SKU: BT.DHP-1063950-010
9x12 inches. English-German-French-Dutch.
This work was commissioned by the All Japan Band Association (Chiba Prefecture) to commemorate their 45th anniversary. The composer, Satoshi Yagisawa, was requested to write a march that was easy enough for junior high school students to play, and was based on the folk songs in Chiba Prefecture. After several months of research the composer finally discovered Boushu Oiwake, a lyrical folk song sung with the Japanese bamboo flute and shamisen (three-stringed Japanese instrument). After the composition process has been completed we have here a fantastic triumphant march sure to ?raise the roof? at any performance.Dit werk is gebaseerd op de volksmuziek uit de Chiba-prefectuur. Aanvankelijk was het erg moeilijk om een geschikt volkslied te vinden voor een mars, maar na een aantal maanden zoeken ontdekte de componist Boushu Oiwake, eenlyrisch volkslied voor zang, de Japanse bamboefluit en de shamisen (een Japans instrument met drie snaren). Hij bouwde de mars op volgens zijn eigen muzikale ideeën met als basis het betreffende volkslied. De expressie varieert,afhankelijk van de tempi en de interpretaties van passages. Geef uw orkest de mogelijkheid om een unieke uitvoering van March-Bou-Shu te geven.Der japanische Komponist Satoshi Yagisawa kreierte March-Bou- Shu in seiner eigenen Tonsprache, unter Verwendung eines Volksliedes aus seiner Heimat, dem Regierungsbezirk Chiba. Die Aufführung des Stückes gewinnt durch die Auslotung der ursprünglichen Spielweise des Liedes. Die verschiedenen Spielweisen variieren je nach Tempo und Interpretation einzelner Passagen und erlauben Ihrem Blasorchester ganz individuelle Spielweisen zu entwickeln. Trouver une mélodie traditionnelle qui puisse convenir au style d??une marche ne fut pas chose facile. Après plusieurs mois de recherches, le compositeur découvre finalement la mélodie Boushu Oiwake, un chant traditionnel extrêmement mélodieux accompagné par une fl te en bambou et un shamisen (luth trois cordes). March-Bou-Shu trouve son sens dans l??expression musicale propre au compositeur. Votre interprétation trouvera son originalité dans le choix des tempi et l??expressivité des passages.Non è facile trovare una melodia tradizionale adatta allo stile di una marcia. Dopo parecchi mesi di ricerca, il compositore scopre la melodia Boushu Oiwake, un canto tradizionale molto melodioso accompagnato da un flauto in bambu e da un shamisen (liuto a tre corde). March-Bou-Shu riflette lo stile musicale caratteristico del compositore. La scelta dei tempi e l??espressivit dei passaggi da parte degli esecutori dar un??impronta originale alla composizione.
SKU: BT.DHP-1063950-140
9x12 inches. English-German-French-Dut ch.
This work was commissioned by the All Japan Band Association (Chiba Prefecture) to commemorate their 45th anniversary. The composer, Satoshi Yagisawa, was requested to write a march that was easy enough for junior high school students to play, and was based on the folk songs in Chiba Prefecture. After several months of research the composer finally discovered Boushu Oiwake, a lyrical folk song sung with the Japanese bamboo flute and shamisen (three-stringed Japanese instrument). After the composition process has been completed we have here a fantastic triumphant march sure to ?raise the roof? at any performance.Dit werk is gebaseerd op de volksmuziek uit de Chiba-prefectuur. Aanvankelijk was het erg moeilijk om een geschikt volkslied te vinden voor een mars, maar na een aantal maanden zoeken ontdekte de componist Boushu Oiwake, eenlyrisch volkslied voor zang, de Japanse bamboefluit en de shamisen (een Japans instrument met drie snaren). Hij bouwde de mars op volgens zijn eigen muzikale ideeën met als basis het betreffende volkslied. De expressie varieert,afhankelijk van de tempi en de interpretaties van passages. Geef uw orkest de mogelijkheid om een unieke uitvoering van March-Bou-Shu te geven.Der japanische Komponist Satoshi Yagisawa kreierte March-Bou- Shu in seiner eigenen Tonsprache, unter Verwendung eines Volksliedes aus seiner Heimat, dem Regierungsbezirk Chiba. Die Aufführung des Stückes gewinnt durch die Auslotung der ursprünglichen Spielweise des Liedes. Die verschiedenen Spielweisen variieren je nach Tempo und Interpretation einzelner Passagen und erlauben Ihrem Blasorchester ganz individuelle Spielweisen zu entwickeln. Trouver une mélodie traditionnelle qui puisse convenir au style d’une marche ne fut pas chose facile. Après plusieurs mois de recherches, le compositeur découvre finalement la mélodie Boushu Oiwake, un chant traditionnel extrêmement mélodieux accompagné par une fl te en bambou et un shamisen (luth trois cordes). March-Bou-Shu trouve son sens dans l’expression musicale propre au compositeur. Votre interprétation trouvera son originalité dans le choix des tempi et l’expressivité des passages.Non è facile trovare una melodia tradizionale adatta allo stile di una marcia. Dopo parecchi mesi di ricerca, il compositore scopre la melodia Boushu Oiwake, un canto tradizionale molto melodioso accompagnato da un flauto in bambu e da un shamisen (liuto a tre corde). March-Bou-Shu riflette lo stile musicale caratteristico del compositore. La scelta dei tempi e l’espressivit dei passaggi da parte degli esecutori dar un’impronta originale alla composizione.
SKU: BT.DHP-1175813-010
English-German-French- Dutch.
This work was composed as ceremonial music, as part of a march medley for the participants’ entry for the 71st National Sports Festival and the 16th National Disabled Personnel Sports Festival, held in Iwate Prefecture in 2016. The European premiere of this piece took place in December of that year, the composer guest conducting the Young Musicians from Fribourg, Switzerland. This work, fusing Japanese folk song with march music, will have wide appeal, like the sister work March-Bou-Shu, also published by de Haske Publications.Dit werk is gecomponeerd als ceremoniële muziek: het maakte deel uit van een marsenmedley voor de binnenkomst van deelnemers aan het 71e Nationale Sportfestival en het 16e Nationale Sportfestival voor Gehandicapten, gehouden in de prefectuur Iwate, in 2016. Deze combinatie van Japanse volksmuziek met marsmuziek zal veel muzikanten en luisteraars aanspreken, net als het zusterwerk March-Bou-Shu, dat ook door de Haske Publications bv werd uitgegeven. Dieses Werk wurde 2016 anlässlich eines großen Sportfestes in Japan komponiert und war Teil eines Marsch-Medleys für den Einmarsch der Teilnehmer. Die europäische Premiere fand 2016 mit den Young Musicians aus Fribourg (Schweiz) und dem Komponisten als Gastdirigent statt. Im March-Chagu-Chagu vermischen sich japanische Volksmusik und Marschmusik zu einem exotischen Hörvergnügen. Cette oeuvre fut composée comme musique cérémonielle, faisant partie d’un medley de marches l’arrivée des participants du 71e National Sports Festival et du 16e National Disabled Personnel Sports Festival en 2016. La première européenne s’est tenue en décembre de la même année l’initiative de l’Association Fribourgeoise des Jeunes Musiciens en Suisse. Cette œuvre qui fusionne une chanson folklorique japonaise avec la musique de marche aura une large résonance, comme sa composition soeur March-Bou-Shu, aussi publiée par De Haske Publications.Ques to brano è stato composto nello stile di una musica cerimoniale, come parte di un medley di marce per accompagnare l’entrata dei partecipanti al 71° National Sports Festival e al 16° National Disabled Personnel Sports Festival nella Prefettura di Iwate in Giappone nel 2016. La prima europea della composizione si è tenuta nel dicembre dello stesso anno a Friburgo (Svizzera), sotto la direzione del compositore stesso. Come per March-Bou-Shu successo garantito per questa delizioso mix di canzone popolare giapponese e marcia.
SKU: BT.DHP-1175813-140
SKU: BT.DHP-1115037-140
Satoshi Yagisawa is well known for his dramatic symphonic band compositions. Even though he has written relatively few marches, they are also very popular: March Willing and Able is based on a chorale while March Bou Shu is based on a Japanese folk song. The Memory of Our Native Place is a rather unusual piece for Yagisawa, as it actually closely resembles a traditional march. The piece opens with a lively fanfare and is contrasted by the following theme. The trio features a chorale-like melody.Satoshi Yagisawa is vooral bekend van zijn dramatische orkestwerken. Marsen schreef hij nog maar weinig. Die paar die hij schreef, zijn inmiddels allemaal wel erg geliefd en populair; March Willing and Able is gebaseerd op koraalmuziek en in March Bou Shu is een Japanse volksmelodie verwerkt. Deze nieuwe mars, The Memory of Our Native Place, begint met een stralende fanfare. Daarna klinkt een innig thema. In het triodeel komt een koraalachtige melodie naar voren. Kortom: hieraan houdt uw publiek zeker een mooie herinnering!Satos hi Yagisawa ist bekannt für seine dramatischen Blasorchesterwerke - Märsche hat er bisher nur sehr wenige, dafür aber sehr beliebte geschrieben. Zwei davon sind March Willing and Able und March Bou Shu - der eine auf choraler Musik, der andere auf einem japanischen Volkslied basierend. The Memory of Our Native Place beginnt mit einer strahlenden Fanfare, bevor ein inniges Thema erklingt. Im Trio tritt eine choralartige Melodie hervor.The Memory of our Native Place n’est pas une marche conventionnelle, mais contient néanmoins quelques éléments standard. Elle s’ouvre avec une fanfare brillante, suivie par un thème pétillant de fraîcheur marqué par une joyeuse alternance de réponses entre bois, cuivres et cuivres graves. La mélodie chantante du trio mène fi nale haut en couleurs faisant de The Memory of our Native Place une incontournable marche de concert. Satoshi Yagisawa ha composto oltre cento brani per fi ati, ma solamente quattro marce, tra le quali ricordiamo le acclamate March Willing and Able e March Bou Shu, la prima basata su musica corale, la seconda su una canzone folk giapponese. Con The Memory of our Native Place, Yagisawa si allontana dal suo stile poco convenzionale, componendo una marcia che si avvicina agli schemi standard. L’inizio vede protagonista una fanfara brillante, seguita da un tema più intimo. Il trio espone una melodia simile a un corale.
SKU: BT.DHP-1115037-010
SKU: HL.4007637
UPC: 196288074830. 9.0x12.0 inches.
This work, composed as ceremonial music, was to be part of a march medley for the participants' entry for the 2019 Inter-High School Championships, held in Kagoshima Prefecture in Japan. It was given its world premiere by the Kagoshima Prefectural Shoyo High School Symphonic Band under the direction of their teacher, Junya Tateishi. This work, fusing Japanese folk songs with march music, will have a wide appeal much like its sister works March-Bou-Shu and March-Chagu-Chagu, also published by De Haske Publications.
SKU: HL.44013273
UPC: 888680904173.
This work was composed as ceremonial music, as part of a march medley for the participantsÂ’ entry for the 71st National Sports Festival and the 16th National Disabled Personnel Sports Festival, held in Iwate Prefecture in 2016. The European premiere of this piece took place in December of that year, the composer guest conducting the Young Musicians from Fribourg, Switzerland. This work, fusing Japanese folk song with march music, will have wide appeal, like the sister work March-Bou-Shu, also published by de Haske Publications.
SKU: HL.44013272
UPC: 196288024330. 9.0x12.0x0.916 inches.
SKU: HL.4007638
UPC: 196288074847.
SKU: BR.EB-9067
World premiere: Stuttgart, March 10, 1990The 5 Haikai can be performed individually or in groups.
ISBN 9790004179420. 9 x 12 inches.
Ich schrieb Lo-Shu VI auf der Suche nach einer weiteren Verknappung meiner musikalischen Sprache. Die Form der klassischen japanischen Haiku-Dichtung wird hier - wie schon in fruheren Werken - in folgendem Sinn ubernommen: Die 17 Silben des Haiku entsprechen 17 Grosstakten eines musikalischen Satzes; jeder dieser Takte ist im Sinn von Tempo und Harmonik eine autonome musikalische Einheit, vergleichbar der ,,Phrase unserer klassischen Musik (er dauert zwischen 6 und ca. 12 Sekunden). Die Gliederung 5-7-5 des Haiku wird durch zwei lange Pausen deutlich; die Takte selber sind nicht im Sinne einer Entwicklungsform aneinander gefugt, sondern tragen ihr Zentrum in sich selbst. Ich arbeitete nur zum Teil logisch-konstruktiv; ebenso stark sind informelle, verwischende Elemente zu finden. Die Zeit wird in diesem Stuck im dramatischen, vorwarts drangenden Sinn dauernd negiert, ja aufgehoben; es entsteht ein Schwebe-Zustand um eine Art Nullpunkt herum. Die Musik tritt immer wieder in den Zustand des Schweigens ein, in dem die rezeptive Aufmerksamkeit sich regenerieren kann. Die 5 Haikai bilden keinen Zyklus; sie konnen deswegen auch einzeln oder in beliebigen Kombinationen gespielt werden. Die Metronomangaben dienen nur der Orientierung. Die Stucke sollen wie in tiefer Versunkenheit improvisiert klingen. Die Pausen sollen so lange gehalten werden, dass die Abschnitte der einzelnen Haikai nicht im Sinne ,,logischer Kontinuitat verbunden erscheinen. Spielt man einen Zyklus, ist darauf zu achten, dass die Pause zwischen zwei Haikai langer als eine grosse Fermate im Innern des Haiku ist. (Hans Zender) Bibliography : Class , Oliver: La flute dans le cycle ,,Lo-Shu de Hans Zender, in: Unite - Pluralite. La musique de Hans Zender. Colloque Strasbourg 2012, hrsg. von Pierre Michel, Marik Froidefond und Jorn Peter Hiekel, Paris: Hermann 2015, pp. 55-73.World premiere: Stuttgart, March 10, 1990 The 5 Haikai can be performed individually or in groups.
SKU: BT.AMP-039-140
Handel’s oratorio Judas Maccabaeus was composed in a period of not much more than a month in 1746. As with the famous Messiah, use was made of previously composed material and indeed See, the Conquering Hero Comes! was grafted from another oratorio about Joshua. This arrangement of See the conquering Hero Comes will bring a great sense of ceremony to any concert. Chorus and March is een bewerking van See, the Conquering Hero Comes uit het oratorium Judas Maccabaeus, waarmee voor Händel in 1746 het grote succes kwam. Philip Sparke schreef een meesterwerkwaardige bewerkingvoor harmonieorkest.Chorus and March ist eine Bearbeitung von See, the Conquering Hero Comes ('Seht, der siegreiche Held kommt') aus Georg Friedrich Händels Oratorium Judas Maccabaeus, das dieser im Jahre 1746 in weniger als einem Monat komponierte. Das Oratorium handelt von Judas Makkabäus, der gemäß der jüdischen Überlieferung siegreich gegen die heidnischen Feinde kämpfte. Philip Sparke verfasste eine dem großen Meisterkomponisten würdige Bearbeitung für Blasorchester. Chorus and March est basé sur le célèbre air See, the Conquering Hero comes! ( toi la Gloire !) extrait de l’oratorio Judas Macchabée composé en 1746, en un peu moins d’un mois. Ce nouvel oratorio relate les exploits de Judas Macchabée, un héros de l’histoire sacrée juive qui a mené des combats victorieux contre les ennemis pa ens. Philip Sparke en a réalisé une version pour Orchestre d'Harmonie (Conducteur seul) digne de la création originale du grand maître de la musique baroque.
SKU: BT.AMP-039-010
Handel’s oratorio Judas Maccabaeus was composed in a period of not much more than a month in 1746. As with the famous Messiah, use was made of previously composed material and indeed See, the Conquering Hero Comes! was grafted from another oratorio about Joshua. This arrangement of See the conquering Hero Comes will bring a great sense of ceremony to any concert. Chorus and March is een bewerking van See, the Conquering Hero Comes uit het oratorium Judas Maccabaeus, waarmee voor Händel in 1746 het grote succes kwam. Philip Sparke schreef een meesterwerkwaardige bewerkingvoor harmonieorkest.Chorus and March ist eine Bearbeitung von See, the Conquering Hero Comes ('Seht, der siegreiche Held kommt') aus Georg Friedrich Händels Oratorium Judas Maccabaeus, das dieser im Jahre 1746 in weniger als einem Monat komponierte. Das Oratorium handelt von Judas Makkabäus, der gemäß der jüdischen Überlieferung siegreich gegen die heidnischen Feinde kämpfte. Philip Sparke verfasste eine dem großen Meisterkomponisten würdige Bearbeitung für Blasorchester. Chorus and March est basé sur le célèbre air See, the Conquering Hero comes! ( toi la Gloire !) extrait de l’oratorio Judas Macchabée composé en 1746, en un peu moins d’un mois. Ce nouvel oratorio relate les exploits de Judas Macchabée, un héros de l’histoire sacrée juive qui a mené des combats victorieux contre les ennemis pa ens. Philip Sparke en a réalisé une version pour Orchestre d’Harmonie digne de la création originale du grand maître de la musique baroque.
SKU: MB.31103M
ISBN 9781513468792. 8.75x11.75 inches.
Adam Granger self-published the first edition of Grangerâ??s Fiddle Tunes for Guitar in 1979. A second edition was published in 1994. Now Mel Bay Publications presents the third edition of the book.
This 236-page book is the most extensive and best-documented collection of fiddle tunes for the flatpicking guitar player in existence, and includes reels, hoedowns, hornpipes, rags, breakdowns, jigs and slip-jigs, presented in Southern, Northern, Irish, Canadian, Texas and Old-time styles.
There are 508 fiddle tunes referenced under 2500 titles and alternate titles. The titles are fully indexed, making the book doubly valuable as a reference book and a source book.
In this new edition, all tunes are typeset, instead of being handwritten as they were in the previous editions, making the tabs easier to read.
The tunes in Grangerâ??s Fiddle Tunes for Guitar are presented in Easytab, a streamlined tablature notation system designed by Adam specifically for fiddle tunes.
The book comes with a link which gives access to mp3 recordings by Adam of all 508 tunes, each played once at a moderate tempo, with rhythm on one channel and lead on the other.
Also included in Grangerâ??s Fiddle Tunes for Guitar are instructions for reading Easytab, descriptions of tune types presented in the book, and primers on traditional flatpicking and rhythm guitar. Additionally, there are sections on timing, ornamentation, technique, and fingering, as well as information on tune sources and a history of the collection.
Mel Bay also offers The Granger Collection, by Bill Nicholson, the same 508 tunes in standard music notation.
SKU: BT.DHP-1115075-120
Diptyque is the French word for “diptych,†meaning a hinged two-part image. The first section of this two-part musical painting has an Oriental feel, with characteristic pentatonic melody lines and chords. The second section is a cheerful Saltarello dance that brings out the subtleties of the woodwind section. A juxtaposition of Eastern and Western music, Diptyque reminds listeners of the power of music in transcending all cultural, religious and political boundaries.Dip tyque is het Franse woord voor ‘diptychon’, een ander woord voor tweeluik. Het eerste deel van dit muzikale beeld heeft oriëntaalse flair. Karakteristieke pentatonische melodielijnen en akkoorden voeren de boventoon. Hettweede deel vormt qua stijl en karakter een groot contrast, het is een levendige saltarello waarin de kwaliteiten van de houtblazers goed naar voren komen. En de muzikale boodschap? Deze prachtige combinatie van oosterse en westersemuziek neemt alle culturele, religieuze en politieke grenzen weg!Diptyque I> ist das französische Wort für Diptychon“, ein zweiteiliges Bild. Der erste Teil dieses zweiteiligen musikalischen Bildes hat ein orientalisches Flair mit charakteristischen pentatonischen Melodielinien und Akkorden. Im Kontrast dazu ist der zweite Teil ein heiterer Saltarello-Tanz, der die Finessen der Holzbläser hervorhebt. Die Botschaft dieser Nebeneinanderstellung östlicher und westlicher Musik ist, dass die Musik alle kulturellen, religiösen oder politischen Grenzen aufzuheben vermag!Diptyqu e est un titre parfaitement adapté cette composition en deux parties. Le premier tableau, majestueux, s’inspire d’une ancienne chanson enfantine intitulée Akkatobai, et dont l’origine est rattachée la ville de Nagasaki. Le second tableau offre un joyeux contraste en termes de style et tempo. Gai et lumineux, il reflète l’île méridionale de Kyushu, où se trouve Nagasaki. Une légère et allègre saltarelle met en valeur la virtuosité des bois. La juxtaposition des deux volets de ce diptyque symbolise l’entente. Diptyque è un titolo perfetto per questa composizione in due parti. La prima, dal carattere maestoso, s’ispira ad un’antica canzone per bambini chiamata Akkatobai, originaria della citt giapponese di Nagasaki. Il secondo affresco offre un vivace contrasto in termini di stile e tempi. Gaio e luminoso, esso riflette l’isola di Kyushu nel sud del Giappone. La giustapposizione delle due parti di questo dittico vuole rappresentare l’intesa tra oriente e occidente, evocando al contempo l’universalit della musica.