Matériel : PartitionLangue : Français
Cette partition EN CELLULE de Narboni François a été éditée par les éditions Billaudot. La référence de cette partition de musique est GB8768. Cette oeuvre d'une durée de 00:07:18 est idéale pour les musiciens pratiquant Hautbois. Après quelques heures de pratique, cette partition n'aura plus de secret pour vous. / Hautbois Et Piano / Partition
SKU: BT.DHP-1216336-215
English-German-French- Dutch.
From the beginning of the Middle Ages, we have known performance practices in which the duration of the notes can differ from the actual notation. In some cases, binary written melodies were performed in a ternary way. This isalso the case in the present-day shuffle: the written quavers are performed in a long-short system in which the ratio is 2:1. In other words, the performance practice is based on a triplet feel. In this composition, allingredients of the shuffle are featured: a vigorous swing rhythm, a walking bass, the successions of thirds in the accompaniment and the frequent use of triplets. To make sure that the binary written rhythms in the accompanimentsare performed in the correct ternary manner, Peter Kleine Schaars has notated the melody themes in triplets as much as possible. Thus, this composition is a very useful exercise for the swing development of your ensemble.Additionally, the work is a treat to listen to, so your audience will really appreciate this up-tempo big band like composition. All ternary rhythmic cells 17 till 24 pass in revue, furthermore much attention had been paid to acorrect performance of cell 4 in swing feel. Al vanaf het begin van de middeleeuwen kennen we uitvoeringspraktijken waarbij de lengte van de noten anders kan zijn dan de daadwerkelijke notatie. Zo werden in sommige gevallen binair uitgeschreven melodieën ternair uitgevoerd.Dat is ook het geval bij de hedendaagse shuffle: de geschreven achtsten worden uitgevoerd in een lang-kortsysteem waarbij de verhouding 2:1 geldt. Oftewel de uitvoeringspraktijk is gebaseerd op een triolenfeel. In deze compositiekomen alle ingrediënten van de shuffle aan bod: een stevig swingritme, een walking bass, oplopende tertsenreeksen in de begeleiding en veelvuldig gebruik van triolen. Om ervoor te zorgen dat de binair genoteerde ritmieken in debegeleidingen op de juiste ternaire wijze worden uitgevoerd, heeft Peter Kleine Schaars de melodiethema’s zoveel mogelijk uitgeschreven in triolen. Hierdoor is deze compositie een zeer bruikbare oefening voor de swingontwikkelingvan uw ensemble. Daarnaast is het werk een feest om naar te luisteren en zal het publiek deze uptempo bigbandachtige compositie zeker waarderen. Alle ternaire ritmische cellen 17 tot 24 passeren de revue, daarnaast is er veelaandacht voor een juiste uitvoering van cel 4 in swingfeel. Seit Beginn des Mittelalters sind uns Aufführungspraktiken bekannt, bei denen die Dauer der Noten von der tatsächlichen Notation abweichen kann. In einigen Fällen wurden binär geschriebene Melodien ternär gespielt. Dies ist auchbeim modernen Shuffle der Fall: Die notierten Achtelnoten werden in einem Lang-Kurz-System“ im Verhältnis 2:1 ausgeführt. Mit anderen Worten, die Aufführungspraxis basiert auf einem Triolengefühl. In dieser Komposition sind alleZutaten des Shuffle enthalten: ein kräftiger Swing-Rhythmus, ein Walking Bass, eine Abfolge von Terzen in der Begleitung und die häufige Verwendung von Triolen. Um sicherzustellen, dass die binär geschriebenen Rhythmen in denBegleitungen ternär ausgeführt werden, hat Peter Kleine Schaars die Melodiethemen so weit wie möglich als Triolen notiert. Daher eignet sich diese Komposition zum Üben des Swings. Darüber hinaus hört sich das Stück so schön an,dass Ihr Publikum von dieser schnellen Big-Band-ähnlichen Komposition begeistert sein wird. Die ternären Rhythmus-Einheiten 17 bis 24 kommen alle vor, außerdem wurde ein Schwerpunkt auf die korrekte Umsetzung der Rhythmus-Einheit4 im Swing-Stil gelegt.Si nous remontons au début du Moyen ge, nous savons que, selon certaines coutumes d’interprétatio n, la durée des notes pouvait différer de la notation. Parfois, des mélodies écrites en binaire étaient même interprétées enternaire. C’est le cas de ce shuffle contemporain : les croches écrites sont jouées selon un système long-court où le rapport est de 2:1. Autrement dit, en pratique, l’interprétatio n est fondée sur un ressenti ternaire. Tous lesingrédients du shuffle sont présents dans cette composition : un rythme de swing vigoureux, une basse walking, les successions de tierces dans l’accompagnement et l’emploi fréquent de triolets. Pour s’assurer que les rythmesécrits en binaire dans l’accompagnement soient interprétés en ternaire, Peter Kleine Schaars a, dans la mesure du possible, noté les thèmes de la mélodie en triolets. Cette pièce forme donc un exercice très utile pour permettre votre ensemble d’apprendre le swing. En outre, son écoute est un vrai plaisir, et votre public appréciera pleinement cette pièce de style big band au rythme enlevé. Toutes les cellules rythmiques ternaires 17 24 sont passées enrevue et une grande attention a été portée l’interprétatio n correcte de la cellule 4, donc avec un ressenti swing.
SKU: BT.DHP-1216333-015
The magnificent shows at the Moulin Rouge have left their mark on the collective imagination of all who read about them. For decades, a small but spectacular band formed one of the basic ingredients in this internationally famedcabaret theatre. With the first sounds of this composition by Peter Kleine Schaars, the exciting Parisian nightlife immediately comes to mind. The musette takes us to quartier Pigalle, the red-light district of Paris, and when thedoors of the Moulin Rouge open, we hear the recognizable rhythms of a contemporary disco: a combination of the rhythmic cells 8 / 4 and 3 / 14. In addition, the composition has been highlighted with a plentiful and varied use of rhythmic cell 5. Naturally, the themes and accompaniments have been divided equally among all parts.De schitterende shows in de Parijse Moulin Rouge spreken tot ieders verbeelding. Een klein maar spectaculair orkest vormde tientallen jaren een van de basisingrediënten in dit wereldwijd vermaarde variététheater. Met de eersteklanken van deze compositie van Peter Kleine Schaars wanen we ons meteen in de Franse hoofdstad. De musette brengt ons naar quartier Pigalle, de rosse buurt van Parijs, en als de deuren van de Moulin Rouge zich openen, horen we deherkenbare ritmieken van een hedendaagse disco: een combinatie van de ritmische cellen 8-4 en 3-14. Daarnaast is de compositie geaccentueerd met een veelvuldig en gevarieerd gebruik van ritmische cel 5. Uiteraard zijn de thema’sen begeleidingen evenredig verdeeld over alle stemmen.Die großartigen Shows im Moulin Rouge prägten das kollektive Bewusstsein all jener, die sich damit beschäftigt haben. Jahrzehntelang war eine kleine, aber fantastische Band Bestandteil dieses international bekanntenKabaretttheaters . Mit den ersten Klängen der Komposition von Peter Kleine Schaars fühlt man sich sofort in das aufregende Pariser Nachtleben versetzt. Die Musette führt uns ins Quartier Pigalle, das Rotlichtviertel von Paris, undwenn sich die Türen des Moulin Rouge öffnen, erklingen die bekannten Rhythmen einer modernen Disco: eine Kombination der Rhythmus-Einheiten 8 / 4 und 3 / 14. Darüber hinaus ist die Komposition durch eine vielfältige Verwendung derRhythmus-Einheit 5 geprägt. Die Themen und Begleitungen verteilen sich dabei gleichmäßig auf alle Stimmen.Les spectacles grandioses du Moulin Rouge ont laissé leur empreinte sur l’imagination de tous ceux qui connaissent leur histoire. Pendant des décennies, un orchestre de taille modeste mais d’une aptitude exceptionnelle formaitl’un des ingrédients de base de ce cabaret de réputation internationale. Dès les premières mesures, cette composition de Peter Kleine Schaars évoque la vie nocturne animée de Paris. Le style musette nous emmène Pigalle, lequartier chaud de la capitale, et lorsque s’ouvrent les portes du Moulin Rouge, nous entendons les rythmes bien reconnaissables d’une discothèque contemporaine : la combinaison des cellules rythmiques 8 / 4 et 3 / 14. Cette œuvrecontient aussi de nombreux exemples variés de la cellule rythmique 5. Naturellement, les divers thèmes et accompagnements sont divisés également entre toutes les parties.
SKU: BT.DHP-1216333-215
SKU: BT.DHP-1043766-020
9x12 inches. English-German-French-Dut ch.
This stately opening work begins in the low register with a broad main theme from the low brass immediately setting the tone. Gradually other sections and registers enter and despite retaining a majestic character the rhythmic element becomes more active. This work makes truly creative use of sound, without great virtuosity or complexity, but maintains a good balance between static and dynamic elements. Dit statige openingswerk begint in het lage register en etaleert een breed hoofdthema waarin het lage koper meteen de toon zet, gesteund door een continue slagwerkcadans. Geleidelijk komen ook andere secties en registers aan bod enwordt het ritmische element actiever, al bewaart het geheel een gedragen karakter. Het gaat om een echt klankstuk, zonder een grote virtuositeit of complexiteit, maar met een prima evenwicht tussen statische en dynamische elemeten.Dieses majestätische Eröffnungswerk beginnt im tiefen Register und präsentiert ein breit angelegtes Hauptthema, in welchem das tiefe Blech sofort den Ton angibt, unterstützt von einer durchgehenden Kadenz in den Schlaginstrumenten. Nach und nach erscheinen andere Orchesterteile und Register und das rhythmische Element wird aktiver, wobei der majestätische Charakter jedoch erhalten bleibt. Ein Werk, das voll und ganz auf Klang aufbaut, ohne große Virtuosität oder Komplexität, jedoch mit einer perfekten Balance zwischen statischen und dynamischen Elementen.Cette majestueuse pièce d’ouverture débute dans un paysage sonore grave et profond où retentit un thème ample et généreux, joué par les cuivres graves, sur un mouvement continu de la percussion. Le ton est donné. Petit petit, de nouveaux pupitres intègrent harmonieusement le développement et complètent les zones de timbre. La cellule rythmique s’intensifie sans toutefois influencer le caractère majestueux de l’oeuvre. The Swan on the Hill est sans grande difficulté technique, mais nécessite un travail approfondi de l’environnement sonore afin d’obtenir un bon équilibre entre les éléments musicaux statiques et dynamiques.Questo maestoso brano di apertura inizia su un passaggio sonoro grave e profondo dove echeggia un tema ampio e generoso, eseguito dagli ottoni gravi, su un movimento continuo delle percussioni. Poco a poco, altre sezioni della banda integrano armoniosamente lo sviluppo e completano le zone di timbro. La cellula ritmica si intensifica senza tuttavia influenzare il carattere maestoso del brano. The Swan on the Hill non pone grandi difficolt tecniche, ma richiede un lavoro profondo sulle dinamiche, al fine di ottenere un buon equilibrio tra gli elementi musicali statici e dinamici.
SKU: BT.DHP-1043766-030
This stately opening work begins in the low register with a broad main theme from the low brass immediately setting the tone. Gradually other sections and registers enter and despite retaining a majestic character the rhythmic element becomes more active. This work makes truly creative use of sound, without great virtuosity or complexity, but maintains a good balance between static and dynamic elements. Dit statige openingswerk begint in het lage register en etaleert een breed hoofdthema waarin het lage koper meteen de toon zet, gesteund door een continue slagwerkcadans. Geleidelijk komen ook andere secties en registers aan bod enwordt het ritmische element actiever, al bewaart het geheel een gedragen karakter. Het gaat om een echt klankstuk, zonder een grote virtuositeit of complexiteit, maar met een prima evenwicht tussen statische en dynamische elemeten.Dieses majestätische Eröffnungswerk beginnt im tiefen Register und präsentiert ein breit angelegtes Hauptthema, in welchem das tiefe Blech sofort den Ton angibt, unterstützt von einer durchgehenden Kadenz in den Schlaginstrumenten. Nach und nach erscheinen andere Register und das rhythmische Element wird aktiver, wobei der majestätische Charakter jedoch erhalten bleibt. Ein Werk, das voll und ganz auf Klang aufbaut, ohne große Virtuosität oder Komplexität, jedoch mit einer perfekten Balance zwischen statischen und dynamischen Elementen.Cette majestueuse pièce d’ouverture débute dans un paysage sonore grave et profond où retentit un thème ample et généreux, joué par les cuivres graves, sur un mouvement continu de la percussion. Le ton est donné. Petit petit, de nouveaux pupitres intègrent harmonieusement le développement et complètent les zones de timbre. La cellule rythmique s’intensifie sans toutefois influencer le caractère majestueux de l’oeuvre. The Swan on the Hill est sans grande difficulté technique, mais nécessite un travail approfondi de l’environnement sonore afin d’obtenir un bon équilibre entre les éléments musicaux statiques et dynamiques.Questo maestoso brano di apertura inizia su un passaggio sonoro grave e profondo dove echeggia un tema ampio e generoso, eseguito dagli ottoni gravi, su un movimento continuo delle percussioni. Poco a poco, altre sezioni della banda integrano armoniosamente lo sviluppo e completano le zone di timbro. La cellula ritmica si intensifica senza tuttavia influenzare il carattere maestoso del brano. The Swan on the Hill non pone grandi difficolt tecniche, ma richiede un lavoro profondo sulle dinamiche, al fine di ottenere un buon equilibrio tra gli elementi musicali statici e dinamici.
SKU: BT.DHP-1043766-120
SKU: UT.DM-53
ISBN 9790215318168. 9 x 12 inches.
Avvicinare con semplicità ai primi elementi teorici della musica è lâ??obiettivo principale di questo volume di â??solfegginiâ??, pensato per piccoli allievi di chitarra ma adatto anche ad altri giovani strumentisti.Il contenuto del volume è presentato attraverso pagine illustrate che favoriscono la comprensione intuitiva e la memorizzazione dei diversi argomenti, ben adattandosi a tutte le â??trasformazioniâ??, le semplificazioni o gli approfondimenti, soprattutto di carattere pratico, che le attitudini e lâ??età di ogni allievo suggeriranno di volta in volta allâ??insegnante. Gli esercizi, finalizzati allâ??acquisizione progressiva della capacità di lettura della pagina musicale, si prestano allâ??elaborazione da parte dellâ??allievo e a semplici giochi di riconoscimento e di imitazione (lâ??insegnante suona - o canta - piccole cellule melodiche o ritmiche che lâ??allievo dovrà riconoscere, riprodurre con la voce o scrivere) che si suggerisce di proporre frequentemente per â??attivareâ?? attenzione e memoria e per favorire un immediato collegamento tra i suoni e i relativi simboli grafici che rischierebbero altrimenti di restare puramente astratti.Ogni lezione si conclude con una serie di domande che, sebbene poste in modo semplice e scherzoso, svolgono lâ??importante funzione di accrescere nellâ??allievo la consapevolezza di quanto sta imparando, aiutandolo a interiorizzare tutte quelle informazioni che troveranno immediata applicazione nello studio di uno strumento musicale. Sito Web: www.ciao chitarra.it
SKU: BT.DHP-1043766-130
This stately opening work begins in the low register with a broad main theme from the low brass immediately setting the tone. Gradually other sections and registers enter and despite retaining a majestic character the rhythmic element becomes more active. This work makes truly creative use of sound, without great virtuosity or complexity, but maintains a good balance between static and dynamic elements. Dit statige openingswerk begint in het lage register en etaleert een breed hoofdthema waarin het lage koper meteen de toon zet, gesteund door een continue slagwerkcadans. Geleidelijk komen ook andere secties en registers aan bod enwordt het ritmische element actiever, al bewaart het geheel een gedragen karakter. Het gaat om een echt klankstuk, zonder een grote virtuositeit of complexiteit, maar met een prima evenwicht tussen statische en dynamische elemeten.Dieses majestätische Eröffnungswerk beginnt im tiefen Register und präsentiert ein breit angelegtes Hauptthema, in welchem das tiefe Blech sofort den Ton angibt, unterstützt von einer durchgehenden Kadenz in den Schlaginstrumenten. Nach und nach erscheinen andere Register und das rhythmische Element wird aktiver, wobei der majestätische Charakter jedoch erhalten bleibt. Ein Werk, das voll und ganz auf Klang aufbaut, ohne große Virtuosität oder Komplexität, jedoch mit einer perfekten Balance zwischen statischen und dynamischen Elementen.Cette majestueuse pièce d’ouverture débute dans un paysage sonore grave et profond où retentit un thème ample et généreux, joué par les cuivres graves, sur un mouvement continu de la percussion. Le ton est donné. Petit petit, de nouveaux pupitres intègrent harmonieusement le développement et complètent les zones de timbre. La cellule rythmique s’intensifie sans toutefois influencer le caractère majestueux de l’oeuvre. The Swan on the Hill est sans grande difficulté technique, mais nécessite un travail approfondi de l’environnement sonore afin d’obtenir un bon équilibre entre les éléments musicaux statiques et dynamiquesQuesto maestoso brano di apertura inizia su un passaggio sonoro grave e profondo dove echeggia un tema ampio e generoso, eseguito dagli ottoni gravi, su un movimento continuo delle percussioni. Poco a poco, altre sezioni della banda integrano armoniosamente lo sviluppo e completano le zone di timbro. La cellula ritmica si intensifica senza tuttavia influenzare il carattere maestoso del brano. The Swan on the Hill non pone grandi difficolt tecniche, ma richiede un lavoro profondo sulle dinamiche, al fine di ottenere un buon equilibrio tra gli elementi musicali statici e dinamici.
SKU: BT.PS1807
ISBN 9788899849153. Italian.
Draghetto propone un ciclo polifunzionale di giochi di gruppo, che avvia in maniera originale alla comprensione del linguaggio musicale e alla lettura ritmica e melodica, sviluppando l’autonomia compositiva ed esecutiva fin dal primo approccio. I giochi si basano su dei percorsi organizzati in un determinato spazio dove vengono posizionati dei cerchi. Ad ogni cerchio vengono abbinate una o più carte che riportano un particolare elemento della scrittura musicale. Quando il giocatore individua ed interpreta correttamente il simbolo musicale riprodotto dalle carte, avanza di un cerchio fino ad arrivare alla fine, ma attenzione! c’è Draghetto che complica la situazione… e il gioco si fa veramente divertente. L’esposizione degli elementi avviene in modo graduale: si parte affrontando i principali valori di durata dei suoni con le prime cellule ritmiche, si passa poi alla composizione delle varie misure (da 2, da 3, da 4) con la composizione e l’esecuzione dei primi patterns, per arrivare all’altezza dei suoni, sperimentando la composizione e l’esecuzione delle prime melodie. Gli stessi giochi permettono poi tutta una serie di variazioni per essere adeguati all’et degli alunni. Il tutto spiegato in modo semplice e fruibile anche da chi non possiede specifiche competenze musicali. Il metodo, essendo basato su un approccio ludico degli argomenti, risulta molto efficace gi a partire dai 4 anni garantendo ottimi risultati da subito, non solo in campo musicale ma anche in quello motorio, cognitivo e relazionale.
SKU: BT.REBDM2006
French.
Une méthode unique pour aborder les nombreuses techniques de la darbouka et les divers rythmes arabes du Proche-Orient, dâ??Arabie et du Maghreb. Au sommaire : Théorie du rythme dans la musique arabe â?¢ La périodicité â?¢ Le juzâ?? (Cellule rythmique minimale) â?¢ Le temps premier ou temps de référence â?¢ La darbouka, organologie et histoire â?¢ Statut général de lâ??instrument â?¢ Origine de la darbouka dans le monde arabe â?¢ Les différents noms de la darbouka (tabla, dumbek ou doumbek , derbakkeâ?¦) â?¢ Les frappes de bases (Dum, Tak, Ka, Sak) â?¢ Les frappes de blocages et de changement de timbre â?¢ 22 Leçons pour progresser rapidement : Mesures 2 temps, 3 temps, 4 temps, 6/8 â?¢ Divisions binaire et ternaire du temps â?¢ Les accents â?¢ Roulements de triples croches â?¢ Ras des 4 doigts â?¢ Les glissements â?¢ Les 25 rythmes les plus connus du monde arabe : Rythmes 2 temps (Ayy b, Malfouf, Gubb hîâ?¦) â?¢ Rythmes 4 temps (Masm dî saghîr, Maqs m, Wahdaâ?¦) â?¢ Rythmes 3 temps (Sam °î d rijâ?¦) â?¢ Rythmes en 6/8 (Yuruk Sam °î, Berw lîâ?¦) â?¢ Rythmes 8 temps (Chobî, Masm dî kabîrâ?¦) â?¢ Rythmes impairs (Dawr hindî, Aqs q ifranjîâ?¦) â?¢ Rythmes 10 temps (Sam °î thaqîl, Jorjina) â?¢ Rythmes 12 temps (Dal° na, Hadd wî) â?¢ Et des liens internet audio et vidéo pour illustrer tous les rythmes de la méthodeâ?¦.
SKU: BT.DHP-1043766-010
SKU: BT.DHP-1043766-140
SKU: BT.DHP-1043766-040
SKU: BT.DHP-1155627-030
Or genes (Origins) was commissioned by the European Brass Band Association as a test piece for the challenge section of the 38th European Brass Band Championship in Freiburg, Germany 2015. It is a spectacular piece from the pen of CarlosCárdenas, who belongs to a new generation of composing talent. The clave, a rhythmic pattern, which originally comes from African music, was the inspiration for this innovative piece, all motifs and structures being derived from it. The six parts feature a wide spectrum of percussion instruments, reveal animpressive range of new sound combinations and yet are very accessible for the audience.Or genes wurde im im Auftrag der Europäischen Brass Band Association als Teststück der Challenge-Section für den 38. Europäischen Brass Band Wettbewerb 2015 in Freiburg, Deutschland, geschrieben. Es handelt sich dabei um ein spektakuläres Werkaus der Feder von Carlos Cárdenas, der eine junge Generation an Kompositionstalenten vertritt. Der Clave“, ein rhythmisches Muster, das ursprünglich aus der afrikanischen Musik kommt, diente als Inspirationsquelle für dieses innovative Stück: Allseine Motive und Strukturen leiten sich aus ihm ab. Die sechs Teile von Or genes zeigen ein großes Spektrum an Schlaginstrumenten, weisen überraschende neue Klangkombinationen auf und sind doch einem breiten Publikum zugänglich.Lâ €™Å“uvre Or genes (Origines) a été commandée par l’European Brass Band Association pour servir de morceau imposé en catégorie Challenge, l’occasion de la 38e édition du Championnat européen de Brass Band qui se tiendra Freibourg (Allemagne)en 2015. La pièce est basée sur un motif rythmique clave, qui est originaire de la musique africaine. Cette cellule rythmique a grandement influencé la musique latino-américaine et est encore de nos jours un élément important dans la structurede la musique afro-cubaine. Source intarissable d’inspiration, tous les motifs et les structures rythmiques de ce morceau en sont des dérivés. Or genes se compose de six parties : une introduction, quatre parties principales et une conclusionqui résume brillement les divers éléments de la pièce.
SKU: BT.DHP-1216331-215
With this composition in a rumba style, Peter Kleine Schaars invites us to enjoy a relaxed sailing trip in the waters of the Caribbean. The feeling of freedom on the boat is mirrored by an extensive melody surrounded by a palette of colourful harmonies the shades of the water while the clever percussion sets the course of the ship. Who wouldn’t dream of such an adventure? Although the musical themes and accompaniments have been constructed from combinations of rhythmic cells that occur less often, the composition sounds very natural and flowing. Assuming the rhythmic cells 1 to 8 are part of the basic skills of your band, in this composition, the accent rather lies on cells 9 to 13. The instrumentation is created in such a way that these ‘new cells’ occur in all parts, so that all musicians of the band become familiar with this rhythmic development. Met deze compositie in rumbastijl neemt Peter Kleine Schaars ons voor een relaxte zeiltocht mee naar de Caribische wateren. Het vrije gevoel op de boot wordt weerspiegeld door een uitgestrekte melodie te midden van een palet van kleurrijke harmonieën de schakeringen van het water terwijl de uitgekiende percussie de rechte koers van het schip bepaalt. Wie droomt er nou niet van zo’n avontuur? Hoewel de muzikale thema’s en begeleidingen zijn opgebouwd uit combinaties van enkele minder vaak voorkomende ritmische cellen, klinkt de compositie heel natuurlijk en vloeiend. Ervan uitgaande dat de ritmische cellen 1 tot en met 8 tot de basisvaardigheden van uw orkest behoren, ligt in deze compositie de nadruk vooral op de cellen 9 tot en met 13. De instrumentatie is dusdanig dat deze ‘nieuwe cellen’ voorkomen in alle partijen, zodat alle musici van het orkest vertrouwd raken met deze ritmische ontwikkeling. Mit dieser Komposition im Rumba-Stil lädt uns Peter Kleine Schaars zu einem entspannten Segeltörn in der Karibik ein. Das Gefühl der Freiheit an Bord spiegelt sich in einer ausgedehnten Melodie wider, die von einer Reihe farbiger Harmonien den Bewegungen des Wassers umrahmt wird, während das Schlagzeug geschickt den Kurs des Schiffes hält. Wer träumt nicht von einem solchen Abenteuer? Obwohl die musikalischen Themen und die Begleitung aus einer Kombination verschiedener Rhythmus-Einheiten bestehen, die nur vereinzelt vorkommen, klingt die Komposition sehr natürlich und fließend. Da die Rhythmus-Einheiten 1 bis 8 sicher zu den Grundfertigkeiten Ihres Ensembles gehören, liegt der Schwerpunkt dieser Komposition eher auf den Rhythmus-Einheiten 9 bis 13. Die Instrumentierung ist so angelegt, dass diese neuen Rhythmus-Einheiten“ in allen Stimmenvorkommen, sodass alle Orchestermitglieder mit diesen Rhythmen vertraut gemacht werden. Avec cette composition de style rumba, Peter Kleine Schaars nous invite un voyage décontracté en bateau sur les eaux des Cara bes. Le sentiment de liberté qu’offre le voilier est dépeint par une ample mélodie dans une palette d’harmonies colorées les teintes de l’eau , tandis que d’habilles percussions tiennent le cap. Qui ne rêverait pas d’une telle aventure ? Bien que les thèmes et accompagnements musicaux aient été élaborés partir de combinaisons de cellules rythmiques qui se rencontrent moins souvent, les sonorités de l’œuvre sont très naturelles et fluides. En présumant que les cellules rythmiques 1 8 fassent partie des compétences de base de votre orchestre, l’accent se trouve plutôt sur les cellules 9 13. L’instrumentation est arrangée de manière ce que ces « nouvelles cellules » se trouvent dans toutes les parties, afin que tous les membres de l’orchestre se familiarisent avec cette évolution rythmique.
SKU: BT.DHP-1216334-215
In late 1950s Brazil, a new music style influenced by jazz arose out of the samba: the bossa nova. This composition by Peter Kleine Schaars sounds just like a bossa nova should sound: catchy, warm, relaxed and with a touch ofsensuality. Starting with a small group of players with only one soloist and minimal accompaniment, this bossa nova leads to a style-conscious grand orchestration for the whole ensemble, in which all voices participate equally. Inaddition to the rhythmic cells 2 and 4 of the Brazilian 2-3 clave, the cells 7 and 10 in particular are featured.Eind jaren vijftig van de vorige eeuw ontstond in Brazilië vanuit de door jazz be nvloede samba een nieuwe muziekstijl: de bossanova. Deze compositie van Peter Kleine Schaars klinkt zoals het een bossanova betaamt: prettig in hetgehoor liggend, warm, rustig en een tikje sensueel. Vanuit een kleine bezetting met slechts één solist en minimale begeleiding mondt deze bossanova uit in een stijlbewuste grootse orkestratie voor het gehele ensemble waarin allestemmen gelijkwaardig aan bod komen. Naast de ritmische cellen 2 en 4 van de Braziliaanse 2-3-clave worden met name ook de cellen 7 en 10 behandeld. In den späten 1950er Jahren entstand aus der Samba ein neuer, vom Jazz beeinflusster Musikstil: der Bossa nova. Diese Komposition von Peter Kleine Schaars klingt so, wie ein Bossa nova klingen sollte: eingängig, warm, entspanntund mit einem Hauch von Sinnlichkeit. Beginnend mit einer kleinen Gruppe von Musikern, die nur aus einem Solisten und minimaler Begleitung besteht, führt dieser Bossa nova zu einer stilvollen großartigen Orchestrierung für dasgesamte Ensemble, an der alle Stimmen gleichermaßen beteiligt werden. Neben den Rhythmus-Einheiten 2 und 4 des brasilianischen 2-3-Clave werden insbesondere die Rhythmus-Einheiten 7 und 10 verwendet. la fin des années 1950, au Brésil, la samba donna naissance un nouveau style de musique influencé par le jazz : la bossa-nova. Les sonorités de cette composition de Peter Kleine Schaars reproduisent exactement celles de labossa-nova : chaudes, accrocheuses, décontractées, avec une touche de sensualité. Débutant avec un petit groupe de musiciens fournissant un accompagnement sobre un unique soliste, cette pièce se métamorphose en une grandeorchestration bossa-novesque pour l’ensemble entier, laquelle participent toutes les voix de manière égale. Outre les cellules rythmiques 2 et 4 de la clave brésilienne 2-3, les cellules 7 et 10 sont particulièrement présentesici.
SKU: BT.DHP-1216335-215
In the 1980s and 1990s there was a new surge of interest in the old swing of the 30s and 40s. The epicentre of this swing revival lay in the American state of California, Los Angeles and San Francisco in particular. Based on therules of the old swing in which each beat has a ternary subdivision but with more contemporary sounds and harmonies, Peter Kleine Schaars composed this work San Fransisco Swing. Through the frequent use of the rhythmiccells 22, 23 and 24 in all parts of this composition, each band, irrespective of its experience with swing music, will be able to give a swinging performance! In de jaren tachtig en negentig van de vorige eeuw ontstond er een nieuwe golf van belangstelling voor de oude swing van de jaren dertig en veertig. Het epicentrum van deze swingrevival lag in de Amerikaanse staat Californië, metname in Los Angeles en San Francisco. Gebaseerd op de wetten van de oude swing waarin elke beat een ternaire onderverdeling heeft maar met meer hedendaagse klanken en harmonieën, componeerde Peter Kleine Schaars deze SanFransisco Swing. Door middel van het veelvuldig gebruik van de ritmische cellen 22, 23 en 24 in alle stemmen van deze compositie zal elk orkest, ongeacht de ervaring met swingmuziek, in staat zijn een swingende performanceneer te zetten! In den 1980er und 1990er Jahren konnte man ein gesteigertes Interesse am alten Swing der 1930er und 1940er Jahre beobachten. Das Zentrum dieser Entwicklung befand sich insbesondere im amerikanischen Bundesstaat Kalifornien, in LosAngeles und San Francisco. Peter Kleine Schaars komponierte das Stück San Fransisco Swing nach den Regeln des alten Swings, bei dem jeder Schlag eine ternäre Unterteilung hat, allerdings mit modernen Klängen und Harmonien.Durch die häufige Verwendung der Rhythmus-Einheiten 22 und 24 in allen Stimmen der Komposition kann jedes Orchester unabhängig von seiner Erfahrung mit Swingmusik eine swingende“ Aufführung präsentieren!L es années 1980-90 ont connu un regain d’intérêt pour le swing des années 1930-40. L’épicentre de cette renaissance se trouvait dans l’état américain de Californie, notamment Los Angeles et San Francisco. Peter Kleine Schaars acomposé San Fransisco Swing en respectant les principes du swing traditionnel où chaque battement est subdivisé en ternaire mais en lui apportant des sons et harmonies plus contemporains. Gr ce l’emploi généreux descellules rythmiques 22 et 24 dans toutes les parties de cette composition, tous les ensembles, quelle que soit leur expérience du swing, seront en mesure de l’interpréter en swinguant !