SKU: UT.LB-4
ISBN 9788881094479. 6.5 x 9.5 inches.
??During my career spanning half a century, like all my fellow harpists I constantly had to grapple with the commonly held view that the harp has neither music nor history of its own.Fortunately, over the years I have been able to give the lie to this myth and have tried to bring to light some of the vast repertoire, both early and modern, expressly composed for this instrument which has been treated somewhat as an outsider in the musical world.The research work for my books on Italian and Swiss harp music was plain sailing because source materials were specific titles and title pages. Were I to write books on French, German, Austrian, British, Bohemian, Spanish, Portuguese or Scandinavian harp music, the work involved would be equally smooth and straightforward.However, where Dutch music is concerned, the approach is rather different, because here it is the painters, treatise-writers and historians who provide the evidence and guidance necessary to discover the musical customs and traditions where the harp played a significant part.Performers looking for pieces of music may use this book as follows: chapter II deals with treatises, chapter III with paintings, chapter IV with history and research accounts. Chapters V and VI are concerned with confusions in terminology. Chapter VII describes recent developments and chapters VIII and IX cover composers and pieces of music. Libraries and publishers are listed with their addresses in chapters X and XI, and finally chapter XII consists of the index based on the various groups of performers.In this last chapter harpists will find the composers most suited to their programme, and can then turn to chapters VIII and IX for details. The actual pieces can be obtained by consulting chapters X and XI. I wish you every success in your search, in your rehearsals and in your concerts !In order to define what is Dutch or non-Dutch in early music, I have followed the current approach, i.e. all art and history prior to the separation of the ??Seven Provinces in the 16th century is the common heritage of the Low Countries, whereas everything pertaining to those courageous lands from then onwards is specifically Dutch..
â??During my career spanning half a century, like all my fellow harpists I constantly had to grapple with the commonly held view that the harp has neither music nor history of its own.Fortunately, over the years I have been able to give the lie to this myth and have tried to bring to light some of the vast repertoire, both early and modern, expressly composed for this instrument which has been treated somewhat as an outsider in the musical world.The research work for my books on Italian and Swiss harp music was plain sailing because source materials were specific titles and title pages. Were I to write books on French, German, Austrian, British, Bohemian, Spanish, Portuguese or Scandinavian harp music, the work involved would be equally smooth and straightforward.Howev er, where Dutch music is concerned, the approach is rather different, because here it is the painters, treatise-writers and historians who provide the evidence and guidance necessary to discover the musical customs and traditions where the harp played a significant part.Performers looking for pieces of music may use this book as follows: chapter II deals with treatises, chapter III with paintings, chapter IV with history and research accounts. Chapters V and VI are concerned with confusions in terminology. Chapter VII describes recent developments and chapters VIII and IX cover composers and pieces of music. Libraries and publishers are listed with their addresses in chapters X and XI, and finally chapter XII consists of the index based on the various groups of performers.In this last chapter harpists will find the composers most suited to their programme, and can then turn to chapters VIII and IX for details. The actual pieces can be obtained by consulting chapters X and XI. I wish you every success in your search, in your rehearsals and in your concerts !In order to define what is Dutch or non-Dutch in early music, I have followed the current approach, i.e. all art and history prior to the separation of the â??Seven ProvinÂces in the 16th century is the common heritage of the Low Countries, whereas everything pertaining to those courageous lands from then onwards is specifically Dutch..
SKU: BT.DHP-1226329-401
ISBN 9789043164634. English-German-French-Dut ch.
SKU: SU.00220293
The complete Harp, Keyboard (Piano, Organ, etc.) and auxiliary parts [CD-ROM] for the 6 orchestral works and 4 operas included in The Orchestra Musician's CD-ROM Library™, Volume 11: Wagner, Part 1 (Orchestral Works & Early Operas). If these parts were purchased separately, this collection could cost several hundred dollars. Parts are easily viewable and printable on either PC or Mac using embedded Adobe® Reader technology. Contents: Orchestral Works & Early Operas Symphony in C Major A Faust Overture Rienzi Overture Wesendonck Songs [1. Der Engel (Mottl); 2. Stehe still (Mottl); 3. Im Treibhaus (Mottl); 4. Schmerzen (Mottl); 5. Träume (Wagner)] Siegfried Idyll American Centennial March (Grosser Festmarsch) Der Fliegende Holländer (The Flying Dutchman) Tannhaüser Lohengrin Tristan und Isolde Visit for more information
Ple ase note, customers using Macintosh computers running macOS Catalina (version 10.5) have reported hardware compatibility issues with this product. If you encounter these issues, we recommend copying the entire contents of the disk to a contained folder on a thumb drive or other storage device for use on your Mac.
SKU: BT.AMP-511-070
ISBN 9789043160544. English-German-French-Dut ch.
This is an ancient Welsh air that was first published in Relics of the Welsh Bards in 1794. Dafydd (David) Owain was a famous Welsh bard who lived on a farm called Garreg Wen (The White Rock) in Eifionydd, Carnarnvonshire,North Wales. Tradition has it that on his deathbed he called for his harp and composed this lovely melody, requesting that it be played at his funeral. Accordingly, it was later played at the parish church of Ynys-Cynhaiarn.Lyrics were later added by Ceiriog Hughes, which describe the melody’s inspiration.Deze eeuwenoude melodie uit Wales werd in het jaar 1794 voor het eerst gepubliceerd in Relics of the Welsh Bards. Dafydd (David) Owain was een beroemde Welse bard die woonde op Garreg Wen (De Witte Rots), een boerderij teEifionydd, Carnarnvonshire, in het noorden van Wales. Volgens de overlevering vroeg hij op zijn sterfbed om zijn harp en componeerde hij deze fraaie melodie, met het verzoek om die op zijn uitvaart te laten spelen. En zogeschiedde: het stuk werd overeenkomstig zijn wens gespeeld in de dorpskerk van Ynys-Cynhaiarn. De tekst, die het ontstaan van de melodie beschrijft, werd later toegevoegd door de dichter Ceiriog Hughes.Dies ist eine alte walisische Melodie, die 1794 erstmals in den Relics of the Welsh Bards veröffentlicht wurde. Dafydd (David) Owain war ein berühmter walisischer Barde, der auf einem Bauernhof namens Garreg Wen (Der weißeFelsen) in Eifionydd, Carnarnvonshire, in Nordwales, lebte. Der Überlieferung zufolge verlangte er auf dem Sterbebett nach seiner Harfe. Er komponierte diese schöne Melodie und wünschte sich, dass sie bei seiner Beerdigunggespielt würde. Seinem Wunsch entsprechend wurde die Melodie dann in der Pfarrkirche von Ynys-Cynhaiarn gespielt. Später fügte Ceiriog Hughes einen Liedtext hinzu, der die Entstehungsgeschichte dieser Melodie beschreibt.Voici un ancien air gallois publié pour la première fois en 1794 dans le recueil Musical Relics of the Welsh Bards . Célèbre poète gallois, Dafydd (David) Owain vivait dans une ferme nommée Garreg Wen (le Rocher blanc) Eifionydd, dans le Caernarvonshire , Galles du Nord. L’histoire raconte que, sur son lit de mort, il avait réclamé sa harpe et composé cette ravissante mélodie, en demandant qu’elle soit jouée ses obsèques. Elle fut doncinterprétée l’église de la paroisse de Ynys-Cynhaiarn. Plus tard, Ceiriog Hughes y ajouta des paroles qui décrivent l’origine de la mélodie.
SKU: BT.DHP-1043648-020
Since his first successes in the 1990s the amiable popular singer Frans Bauer has grown into a megastar in the Netherlands. In Germany, too, he has a great number of fans. Although he is derided by many because of his schmalzy style, Frans Bauer sells CDs galore, attracts full houses everywhere and can be viewed in his own reality soap on television. In 2004 he was even awarded a Gouden Harp (Gold Harp), which is the most important prize within Dutch music. It is presented to artists and composers who have promoted Dutch light music in their own unique way during their career. The cheery singalong Heb je even voor mij (Got a Minute for Me) is a great top hit: a winner in everypub and at parties. This arrangement by Klaas van der Woude willput the musicians as well as the audience in a happy mood. Seit seinen ersten Erfolgen in den 90er-Jahren des vergangenen Jahrhunderts hat der liebenswerte Schlagersänger Frans Bauer sich zu einem Megastar in den Niederlanden entwickelt. Auch in Deutschland hat er eine große Fangemeinde. Das fröhliche Mitsing-Lied Heb je even voor mij ist ein absoluter Top-Hit und unschlagbar auf jedem Fest. Diese Bearbeitung von Klaas van der Woude wird sowohl Musiker als auch das Publikum in Hochstimmung versetzen!
SKU: BT.AMP-403-010
English-German-French- Dutch.
Philip Sparke’s third symphony, A Colour Symphony, was commissioned by “sinfonischen blasorchester wehdel†conducted by Thomas Ratzek. In the five movements (white, yellow, blue, red and green) the composer creates links betweenthe instrumentation and harmonic elements and the actual colour of the spectrum the movement stands for. In order to create the greatest richness possible, Philip Sparke used a very large instrumentation including low woodwinds, harp, piano andcelli. A Colour Symphony is an impressive and iconic addition to the standard repertoire for large symphonic bands.De derde symfonie van Philip Sparke, A Colour Symphony, is geschreven in opdracht van het ‘sinfonischen blasorchester wehdel’, dat onder leiding staat van dirigent Thomas Ratzek. In de vijf delen (white, yellow, blue, red andgreen) legt de componist verbanden tussen de instrumentatie en harmonische elementen en de kleur waar het betreffende deel voor staat. Om een grote klankrijkdom te creëren heeft Sparke een omvangrijk palet aan instrumentatie gebruikt,waaronder het lage houtregister, een harp, piano en cello’s. A Colour Symphony is een indrukwekkende en iconische aanvulling op het standaardrepertoire van het grote symfonische blaasorkest.Phili p Sparkes dritte Sinfonie, A Colour Symphony, wurde vom Sinfonischen Blasorchester Wehdel, das von Thomas Ratzek geleitet wird, in Auftrag gegeben. In den fünf Sätzen (white, yellow, blue, red and green) stellt der Komponisteine Verbindung zwischen der Instrumentierung und den harmonischen Elementen sowie der jeweiligen Farbe, für die der Satz steht, her. Um eine möglichst große Bandbreite zu erzeugen, verwendete Philip Sparke eine sehr umfangreiche Instrumentierung mittiefen Holzbläsern, Harfe, Klavier und Celli. A Colour Symphony ist eine eindrucksvolle und hervorragende Ergänzung zum Standardrepertoire für sinfonisches Blasorchester.La troisième symphonie de Philip Sparke, A Colour Symphony, fut commandée par le Sinfonisches Blasorchester Wehdel, dont le chef d’orchestre est Thomas Ratzek. Dans chacun des cinq mouvements (white, yellow, blue, red and green),le compositeur établit un rapport entre l’instrumentation et les éléments harmoniques, et la couleur réelle attribuée au mouvement spécifique. Pour créer autant de richesse que possible, Philip Sparke utilise une instrumentation variée qui comprendles bois de registre grave, harpe, piano et violoncelles. A Colour Symphony est un ajout impressif et iconique au répertoire de norme des grands orchestres d’harmonie.La terza sinfonia di Philip Sparke, è stata commissionata dalla Sinfonischen Blasorchester Wehdel di Thomas Ratzek. Ciascuno dei quattro movimenti corrisponde a un colore (bianco, giallo, blu e rosso), in un inarrestabile sinestetico rincorrersi di suoni e visioni. L’orchestrazione è di quelle imponenti: legni, arpa, pianoforte e violoncello svolgono una parte fondamentale nell’opera di conferimento di ulteriore rigoglio arrangiativo alla sinfonia sparkiana.
SKU: BT.AMP-139-020
9x12 inches. English-German-French-Dut ch.
This is an ancient Welsh air that was first published in Relics of the Welsh Bards in 1794. Dafydd (David) Owain was a famous Welsh bard who lived on a farm called Gareg Wen (The White Rock) in Eifionydd, Carnarnvonshire, North Wales. Tradition has it that on his deathbed he called for his harp and composed this lovely melody, requesting that it be played at his funeral. Accordingly, it was later played at the parish church of Ynys-Cynhaiarn. Lyrics were later added by Ceiriog Hughes, which describe the melody's inspiration. This version for fanfare band retains all the beauty and simplicity of the original.Deze oude melodie uit Wales werd in 1794 voor het eerst uitgegeven in Relics of the Welsh Bards. Dafydd (David) Owain was een beroemde bard uit Wales, hij woonde op een boerderij genaamd Gareg Wen (De witte rots) te Eifionyddin Carnarnvonshire, in Noord-Wales. Volgens de overlevering vroeg hij op zijn sterfbed om zijn harp en componeerde hij vervolgens deze prachtige melodie, met het verzoek om die te laten spelen op zijn begrafenis. Overeenkomstigzijn wens werd de melodie gespeeld in de dorpskerk van Ynys-Cynhaiarn. De tekst werd later toegevoegd door Ceiriog Hughes en beschrijft de ontstaansgeschiedenis van deze muziek.Dafydd Owain war ein berühmter walisischer Barde, der auf einem Bauernhof namens Gareg Wen, was so viel wie weißer Felsen bedeutet, lebte; daher der Name David vom weißen Felsen“. Es wird erzählt, dass Dafydd auf seinem Sterbebett nach seiner Harfe verlangte und dort diese Melodie komponierte, mit der Bitte, man möge sie zu seiner Beerdigung spielen. Die Schlichtheit dieses bezaubernden Airs eignet sich perfekt als Zwischenspiel in Ihrem Konzert. Dafydd (David) Owain fu un poeta e cantore gallese. Visse a Eifionydd, nella contea del Carnavonshire (nel nord del Galles), in una fattoria chiamataâ€Gareg wen†(La roccia bianca). Una leggenda narra che, prima di morire,Dafydd Owain chiese che gli venisse portata la sua arpa. Negli ultimi istanti della sua vita avrebbe composto questa deliziosa melodia esigendo che venisse eseguita al suo funerale. Alcuni anni dopo, il poeta John Ceiriog Hughes scrisse un testo riportandosi alla storia che aveva portato alla composizione di questa melodia, divenuta da allora un classico della musica tradizionale gallese.
SKU: BT.AMP-139-010
This is an ancient Welsh air that was first published in Relics of the Welsh Bards in 1794. Dafydd (David) Owain was a famous Welsh bard who lived on a farm called Gareg Wen (The White Rock) in Eifionydd, Carnarnvonshire, North Wales. Tradition has it that on his deathbed he called for his harp and composed this lovely melody, requesting that it be played at his funeral. Accordingly, it was later played at the parish church of Ynys-Cynhaiarn. Lyrics were later added by Ceiriog Hughes, which describe the melody's inspiration. This version for concert band retains all the beauty and simplicity of the original.Deze oude melodie uit Wales werd in 1794 voor het eerst uitgegeven in Relics of the Welsh Bards. Dafydd (David) Owain was een beroemde bard uit Wales, hij woonde op een boerderij genaamd Gareg Wen (De witte rots) te Eifionyddin Carnarnvonshire, in Noord-Wales. Volgens de overlevering vroeg hij op zijn sterfbed om zijn harp en componeerde hij vervolgens deze prachtige melodie, met het verzoek om die te laten spelen op zijn begrafenis. Overeenkomstigzijn wens werd de melodie gespeeld in de dorpskerk van Ynys-Cynhaiarn. De tekst werd later toegevoegd door Ceiriog Hughes en beschrijft de ontstaansgeschiedenis van deze muziek.Dafydd Owain war ein berühmter walisischer Barde, der auf einem Bauernhof namens Gareg Wen, was so viel wie weißer Felsen bedeutet, lebte; daher der Name David vom weißen Felsen“. Es wird erzählt, dass Dafydd auf seinem Sterbebett nach seiner Harfe verlangte und dort diese Melodie komponierte, mit der Bitte, man möge sie zu seiner Beerdigung spielen. Die Schlichtheit dieses bezaubernden Airs eignet sich perfekt als Zwischenspiel in Ihrem Konzert. Dafydd (David) Owain fu un poeta e cantore gallese. Visse a Eifionydd, nella contea del Carnavonshire (nel nord del Galles), in una fattoria chiamataâ€Gareg wen†(La roccia bianca). Una leggenda narra che, prima di morire,Dafydd Owain chiese che gli venisse portata la sua arpa. Negli ultimi istanti della sua vita avrebbe composto questa deliziosa melodia esigendo che venisse eseguita al suo funerale. Alcuni anni dopo, il poeta John Ceiriog Hughes scrisse un testo riportandosi alla storia che aveva portato alla composizione di questa melodia, divenuta da allora un classico della musica tradizionale gallese.
SKU: BT.AMP-139-120
SKU: BT.AMP-377-010
England enjoys a rich folk song tradition. Composers such as Cecil Sharp and Vaughan Williams rekindled an interest in this heritage at the beginning of the 20th century by arranging numerous songs, some of which were transcribed for the _x001F_first time. Philip Sparke selected three songs from the 18th and 19 century for his Three Folk Song Miniatures: the _x001F_shermanâ??s song Dance to Your Daddy, the love song O Waly, Waly and Bobby Shafto, a song from the northwest of England.Engeland heeft een rijke traditie op het gebied van volksmuziek die door de jaren heen een beetje in de vergetelheid raakte. Componisten als Cecil Sharp en Vaughan Williams brachten hierin verandering door voor het eerst talloze liederen bundelen en soms zelfs voor het eerst tenoteren in modern notenschrift. Philip Sparke koos voor dit werk drie liederen uit de 18e en 19e eeuw: het visserslied Dance to Your Daddy, het liefdeslied O Waly, Waly en Bobby Shafto, een lied uit het Noord-Westen van Engeland.England kann auf eine lange Volkslied-Tradition zuru?ckblicken. Komponisten wie Cecil Sharp und Vaughan Williams weckten Anfang des 20. Jahrhunderts erneut das Interesse an diesem Erbe, indem sie zahlreiche Lieder sammelten und teilweise erstmals notierten. Philip Sparke wählte fu?r seine drei Volkslied-Miniaturenâ?? drei Lieder aus dem 18. und 19. Jahrhundert: das Fischerlied Dance to Your Daddy, das Liebeslied O Waly, Waly und Bobby Shafto, ein Lied aus dem Nordwesten Englands.Comme beaucoup dâ??autres pays, lâ??Angleterre jouit dâ??une longue tradition de chansons traditionnelles transmises oralement au _x001C_fil des siècles. Three English Folk Song Miniatures rassemble trois airs populaires (Dance to you Daddy, O Waly, Waly et Bobby Shafto), prodigieusement arrangés pour orchestre junior ou formation incomplète. Comme dans toutes les publications de degré de diffi_x001F_culté 1 1 ½ des éditions Anglo Music, les parties des registres ténor et basse peuvent être jouées par diff_x001B_érents instruments, ce qui permettra aux orchestres incomplets de toujours produire un son ample et généreux.L ??Inghilterra è una nazione ricca di canti popolari. Allâ??inizio del XX secolo, compositori quali Cecil Sharp e Vaughan Williams risvegliarono lâ??interesse verso questa preziosa eredit raccogliendo e in parte arrangiando numerosi canti. Philip Sparke ha scelto per le sue â??tre miniatureâ?, altrettanti canti del XIII e XIX secolo: la canzone dei pescatori Dance to Your Daddy, O Waly, Waly, una canzone dâ??amore e Bobby Shafto, un canto proveniente dalla parte nord-occidentale del paese.
SKU: BT.AMP-377-140
SKU: HL.44012737
Perihelion I> was commissioned by the Cory Band as their own-choice piece for the 2013 European Brass Band Championships, held in Oslo, Norway. Winning the set piece section of the contest and coming second to Eikanger-Bjorsvik Musikklag with their own choice selection, Cory went on to become European Champions for the fifth time.Cory MD Philip Harper had asked for a 'Concerto for Band' to fully exploit his outstanding band of virtuosi, and composer Philip Sparke created a one-movement work with contiguous sections, first featuring horns and flugel, then trombones followed by cornets and a slower central section for percussion and baritones, euphonium andbasses.The piece is abstract in nature, without a specific programme, and the title merely reflects the fact that the piece was begun on January 2nd 2013, the day of Earth's perihelion - the point in its orbit when it is closest to the sun. It could also be argued that the piece weaves between moments of brilliant optimism and dark shadow, both of which can be the result of bright sunshine. Perihelion wurde von der der Cory Band als Selbstwahlstuck fur die European Brass Band Championships 2013 in Oslo, Norwegen, in Auftrag gegeben. Nachdem sie die Pflichtstuck-Sektion des Wettbewerbs gewonnen und mit ihrem Selbstwahlstuck den zweiten Platz hinter dem Eikanger-Bjorsvik Musiklag belegt hatte, wurde die Cory Band zum funften Mal Europameister.Der musikalische Leiter der Cory Band Philip Harper hatte ein 'Konzert fur Brass Band' in Auftrag gegeben, um das ausserordentliche Potential an Virtuosen in seiner Formation voll auszunutzen. Philip Sparke lieferte ihm ein einsatziges Werk aus aneinandergereihten Abschnitten, das zunachst die Tenor- und Flugelhorner,dann die Posaunen in den Mittelpunkt ruckt, gefolgt von den Cornets und einem langsameren Mittelteil fur Schlaginstrumente, Baritone, Euphonium und Basse.Es handelt sich um ein abstraktes, nicht programmatisches Stuck, dessen Titel sich lediglich auf die Tatsache bezieht, dass am 2. Januar 2013, als Philip Sparke mit dem Schreiben begann, das Perihel der Erde war - der sonnennachste Punkt der Erdumlaufbahn. Man konnte auch sagen, dass sich das Stuck zwischen Momenten strahlenden Optimismus' und dunklen Schatten bewegt, was beides der Wirkung strahlenden Sonnenscheins geschuldet sein kann.
SKU: HL.44012738
SKU: BT.DHP-1175792-010
This work was composed as a commission by the Aikodai Meiden High School Symphonic Band, for the 50th anniversary of their annual concert; the title A Golden Jubilation is a reference to this. The close friendship between Hiroki Ito, theconductor of the band, and Satoshi Yagisawa resulted in this brilliant and exhilarating fanfare of approximately two minutes in length; the piece is ideal to use as a concert opener. The original composition was arranged for an extremely wide rangeof instruments and a band of 200 musicians, including a separate ‘banda’, harp and a variety of special instruments. This new version has been rescored for standard band instrumentation by the composer himself.Dit werk is geschreven in opdracht van de Aikodai Meiden High School Symphonic Band, ter gelegenheid van het vijftigste jaarconcert dat door het orkest werd uitgevoerd een feit waar de titel naar verwijst. De hechte vriendschap tussen Hiroki Ito(de dirigent van het orkest) en Satoshi Yagisawa leidde ertoe dat Yagisawa op uitnodiging deze schitterende, boeiende fanfare van circa twee minuten lang schreef: een werk dat ideaal is als opening van een concert. De oorspronkelijke compositie werdgearrangeerd voor een extreem omvangrijke instrumentatie, waaronder een afzonderlijke banda, harp en diverse speciale instrumenten, maar deze nieuwe versie is door de componist zelf opnieuw georkestreerd voor een standaard harmonieorkest.Di eses Werk wurde von der Aikodai Meiden High School Symphonic Band anlässlich ihres 50-jährigen Konzertjubiläums, auf das sich der Titel des Werkes bezieht, in Auftrag gegeben. Die enge Freundschaft zwischen Hiroki Ito, dem Leiter des Orchesters,und Satoshi Yagisawa führte zur Komposition dieser brillanten und hinreißenden Fanfare von etwa zwei Minuten Dauer, die sich bestens als Eröffnungsstück eignet. Die Originalkomposition wurde für eine extrem große Besetzung inklusive einer separatenBanda“, Harfe und einigen Spezialinstrumenten komponiert. Diese neue Version hat der Komponist für eine Standardbesetzung neu instrumentiert.Ce tte œuvre a été composée en commande de l’Aikodai Meiden High School Symphonic Band l’occasion de son 50e concert annuel, ce qui a inspiré le titre. L’amitié profonde entre Hiroki Ito le chef d’orchestre et Satoshi Yagisawa est l’origine decette fanfare jubilatoire d’une durée approximative de deux minutes, pièce d’ouverture idéale pour votre concert. La composition originale était pour un orchestre extrêmement grand de 200 musiciens, comprenant aussi une banda séparée, uneharpe et d’autres instruments spéciaux. Cette nouvelle version a été réarrangée pour formation standard par le compositeur lui-même.Quest a fanfara brillante della durata di circa 2 minuti, ispirata dall’amicizia tra Hiroki Ito il direttore della banda e Satoshi Yagisawa, è ideale come apertura di un concerto. L’opera originale venne arrangiata per una strumentazione molto ampia e una banda di 200 musicisti, inclusa una sezione separata, con un’arpa e una variet di strumenti speciali. Questa nuova versione è stata riarrangiata per banda con strumentazione standard dallo stesso compositore.
SKU: BT.DHP-1175792-140
SKU: HL.48024916
ISBN 9781705105788. UPC: 840126935295. 9.0x12.0x0.171 inches.
Note from the composer: For a number of years I had been thinking of writing a piece based on the sound of plucked Instruments like the mandolin, guitar and harp, so when the Dutch Nieuw Ensemble asked me for a piece I realised that this group had excellent players of these three Instruments to which I added trumpet, trombone and vibraphone and composed a one-movement Fantasy whose Dutch titles was chosen by the ensemble (meaning moods). The score opens with a fast movement that presents each Instrument in brief solos between moments for the entire group. This is followed by a slow movement during which the mandolin picks out a line of short notes. A guitar solo accompanied by the group follows and the work concludes with a coda for the sextet. The music was composed during the early summer of 1997 in Southbury, Connecticut. - Elliott Carter -.
SKU: HL.44011055
UPC: 884088640002. 9x12 inches. English-German-French-Dut ch.
Ministry of Winds provides some interesting food for thought that Jacob de Haan translates into music. What if there was a Ministry of Winds? It would be in charge of the advancement and dissemination of music throughout the nation, as well as strengthening the state through music and providing its citizens with entertainment, support, comfort and joy. All these aspects are mirrored in Jacob de Haan's composition, culminating in all the joy and happiness the creation of this ministry has provided to the people.Ministr y of Winds is een interessant hersenspinsel van Jacob de Haan dat hij omzette in muziek: hoe zou het zijn, als we een ministerie van blaasmuziek hadden? Met als taak de promotie en de verspreiding van muziek in het land?Zo'n ministerie zou het land een echt groepsgevoel kunnen geven en de burgers amusement, kracht, trots en geluk brengen. Al deze aspecten komen terug in deze compositie van Jacob de Haan. Een compositie waarin het volk jubeltover het geluk dat hen ten deel is gevallen door de inspanningen van het ministerie!Minist ry of Winds ist ein interessantes Gedankenspiel, das Jacob de Haan in Musik umsetzte: Was ware, wenn es ein Ministerium für Blasmusik gabe? Dessen Aufgabe ware die Forderung und Verbreitung der Musik im Staat, aber auch durch die Musik den Staat zu festigen und den Bürgern Unterhaltung, Kraft, Trost und Glück zu bringen. All diese Aspekte spiegeln sich in Jacob de Haans Komposition wider, an deren Ende das Volk über das Glück, das ihnen durch das Schaff en des Ministeriums zuteil geworden ist, jubelt!The Ministry of Winds est une œuvre puissante et solidement charpentee. Elle alterne des passages intenses et lyriques, et un charmant theme baroque qui se glisse avec legerete a travers la texture musicale. L'œuvre contient plusieurs motifs recurrents. Peu a peu, la trame prend la forme d'une melodie pentatonique partiellement celtique. Le tableau final est eclatant. Ministry of Winds e un brano potente che alterna passaggi intensi e lirici a un piacevole tema barocco che scivola con leggerezza attraverso la tessitura musicale. Il brano contiene alcuni motivi ricorrenti. Procedendo nell'esecuzione, la trama assume la forma di una melodia pentatonica dagli accenti celtici, fino al sorprendente finale.
SKU: BT.DHP-1094445-010
Marsyas ist ein Satyr aus den Metamorphosen des griechischen Dichters Ovid (43 v. Chr.-17 n. Chr.). Er findet eine von der Göttin Athene weggeworfene Flöte und spielt bald so gut, dass ihn Apollo zu einem musikalischen Wettstreit zwischen Flöte und Lyra herausfordert. Durch einen üblen Trick verliert Marsyas und erleidet eine grausame Strafe. Diese Sage bot eine ausgezeichnete Vorlage für ein spannendes Solowerk für Flöte, in welchem auch die Harfe (Lyra) erklingt.Si les récits de métamorphoses furent très populaires dans l’Antiquité gréco-romaine, le recueil du poète latin Ovide [43 av. J.-C./17 apr. J.-C.] est de loin le plus célèbre. Les quinze livres des Métamorphoses racontent la formation du monde et les transformations légendaires des dieux et des hommes en animaux, en plantes ou en objets. Parmi les nombreuses histoires de métamorphoses relatées par Ovide, on trouve celle de Marsyas, un satyre originaire de Célènes en Phrygie. Fils d’Hyagnis, considéré comme l’inventeur de l’harmonie phrygienne, Marsyas excellait dans la musique. Un jour, Athéna fit une fl te double et en joua un banquet des dieux. Tournée en dérisionpar Héra et Aphrodite, et ayant constaté elle-même, en voyant le reflet de son visage dans l’eau, que l’instrument, quand elle en jouait, lui déformait les traits, elle jeta la fl te en maudissant quiconque la ramasserait. Cette malédiction frappa le satyre Marsyas qui la trouva et en joua magnifiquement, au grand plaisir des paysans des contrées phrygiennes qui l’écoutaient et qui prétendirent que le dieu Apollon en personne n’aurait pu mieux faire avec sa lyre. Apollon entra dans une colère formidable et proposa l’insolent satyre un concours musical dont le vainqueur pourrait faire subir au vaincu le ch timent de son choix. Les Muses et le roi Midas, choisis comme juges, ne réussirent pas départager les concurrents. Alors, Apollon joua de la lyre l’envers et demanda Marsyas d’en faire autant avec son instrument. Cela était impossible. Marsyas n’y parvint pas, et Apollon fut déclaré vainqueur. Il se vengea du satyre de la plus cruelle façon : il l’attacha un pin et l’écorcha vif.Certains racontent qu’Apollon, se repentant de sa vengeance, métamorphosa en fleuve le corps de Marsyas. D’autres prétendent que le sang de Marsyas ou les larmes versées par les nymphes et les satyres, privés des enchantements de sa fl te, formèrent le fleuve de Phrygie qui porte son nom. / Marsyas fut créé le 22 juillet 2005 Bordes sur Arize en Ariège par le.
SKU: HL.44010560
UPC: 884088481704. 9x12 inches. English-German-French-Dut ch.
Marsyas ist ein Satyr aus den Metamorphosen des griechischen Dichters Ovid (43 v. Chr.-17 n. Chr.). Er findet eine von der Gottin Athene weggeworfene Flote und spielt bald so gut, dass ihn Apollo zu einem musikalischen Wettstreit zwischen Flote und Lyra herausfordert. Durch einen üblen Trick verliert Marsyas und erleidet eine grausame Strafe. Diese Sage bot eine ausgezeichnete Vorlage für ein spannendes Solowerk für Flote, in welchem auch die Harfe (Lyra) erklingt.Si les recits de metamorphoses furent tres populaires dans l'Antiquite greco-romaine, le recueil du poete latin Ovide [43 av. J.-C./17 apr. J.-C.] est de loin le plus celebre. Les quinze livres des Metamorphoses racontent la formation du monde et les transformations legendaires des dieux et des hommes en animaux, en plantes ou en objets. Parmi les nombreuses histoires de metamorphoses relatees par Ovide, on trouve celle de Marsyas, un satyre originaire de Celenes en Phrygie. Fils d'Hyagnis, considere comme l'inventeur de l'harmonie phrygienne, Marsyas excellait dans la musique. Un jour, Athena fit une flute double et en joua a un banquet des dieux. Tournee en derisionpar Hera et Aphrodite, et ayant constate elle-meme, en voyant le reflet de son visage dans l'eau, que l'instrument, quand elle en jouait, lui deformait les traits, elle jeta la flute en maudissant quiconque la ramasserait. Cette malediction frappa le satyre Marsyas qui la trouva et en joua magnifiquement, au grand plaisir des paysans des contrees phrygiennes qui l'ecoutaient et qui pretendirent que le dieu Apollon en personne n'aurait pu mieux faire avec sa lyre. Apollon entra dans une colere formidable et proposa a l'insolent satyre un concours musical dont le vainqueur pourrait faire subir au vaincu le chatiment de son choix. Les Muses et le roi Midas, choisis comme juges, ne reussirent pas a departager les concurrents. Alors, Apollon joua de la lyre a l'envers et demanda a Marsyas d'en faire autant avec son instrument. Cela etait impossible. Marsyas n'y parvint pas, et Apollon fut declare vainqueur. Il se vengea du satyre de la plus cruelle facon : il l'attacha a un pin et l'ecorcha vif.Certains racontent qu'Apollon, se repentant de sa vengeance, metamorphosa en fleuve le corps de Marsyas. D'autres pretendent que le sang de Marsyas ou les larmes versees par les nymphes et les satyres, prives des enchantements de sa flute, formerent le fleuve de Phrygie qui porte son nom. / Marsyas fut cree le 22 juillet 2005 a Bordes sur Arize en Ariege par le.