Gerard. Eenprachtig afscheid. Wer lange in einem Orchester gespielt hat, der weiß, dass Musik zu den schönsten Momenten im Leben gehört, aber auch zu den schwersten. Gemeinsames Musizieren kann einem in schwierigen Zeiten Kraft geben. To a Friend istein wunderbar tröstliches Werk für jeden, der eine schwere Zeit durchlebt. Jacob de Haan komponierte das Werk für seinen Schwiegervater Gerard Bosch, der Musiker durch und durch war. Das Stück wurde nur wenige Wochen vor seinemTod uraufgeführt. An einem sonnigen Abend spielten seine Freunde, die Musiker seiner beiden Musikvereine Oefening Baart Kunst (Übung macht den Meister“) Otterlo und das Reünie Orkest Artillerie Trompetterkorps (Reunion BandArtillerie Trompet Corps) , das Werk für Gerard. Ein unbewusster und zugleich schöner Abschied.Lorsqu’on joue dans un orchestre depuis longtemps, on sait que la musique fait partie des plus beaux moments de la vie, mais aussi d’instants très ardus. Jouer ensemble peut donner de la force lorsque les choses sont difficiles.To a Friend est une œuvre merveilleusement réconfortante pour toute personne confrontée une période sombre. Jacob de Haan a composé cette pièce pour son beau-père, Gerard Bosch, lui-même musicien passionné. Elle a étécréée quelques semaines avant son décès. Lors d’une fin de journée ensoleillée, ses amis, les musiciens de ses deux sociétés musicales (Oefening Baart Kunst Otterlo et le Reünie Orkest Artillerie Trompetterkorps ), ont interprétéla nouvelle composition pour Gerard. Ils l’ignoraient alors, mais ce petit concert constitua un adieu merveilleux.
SKU: BT.DHP-1216293-010
SKU: DZ.DZ-4314
ISBN 9782898522314.
The present collection is around the idea of paying homage to the people that each piece is dedicated to.El Colibrà (Hummingbird): A meaningful bird within Central American indigenous mythology. Dedicated to my good friend and co-author Federico Sheppard, a very special human being with whom I have walked a long journey in a short time, to produce and publish the work of the great AgustÃn Barrios Mangoré.El Faro refers to the guidance of a lighthouse for the those navigating the sea, the light to point travellers in the right direction. This piece is dedicated to maestro Antonio RodrÃguez Delgado, for his unconditional friendship, light, and guidance with the complex journey of our beloved instrument, so that it be used as a tool for self realization.Gratitude is dedicated to maestro Elias Barreiro for his tireless work and contribution to the global guitar practices, additionally, for his genuine friendship.Canción de Cuna is a piece that pretends to reflect the awakening of a new consciousness for humanity, the title (Lullaby) refers to the little person we all have inside.La présente collection est centrée sur l'idée de rendre hommage aux personnes auxquelles chaque pièce est dédiée.El Colibrà (Colibri) : Un oiseau significatif dans la mythologie indigène d'Amérique centrale. Dédicacé à mon bon ami et co-auteur Federico Sheppard, un être humain très spécial avec qui j'ai parcouru un long chemin en peu de temps, pour produire et publier l'Åuvre du grand AgustÃn Barrios Mangoré.El Faro fait référence à la guidance d'un phare pour ceux qui naviguent en mer, la lumière pour orienter les voyageurs dans la bonne direction. Cette pièce est dédiée au maestro Antonio RodrÃguez Delgado, pour son amitié inconditionnelle, sa lumière et son guidage dans le voyage complexe de notre instrument bien-aimé, afin qu'il soit utilisé comme un outil de réalisation de soi.Gratitude est dédiée au maestro Elias Barreiro pour son travail inlassable et sa contribution aux pratiques mondiales de la guitare, et en plus, pour son amitié sincère.Canción de Cuna est une pièce qui prétend refléter l'éveil d'une nouvelle conscience pour l'humanité, le titre (Berceuse) se réfère à la petite personne que nous avons tous à l'intérieur de nous.
SKU: BT.DHP-1175777-400
ISBN 9789043151801. English-German-French-Dutch.
Great opera singers have enthralled us for over three hundred years. When we see them on stage our ears are filled with some of the finest classical melodies of all time. Live at the Opera makes this precious treasure trove accessible to instrumentalists, too: 11 Italian operatic arias have been individually arranged for clarinet, recorded by the world-renowned / clarinettist Matthias Schorn. The accompaniment is supplied by an authentic opera orchestra, and it is also available as a play-along version without the soloist. A historical background to each piece, along with performance tips, is included in this unique collection.Al meer dan driehonderd jaar weten grote operazangers en -zangeressen hun publiek te betoveren. Wanneer ze voor ons op het podium staan, vertolken ze melodieën die behoren tot de allermooiste van de klassieke muziek. Live at the opera maakt deze schat aan melodieën nu ook toegankelijk voor instrumentalisten: elf Italiaanse opera-ariaâ??s zijn speciaal gearrangeerd voor klarinet en opgenomen door de wereldberoemd klarinettist Matthias Schorn. Een echt operaorkest neemt de begeleiding voor zijn rekening, die op de meespeelversie ook zonder solo-instrumentalist beschikbaar is. Verder zijn in deze unieke collectie muziekhistorische achtergrondinformatie bij iedere aria entips voor de uitvoering opgenomen. Schon seit mehr als dreihundert Jahren ziehen groÃ?e Opernsängerinnen und -sänger uns in ihren Bann. Wenn sie auf der Bühne stehen, bringen sie einige der schönsten klassischen Melodien aller Zeiten zu Gehör. Live at the Opera macht diesenkostbaren Melodienschatz nun auch Instrumentalisten zugänglich: 11 italienische Opernarien wurden individuell für Klarinette eingerichtet und werden von dem weltweit renommierten Klarinettisten Matthias Schorn vorgespielt. Ein echtes Opernorchesterübernimmt dabei die Begleitung, welche zusätzlich auch in einer Mitspielversion ohne den Solisten zur Verfügung steht. Musikhistorisches Hintergrundwissen und Ausführungstipps zu den einzelnen Arien sind weitere Pluspunkte dieser einzigartigenSammlung. Les grandes chanteuses lyriques nous captivent depuis plus de trois siècles. Lorsque nous les voyons sur scène, nos oreilles se délectent de mélodies qui comptent parmi les plus belles de tous les temps. Live at the Opera permet aux instrumentistes dâ??accéder également ces trésors : 11 arias dâ??opéras ont été individuellement arrangés pour la clarinette et enregistrés par le clarinettiste de renommée internationale Matthias Schorn. Interprété par un authentique orchestre dâ??opéra, lâ??accompagnement est également fourni sous forme de playback, sans le soliste. Cette collection unique sâ??accompagne dâ??informations sur lâ??histoire des opéras sélectionnés, ainsi que de conseilsdâ??interprétation. Da oltre tre secoli i grandi cantanti di opera entusiasmano il pubblico con performance che fanno rivivere le melodie classiche più amate. Live at the Opera d la possibilit ai musicisti di cimentarsi con questo repertorio grazie a 15 ariedellâ??opera italiana arrangiate per flauto, clarinetto e tromba.
Disponibili inoltre le basi orchestrali e la versione play-along senza la parte solista di ogni traccia. Arricchiscono lâ??edizione unâ??introduzione storica per ciascun brano e utili consigli per lâ??interpretazione.
SKU: BT.DHP-1175761-400
ISBN 9789043151795. English-German-French-Dutch.
Great opera singers have enthralled us for over three hundred years. When we see them on stage our ears are filled with some of the finest classical melodies of all time. Live at the Opera makes this precious treasure trove accessible to instrumentalists, too: 15 Italian operatic arias have been individually arranged for flute, recorded by the world-renowned flautist Walter Auer. The accompaniment is supplied by an authentic opera orchestra, and it is also available as a play-along version without the soloist. A historical background to each piece, along with performance tips, is included in this unique collection.Al meer dan driehonderd jaar weten grote operazangers en -zangeressen hun publiek te betoveren. Wanneer ze voor ons op het podium staan, vertolken ze melodieën die behoren tot de allermooiste van de klassieke muziek. Live at the opera maakt deze schat aan melodieën nu ook toegankelijk voor instrumentalisten: vijftien Italiaanse opera-ariaâ??s zijn speciaal gearrangeerd voor fluit en opgenomen door de wereldberoemd fluitist Walter Auer. Een echt operaorkest neemt de begeleiding voor zijn rekening, die op de meespeelversie ook zonder solo-instrumentalist beschikbaar is. Verder zijn in deze unieke collectie muziekhistorische achtergrondinformatie bij iedere aria en tipsvoor de uitvoering opgenomen. Schon seit mehr als dreihundert Jahren ziehen groÃ?e Opernsängerinnen und -sänger uns in ihren Bann. Wenn sie auf der Bühne stehen, bringen sie einige der schönsten klassischen Melodien aller Zeiten zu Gehör. Live at the Opera macht diesenkostbaren Melodienschatz nun auch Instrumentalisten zugänglich: 15 italienische Opernarien wurden individuell für Flöte eingerichtet und werden von dem weltweit renommierten Flötisten Walter Auer vorgespielt. Ein echtes Opernorchester übernimmt dabeidie Begleitung, welche zusätzlich auch in einer Mitspielversion ohne den Solisten zur Verfügung steht. Musikhistorisches Hintergrundwissen und Ausführungstipps zu den einzelnen Arien sind weitere Pluspunkte dieser einzigartigen Sammlung. Les grandes chanteuses lyriques nous captivent depuis plus de trois siècles. Lorsque nous les voyons sur scène, nos oreilles se délectent de mélodies qui comptent parmi les plus belles de tous les temps. Live at the Opera permet aux instrumentistes dâ??accéder également ces trésors : 15 arias dâ??opéras ont été individuellement arrangés pour la fl te et enregistrés par le fl tiste de renommée internationale Walter Auer. Interprété par un authentique orchestre dâ??opéra, lâ??accompagnement est également fourni sous forme de playback, sans le soliste. Cette collection unique sâ??accompagne dâ??informations sur lâ??histoire des opéras sélectionnés, ainsi que de conseils dâ??interprétation.Da oltre tre secoli i grandi cantanti di opera entusiasmano il pubblico con performance che fanno rivivere le melodie classiche più amate. Live at the Opera d la possibilit ai musicisti di cimentarsi con questo repertorio grazie a 15 ariedellâ??opera italiana arrangiate per flauto, clarinetto e tromba.
SKU: BT.DHP-1185780-400
ISBN 9789043153836. English-German-French-Dutch.
For over three hundred years, great opera singers have held entire audiences under their spell. In so doing, they can call on an etensive repertoire of arias by many important composers. Live at the Opera now makes this precious treasure trove available to instrumentalists, too. Twelve of the most beautiful operatic melodies of all time have been specially arranged for violin and are performed by the renowned violinist Maximilian Lohse. The accompanying audio is performed by an authentic opera orchestra, which also includes a play-along version without soloist. Additionally, this unique collection also includes background info and tips on performance for theindividual arias. Al meer dan driehonderd jaar weten grote operazangers en -zangeressen hun publiek te betoveren. Wanneer ze voor ons op het podium staan, vertolken ze melodieën die behoren tot de allermooiste van de klassieke muziek. Live at the opera maakt deze schat aan melodieën nu ook toegankelijk voor instrumentalisten: twaalf Italiaanse opera-ariaâ??s zijn speciaal gearrangeerd voor viool en opgenomen door de gerenommeerd violist Maximilian Lohse. Een echt operaorkest neemt de begeleiding voor zijn rekening, die op de meespeelversie ook zonder solo-instrumentalist beschikbaar is. Verder zijn in deze unieke collectie muziekhistorische achtergrondinformatie bij iedere aria entips voorde uitvoering opgenomen. Schon seit mehr als dreihundert Jahren ziehen groÃ?e Opernsängerinnen ein ganzes Opernpublikum in seinen Bann. Dabei können sie sich aus einem umfangreichen Arienrepertoire aus der Feder zahlreicher bedeutender Komponisten bedienen. Live at the Opera macht diesen kostbaren Melodienschatz nun auch Instrumentalisten zugänglich: 12 der schönsten Opernmelodien aller Zeiten wurden hier eigens für Violine eingerichtet und werden von dem renommierten Geiger Maximilian Lohse vorgespielt. Ein echtes Opernorchester übernimmt dabei die Begleitung, welche zusätzlich auch in einer Mitspielversion ohne den Solisten zur Verfügung steht. Hintergrundwissen undAusführungstipps zu den einzelnen Arien sind weitere Pluspunkte dieser einzigartigen Sammlung. Les grandes chanteuses lyriques nous captivent depuis plus de trois siècles. Lorsque nous les voyons sur scène, nos oreilles se délectent de mélodies qui comptent parmi les plus belles de tous les temps. Live at the Opera permet aux instrumentistes dâ??accéder également ces trésors : 12 arias dâ??opéras ont été individuellement arrangées pour le violon et enregistrées par le violoniste de renommée internationale Maximilian Lohse. Interprété par un authentique orchestre dâ??opéra, lâ??accompagnement est également fourni sous forme de playback, sans le soliste. Cette collection unique sâ??accompagne dâ??informations sur lâ??histoire des opéras sélectionnés, ainsi que deconseilsdâ??interprétation.
SKU: LM.28525
ISBN 9790230985253.
Une Puce j'ay dedans l'oreille, helas ! - Je file quand on me donne de quoy - Perdre rien plus je ne pourroy.
SKU: LM.VV215
ISBN 9790560052151.
BRION Danielle : Sentimental song - Teddy's saloon - DESORMIERES Bernard : Ballade pour Maxime - Java jazz - Sagesse orientale - Two plus one - REIBEL Guy : Guirlandes.
SKU: BT.SLB-00596300
PIANO inches. English-French.
This new, completely revised and reset centenary edition of Satie’s complete piano music in three volumes has returned to Satie’s manuscripts and first editions to give pianists completely accurate and reliable texts to play from.As well aspresenting every piece for piano solo or piano reduction that Satie published, this edition also includes some previously unknown pieces, like the Petite Sonate that he wrote for Vincent d’Indy at the Schola Cantorum, as well as some interestingfirst versions of well-known pieces, like San Bernardo, a trial version of Españaña (1913) and the markedly different first version of Les Pantins dansent (1914). In addition, there areexamples of the different types of exercises that Satie completedat the Schola between 1905 and 1912, some extra trial Enfantines, and some earlier drafts of his famous Sports et divertissements. To help pianists, suggested metronome marks have been added throughout, and there are also some performance suggestionsfor the Rose Croix pieces of the 1890s, which otherwise appear to be all quiet and slow. The notation has been made as user-friendly as possible, without detracting from Satie’s concerns about the “extériorisation†of his musical thought in print.Cette nouvelle édition de l’intégrale de la musique pour piano d’Erik Satie, en trois volumes, est une version totalement révisée et regravée de l’édition centenaire de son oeuvre pianistique. Elle revient aux sources manuscrites et premièreséditions des pièces de Satie, et offre aux interprètes des textes musicaux fi ables et pertinents.Ces volumes proposent toutes les pièces pour piano solo, ou en réduction pour piano, publiées par Satie, incluant quelques pièces antérieures inconnues, telles la Petite Sonate que Satie écrivit pour Vincent d’Indy la Schola Cantorum, et quelquespremières versions de pièces très connues, comme San Bernardo, version d’essai d’Españaña(1913), ou encore les premières versions très différentes de Les Pantins dansent (1914).On trouvera également quelques exemples des différents exercicesque Satie exécuta la Schola entre 1907 et 1912, quelques tentatives supplémentaires d’Enfantines, et quelques brouillons antérieurs de ses célèbres Sports et divertissements.Des indications métronomiques ont été ajoutées afi n d’aider lesinterprètes, de même que certaines suggestions de jeu pour les oeuvres relatives la période Rose Croix des années 1890, pièces qui sinon pourraient ne sembler que lentes et tranquilles. La notation a été envisagée sous l’angle le plus pratiquepossible, sans pour autant négliger le soucis de Satie quant l’ « extériorisation » de sa pensée musicale sur papier.Questa nuova edizione in tre volumi delle composizioni per pianoforte di Satie offre ai pianisti una revisione accurata e fedele alle intenzioni dell’autore grazie all’analisi e al confronto dei manoscritti e delle loro prime edizioni astampa.La pubblicazione, oltre a includere tutti i pezzi per pianoforte o in riduzione che Satie ha pubblicato, offre anche alcuni brani fino a oggi sconosciuti, come la Petite Sonate che ha scritto per Vincent d’Indy e interessanti primeversioni di pezzi celebri, tra cui San Bernardo, un primo tentativo di Españaña (1913) e la prima versione, considerevolmente diversa, di Les Pantins dansent (1914).Per agevolare gli interpreti, il curatoreha aggiunto, all’occorrenza, segnidi metronomo e alcuni suggerimenti per l’esecuzione. La notazione musicale è stata resa il più possibile comprensibile senza depauperare il pensiero musicale di Satie sull’esteriorizzazione della musica.
SKU: BU.EBR-516
ISBN 9790560151618. 8.58 x 12.48 inches.
Comme tout professeur de piano, je suis continuellement en quête d’idées pour motiver les jeunes et moins jeunes élèves à la découverte de l’instrument.Le répertoire pour Piano Quatre Mains accessible aux débutants est assez restreint. L’écriture pianistique en ce genre doit prendre en compte une faible technique pianistique et des notions de solfège en cours d’apprentissage, sans que tout cela ne nuise au rendu musical.C’est pourquoi j’ai eu l’idée de créer ce recueil « grands débutants », attentif à ces difficultés, recueil où tout jeune pianiste peut aborder dès son premier cours, avec son professeur ou un autre élève, une pièce à Quatre Mains. L’expérience, appliquée en premier lieu avec mes élèves, est réellement enrichissante : elle révèle l’importance du rythme, renforce la musicalité, la motivation, et surtout, amène le partage de la musique et l’écoute de l’autre.Comme anecdote…j’ai donné à un élève de six ans, qui en était à son deuxième cours, l’étude d’une des premières pièces de ce recueil. Rapidement acquise, je lui ai dit que nous allions la jouer ensemble à quatre mains. Après quelques mesures, étonné du rendu sonore il m’a souri, car à ce moment là il était déjà Pianiste.MusicalementDavid Neyrolles.
SKU: BT.DHP-0981309-060
ISBN 9789043135054.
Firm friendship was the inspiration for the composer whilst writing Friends Forever. Flowing melodic lines create a warm, relaxed atmosphere. Hechte vriendschap was voor de componist de inspiratiebron bij het componeren van Friends Forever. Vloeiende melodielijnen creëren een warme, ontspannen sfeer. Een lyrisch werk dat aangenaam is om naar te luisteren.Eine wertvolle Freundschaft inspirierte Jacob de Haan zu der Komposition Friends Forever. FlieÃ?ende Melodielinien und wohlklingende Harmonien schaffen eine warme, entspannte Atmosphäre. Ein wunderschönes, lyrisches Werk, das Ihre Zuhörer zum Träumen bringt! Câ??est lâ??expérience dâ??une profonde amitié qui a inspiré Jacob de Haan lâ??écriture de Friends Forever (â??Amis pour la vieâ?). La fluidité des lignes mélodiques installe une atmosphère détendue et pleine de chaleur.