SKU: BT.DHP-1002055-130
Es war einmal eine Frau, die hie? Maxima. Sie hatte wunderschönes langes Haar. Sie träumte immer wieder von einem Prinzen auf einem wei?en Pferd. Sollte sie ihn eines Tages heiraten? Und sollte sie Königin werden in dem fernen Land am Ozean? Sollte sie darüberhinaus auch noch alt und glücklich werden? Dizzy Stratford verführt bestimmt auch Sie mit diesem wunderbaren modernen Märchen...
SKU: BT.DHP-1002055-010
Es war einmal eine Frau, die hieß Maxima. Sie hatte wunderschönes langes Haar. Sie träumte immer wieder von einem Prinzen auf einem weißen Pferd. Sollte sie ihn eines Tages heiraten? Und sollte sie Königin werden in dem fernen Land am Ozean? Sollte sie darüberhinaus auch noch alt und glücklich werden? Dizzy Stratford verführt bestimmt auch Sie mit diesem wunderbaren modernen Märchen...
SKU: BT.DHP-1002055-020
SKU: BT.DHP-1002055-120
SKU: GI.G-10704
English, Spanish. Text Source: The Easter Proclamation, 'Exsultet', The Roman Missal / Misal Romano
With many ways to divide the English and Spanish languages using the chant melody found in the Roman Missal, this edition offers ultimate flexibility for parishes seeking to include both English and Spanish in their Easter Vigil service. Identical rehearsal marks in both texts make it easy to use one of the included language treatments, or to create your own more closely reflecting your community. Exsultet offers a great opportunity to demonstrate unity by proclaiming the resurrection in the languages of your congregation. Con muchas formas de dividir los idiomas inglés y español usando la melodÃa que se encuentra en el Misal Romano, esta edición ofrece la máxima flexibilidad para las parroquias que buscan incluir inglés y español en su servicio de Vigilia Pascual. Las marcas de ensayo idénticas en los dos textos facilitan el uso de uno de los tratamientos lingüÃsticos incluidos, o la creación de uno propio, que refleje su comunidad. Exsultet ofrece una gran oportunidad para demostrar unidad al proclamar la resurrección en los idiomas de su congregación.
SKU: BT.BMP8095417
A lot is known about the American composer Leroy Anderson. This son of Swedish immigrants played the piano, organ, accordion, trombone, tuba and double bass. He spoke several languages fluently and graduated from Harvard with first-class honours.While on military service, the army also commissioned him to write a manual on Icelandic grammar.He already started writing musical arrangements as a student, and from his 30th year arranged and composed for the Boston Pops Orchestra. Such melodiesas Serenata, The Typewriter, Sleigh Ride and Bugler�s Holiday made him world famous. His best-known work, Blue Tango, reached number one in the US charts in 1952, and it sold more than a million copies. In 1975, a year after hisdeath, he was given a star at the Walk of Fame in Hollywood.Most of his works last no longer than three minutes, about the maximum length of a single at that time. One work that lasts longer is his 1953 Piano Concerto in C for piano and orchestra.The first performance was in Chicago, conducted by the composer and with Eugene List at the piano. However, after three performances he was no longer happy with the work and withdrew it. He always intended to revise it, but never got round to it. Itwas only in 1989 that the Anderson family decided to republish the work.This three-part composition is on the one hand characterised by a careless elegance, but on the other one can hear the influence of Rachmaninoff, Copland, Gershwin, and evenBeethoven and Mozart, as well as the Viennese classics.Anderson used the sonata form for the first movement. It ends with a cadenza that carries us on into the second part (in e minor). The third part is a typically cheerful American folk dance in2/4 time, a so-called Hoe Down, with a lilting, lyrical passage as its middle section. At the end comes a solo passage followed by a rapid close.In this piano concerto, Anderson combines a rigidly classical form of composition with simple andappealing themes and elements from light music. So this work is a perfect synthesis of light music and what is called serious music, in the same way as Gershwin�s Rhapsody in Blue. A work that can be played equally well in a concerthall, at an open-air concert or even a pop concert.Over de Amerikaanse componist Leroy Anderson is veel bekend. Deze zoon van Zweedse immigranten speelde piano, orgel, accordeon, trombone, tuba en contrabas. Hij sprak vloeiend verschillende talen en studeerde met grote onderscheidingaf aan Harvard en schreef tijdens zijn legerdienst in opdracht van het leger een handboek grammatica Ijslands.Al in zijn studententijd begon hij met het maken van arrangementen, en vanaf zijn 30ste arrangeerde en componeerde hijvoor het Boston Pops Orchestra. Melodieën zoals Serenata, The Typewriter, Sleigh Ride en Bugler's Holiday maakte hem wereldberoemd. Zijn bekendste werk Blue Tango stond in 1952 op nummer één in de VS Charts, ener werden meer dan een miljoen exemplaren van verkocht. Een jaar na zijn dood in 1975 kreeg hij een ster op de Walk of Fame in Hollywood.Zijn meeste werken duren niet langer dan drie minuten, ongeveer de maximumduur van een singletoen. Een werk dat wel langer duurt, is het pianoconcerto in C voor piano en orkest uit 1953. Het werd in Chicago gecreëerd onder zijn leiding met Eugene List aan de piano. Na drie uitvoeringen echter, was hij niet meer tevredenover zijn werk en trok dit terug. Hij had zijn leven lang de intentie het te herwerken doch kwam er niet meer toe. Pas in 1989 besliste de Anderson Familie zijn pianoconcerto toch opnieuw uit te geven.Dit driedelige werk wordtenerzijds getypeerd door een zorgeloze elegantie, maar anderzijds zijn invloeden van Rachmaninoff, Copland, Gerschwin en zelfs Beethoven en Mozart alsook de Weense klassiekers te horen.Voor de eerste beweging, past Anderson de sonatevormtoe. Op het einde volgt een cadenza die ons in het tweede deel (in mi klein) voert. Het derde deel is een typische Amerikaanse, vrolijke volksdans in 2/4, een zogenaamde Hoe Down met als middengedeelte een zangerige, lyrischeÜber den amerikanischen Komponisten Leroy Anderson lässt sich vieles berichten: Der Sohn schwedischer Immigranten spielte Klavier, Orgel, Akkordeon, Posaune, Tuba und Kontrabass, sprach neun Sprachen fließend, absolvierte mit einemMagna-cum-laude-Absc hluss die Harvard Universität und verfasste während seiner Militärzeit im Zweiten Weltkrieg für die amerikanische Armee eine Grammatik des Isländischen. Schon während seiner Studentenzeit begann er zu arrangieren, ab Mitte der30er Jahre des letzten Jahrhunderts arrangierte und komponierte er für das Boston Pops Orchestra. Aus seiner Feder stammen so bekannte Werke der leichten Muse wie Serenata, The Typewriter, Sleigh Ride oder Bugler�s Holiday. Sein wohlbekanntestes Stück, Blue Tango, wurde als erste Instrumentalkomposition über eine Million Mal verkauft und belegte im Jahr 1952 Platz 1 der US-Charts. Für seine Verdienste um die Schallplattenindustrie erhielt er ein Jahr nach seinem Tod einenStern auf dem Walk of Fame in Hollywood.Charakteristisc h für seine Werke ist die Dauer: die meisten sind rund drei Minuten lang � mehr passte nicht auf den damals gebräuchlichen Tonträger, eine Singleschallplatte. Nur wenige seinerKompositionen sprengen diesen Zeitrahmen. Dazu gehört sein Konzert C-Dur für Klavier und Orchester. Er komponierte es 1953, die Uraufführung fand unter seiner Leitung und mit Eugene List am Klavier im selben Jahr in Chicago statt. Da Anderson mit demWerk aber nicht zufrieden war, zog er es im Sommer 1954, nach nur drei Aufführungen, wieder ein. Er hatte zeitlebens die Absicht, es zu überarbeiten, allein, es kam nicht mehr dazu. Erst 1989 entschied sich die Anderson-Familie dazu, dasKlavierkonzert wieder zu veröffentlichen.Das dreisätzige Werk zeigt die Unbeschwertheit und Eleganz, die Andersons sämtliche Kompositionen auszeichnen. Dennoch findet man darin auch Anklänge an Komponisten wie Rachmaninoff, Copland, Gershwin, undeben Beethoven und Mozart, sowie die Wiener Klassiker. Der erste Satz folgt der Sonatenhauptsatzform. An seinem Ende steht eine Klavierkadenz, die direkt in den langsamen zweiten Satz (in e-Moll) überleitet. Der dritte Satz schließlich ist einwaschechter Hoe Down, ein fröhlicher amerikanischer Volkstanz im 2/4-Takt, in dessen Zentrum aber eine lyrisch-gesangliche Passage steht. Eine weitere Solo-Kadenz führt das Werk in einen spritzigen Schlussabschnitt.In seinem Klavierkonzertvereinigt Anderson einen klassisch-traditionellen Form- und Kompositionsstil mit Elementen der Unterhaltungsmusik und eingängigen Melodien, die schon immer sein Markenzeichen waren. Daher bildet dieses Werk eine perfekte Synthese von ernster undleichter Musik. Es passt � wie beispielsweise auch George Gershwins Rhapsody in Blue � gleichermaßen in einen vornehmen Konzertsaal, wie auch zur zwanglos-lockeren Atmosphäre einer sommerlichen Open-Air-Veranstaltung oder einesPops-Konzertes.< br>Nous savons beaucoup de choses sur le compositeur américain Leroy Anderson. Ce fils dimmigrants suédois jouait du piano, de lorgue, de laccordéon, du trombone, du tuba et de la contrebasse. Il parlait couramment plusieurs langues et était diplômé avec grande distinction de Harvard. Pendant son service militaire, il écrivit un manuel de grammaire islandaise commandé par larmée.Étudiant, il avait déj commencé faire des arrangements et dès l ge de 30 ans, il arrangeait et composait pour le Boston Pops Orchestra. Des mélodies telles que Serenata, The Typewriter, Sleigh Ride et Buglers Holiday lui valurent une renommée mondiale. Son uvre phare, Blue Tango, fut numéro un descharts américains en 1952 et se vendit plus dun million dexemplaires. Un an après sa mort en 1975, il eut droit son étoile sur le Walk of Fame Hollywood.La plupart de ses uvres nexcèdent pas trois minutes, soit peu près la durée maximale dun single lépoque. Son concerto en ut pour piano et orchestre de 1953 est quant lui plus long. Il fut créé Chicago sous sa direction avec Eugene List au piano. Après trois exécutions, Anderson nétait toutefois plus satisfait de son travail et le retira. Toute sa vie, il eut lintention de le remanier mais ne le fit pas. Ce nest quen 1989 que la famille Anderson décida de tout de m?me rééditer son concerto pour piano.Cette uvre en trois parties se caractérise par son élégance nonchalante mais aussi par linfluence de Rachmaninoff, Copland, Gershwin et m?me de Beethoven et Mozart, ainsi que des classiques viennois.Pour le premier mouvement, Anderson opte pour une sonate. la fin, une cadence nous conduit la deuxième partie (en mi mineur). La troisième partie est une danse populaire joyeuse et typiquement américaine en 2/4, une Hoe Down avec un passage lyrique et mélodieux en son milieu. la fin, un solo est suivi par une clôture rapide.Dans son concerto pour piano, Anderson unit une composition pure et classique des thèmes beaux et simples, sans oublier des éléments de la musique légère. Cette uvre.
SKU: PR.110418370
ISBN 9781491135075. UPC: 680160686247.
Compo sed as an organ solo by the 17-year-old Ives for his own performance purposes, the beloved Variations on America is a treat for any occasion, whether a holiday concert, a serious recital, or other special event. Danny Holt’s transcription for Piano, Four Hands adds a dazzling new option to play at home or on stage, taking best advantage of Ives’ tremendous contrasts in color, dynamics, and texture.Composed when Charles Ives was a teenager, Variations on “America†is both a convenient introduction to Ives’ body of work, and an early example of his iconoclastic musical voice and creative genius. Just a few years after composing this piece, Ives would leave home to study music at Yale. But until then he had been taught by his father, George (who had been a bandmaster in the Civil War). George subjected the young Ives to experiments such as singing a song in one key while being accompanied in another, or arranging for two marching bands to converge on a town center, with the resulting cacophony that ensued.The Variations exemplifies an early period of experimentation in Ives’ work, spurred on by the unusual pedagogy of his father. The piece is particularly notable for its use of bitonality in the two interludes, subtly foreshadowing more well-known examples by Stravinsky, Bartók, and others by approximately two decades.The bitonal interludes were so ahead of their time, in fact, they were omitted from the first copy that was submitted to a publisher in 1892. (Alas, the piece was rejected even despite these “shocking†elements having been left out, and it wasn’t published until more than five decades later.) There is some ambiguity about when exactly Ives added the interludes into his manuscript copy, though ample evidence suggests he had performed the piece with the interludes around the time he notated the piece in 1891-92. In any case, in light of this piece and his other polytonal explorations from the last decade of the 19th century, it seems fair to give Ives credit for being a pioneer in this area!This arrangement for Piano, Four Hands, closely follows Ives’ original version for organ, setting aside William Schuman’s popular adaptation for symphony orchestra and William Rhoads’ band transcription of the Schuman orchestration. Pianists will find that the piece translates well to the instrument. Ideally, the choreography and logistics of elbow-to-elbow four-hands playing approximates the wild joy one gets from watching an organist play the piece (e.g., the elaborate pedal part in the final variation).In preparing this publication, attention was paid to details in the dual Critical Editions (Presser 443-41003) of both Ives’ manuscript edition and the 1949 publication edited by organist E. Power Biggs (who is credited with discovering what had been a long-lost, forgotten work.) But as with much of Ives’ output, attempting to create a true ‘urtext’ score is a futile endeavor, and especially with a piece such as this one – in which Ives incorporated improvisation in live performance – seems unnecessary anyhow. True die-hards are of course encouraged to consult the critical editions and even find inspiration in the orchestrated version. Generally, performers are advised to be wild, have fun, and not to be too rigid in their interpretive choices.Dynamics in this arrangement mostly follow the organ score closely. Pianists will use good judgment about pedaling throughout, which should be straightforward and intuitive. Courtesy accidentals have been provided frequently – without parentheses – balancing the need for extra clarity in the context of Ives’ murky musical language, and a desire to avoid unnecessary clutter.A few notes that might inform interpretive decisions:mm. 15-16: There are inconsistencies here between Ives’ original manuscript and the 1949 Biggs edition, regarding the top voice in m. 15, beat 3 (C# vs. Cn) and m. 16 (D Major vs. D Minor).mm. 76-84 & 143-146: In both Interludes, Ives emphatically notates extreme dynamic contrast, in order to highlight the bitonality. Although it may seem counterintuitive (or even a misprint, as has apparently been misconstrued by some), performers are urged to follow the composer’s marking!m. 109: Two-note slurs have been added here for clarity and consistency with other similar passages, though they do not appear in either the original manuscript or Biggs.m. 112: The last two eighth notes of Primo appear as 16ths in the original manuscript.mm. 183-186: The original manuscript has a slightly different bass line.mm. 184 & 186: Primo gestures have been re-written to be slightly more idiomatic for Piano, Four Hands.m. 186: The breath mark at the end of this bar does not appear in either the manuscript or Biggs, but is an editorial suggestion – aside from being appropriately dramatic, it will indeed be necessary in a reverberant hall!I would like to thank Steven Vanhauwaert, the other half of my piano duo, 4handsLA, for his input on early drafts of this arrangement.— Danny Holt, April 2022.
SKU: BT.BMP8091417
SKU: BT.AMP-223-140
9x12 inches. English-German-French-Dut ch.
A Midwest Celebration is geschreven voor de Decatur Municipal Band uit Illinois in de Verenigde Staten, ter gelegenheid van het 150-jarig bestaan van dit orkest. Philip Sparke kreeg de opdracht een werk te schrijven dat rechtzou doen aan de lange geschiedenis van het orkest - met een weerspiegeling van het gevarieerde repertoire, dat bestaat uit traditionele kost, zoals ouvertures en marsen, maar dat ook nieuwe, originele werken en arrangementen bevat.A Midwest Celebration is gebaseerd op de populaire negentiende-eeuwse orkestouvertures van componisten als Berlioz, Verdi en Suppé.Für den schwungvollen Auftakt dieser Hommage an ein Blasorchester, das Traditionelles und moderne Originalwerke in seinem Repertoire vereint, nahm sich Philip Sparke die Ouvertüren eines Berlioz, Verdi oder Suppé zum Vorbild. Dem setzte er als zweites Thema eine heitere Melodie entgegen, die durch verschiedene Teile des Blasorchesters gereicht und weiterentwickelt wird, bevor sich im Höhepunkt beide Ideen treffen und das Werk beenden. Le Midwest est une vaste région du centre des États-Unis, entre la Côte Est et l'Ouest américain. Fondé le 19 septembre 1857, l’Orchestre d’Harmonie Municipal de Decatur (Illinois, États-Unis) est une des plus anciennes formations civiles américaines. Depuis sa création, l’orchestre n’a jamais cessé de participer activement la vie florissante de la cité, se produisant lors de concerts en intérieur ou en plein air, de parades ou de certains événements spéciaux. la demande de Jim Culbertson, directeur musical de l’orchestre, Philip Sparke fut chargé d’écrire une pièce qui illustre la longue et riche histoire de la formation travers un répertoire varié qui s’étend de l’universclassique avec ses ouvertures et marches jusqu’aux œuvres originales et arrangements d’œuvres récents.A Midwest Celebration s’inspire de quelques célèbres ouvertures orchestrales du XIXe siècle écrites par de grands compositeurs tels que Berlioz, Verdi et Suppé. L’introduction est florissante. Tout s’apaise lorsqu’apparaît une mélodie aux courbes harmonieuses, jouée par les cors, les clarinettes et les saxophones. Mais peine commence-t-il se développer que le thème est brutalement interrompu par l’intervention des trompettes qui ouvrent un vertigineux passage Vivace, illuminé par des fanfares brillantes (cuivres) et une profusion d’éléments d’ornementation (bois). Les cors reprennent l’exposition de la mélodie initiale soutenus par la douceur ondulante des fl tes. Soudain, les lignes mélodiques du Vivace resurgissent et balayent la musique pour progresser vers leur intensité maximale, point de rencontre entre les deux thématiques qui mènent le composition vers sa conclusion.
SKU: BT.AMP-223-010
SKU: HL.35023674
UPC: 884088421021. 5x5 inches. Words and Music by Joseph M. Martin Narration by Pamela Martin Orchestration by Brant Adams.
Particularly perfect for Easter, this cantata can be presented in any season. A Time for Alleluia celebrates the life and work of Christ; walking us through the seasons he lived among us. This materful work is highly recommended. Approximate time: 45 minutes.Includes: Prepare Ye the Way; Come Follow Me; The King of Sorrows; Empty Now; and more.
SKU: BT.AMP-241-010
Blue Rock is een werk in symfonische-rockstijl. Het begint met een expressieve ballad, met een solo voor altsaxofoon. Er volgt een sneller deel, dat is gebaseerd op een continue drumgroove en dat wordt gekenmerkt door een krachtigesyncopering en unisono melodielijnen voor het hele orkest. Als het hoogtepunt is bereikt, keert de ballad terug, hiermee krijgt het werk een luisterrijk slot.Ein Stück im Stil symphonischer Rock“, das mit einer ausdrucksvollen Ballade beginnt, die das Altsaxophon in den Vordergrund rückt. Dann folgt ein schnellerer Abschnitt, der auf einem stetigen Schlagzeug-Groove basiert und von Synkopierung sowie Unisonolinien bestimmt wird. Am Höhepunkt des Werkes kehrt die Ballade zurück und führt es triumphierend zu seinem Schluss! Blue Rock est une pièce labellisée « rock symphonique ». La pièce s’ouvre avec une ballade expressive. Vient ensuite un passage plus rapide, fortement syncopé, qui évolue sur un groove de batterie solidement appuyé et qui développe des lignes mélodiques l’unisson. Lorsque la musique atteint sa densité maximale, la ballade initiale est réexposée, puis mène la composition vers une fin triomphante.
SKU: HL.48181015
UPC: 888680878795. 8.0x12.0x0.118 inches.
Composed by Ferdinand Capelle, this Twenty Great Studies for Clarinet were written after Sivori, A, Charpentier, Rode, Fiorillo and M. Vieux. Quite difficult, they would help advanced players to master their technique and abilities and to build on the knowledge they already acquired. Each study lasts between one and two pages and they all have the approximate same level of difficulty. The book features an index table with a reference to Sivori, A, Charpentier, Rode, Fiorillo and M. Vieux to use as a guide.
SKU: BT.AMP-241-140
SKU: CF.PL1056
ISBN 9781491153390. UPC: 680160910892. Transcribed by Franz Liszt.
Introduction It is true that Schubert himself is somewhat to blame for the very unsatisfactory manner in which his admirable piano pieces are treated. He was too immoderately productive, wrote incessantly, mixing insignificant with important things, grand things with mediocre work, paid no heed to criticism, and always soared on his wings. Like a bird in the air, he lived in music and sang in angelic fashion. --Franz Liszt, letter to Dr. S. Lebert (1868) Of those compositions that greatly interest me, there are only Chopin's and yours. --Franz Liszt, letter to Robert Schumann (1838) She [Clara Schumann] was astounded at hearing me. Her compositions are really very remarkable, especially for a woman. There is a hundred times more creativity and real feeling in them than in all the past and present fantasias by Thalberg. --Franz Liszt, letter to Marie d'Agoult (1838) Chretien Urhan (1790-1845) was a Belgian-born violinist, organist and composer who flourished in the musical life of Paris in the early nineteenth century. According to various accounts, he was deeply religious, harshly ascetic and wildly eccentric, though revered by many important and influential members of the Parisian musical community. Regrettably, history has forgotten Urhan's many musical achievements, the most important of which was arguably his pioneering work in promoting the music of Franz Schubert. He devoted much of his energies to championing Schubert's music, which at the time was unknown outside of Vienna. Undoubtedly, Urhan was responsible for stimulating this enthusiasm in Franz Liszt; Liszt regularly heard Urhan's organ playing in the St.-Vincent-de-Paul church in Paris, and the two became personal acquaintances. At eighteen years of age, Liszt was on the verge of establishing himself as the foremost pianist in Europe, and this awakening to Schubert's music would prove to be a profound experience. Liszt's first travels outside of his native provincial Hungary were to Vienna in 1821-1823, where his father enrolled him in studies with Carl Czerny (piano) and Antonio Salieri (music theory). Both men had important involvements with Schubert; Czerny (like Urhan) as performer and advocate of Schubert's music and Salieri as his theory and composition teacher from 1813-1817. Curiously, Liszt and Schubert never met personally, despite their geographical proximity in Vienna during these years. Inevitably, legends later arose that the two had been personal acquaintances, although Liszt would dismiss these as fallacious: I never knew Schubert personally, he was once quoted as saying. Liszt's initial exposure to Schubert's music was the Lieder, what Urhan prized most of all. He accompanied the tenor Benedict Randhartinger in numerous performances of Schubert's Lieder and then, perhaps realizing that he could benefit the composer more on his own terms, transcribed a number of the Lieder for piano solo. Many of these transcriptions he would perform himself on concert tour during the so-called Glanzzeit, or time of splendor from 1839-1847. This publicity did much to promote reception of Schubert's music throughout Europe. Once Liszt retired from the concert stage and settled in Weimar as a conductor in the 1840s, he continued to perform Schubert's orchestral music, his Symphony No. 9 being a particular favorite, and is credited with giving the world premiere performance of Schubert's opera Alfonso und Estrella in 1854. At this time, he contemplated writing a biography of the composer, which regrettably remained uncompleted. Liszt's devotion to Schubert would never waver. Liszt's relationship with Robert and Clara Schumann was far different and far more complicated; by contrast, they were all personal acquaintances. What began as a relationship of mutual respect and admiration soon deteriorated into one of jealousy and hostility, particularly on the Schumann's part. Liszt's initial contact with Robert's music happened long before they had met personally, when Liszt published an analysis of Schumann's piano music for the Gazette musicale in 1837, a gesture that earned Robert's deep appreciation. In the following year Clara met Liszt during a concert tour in Vienna and presented him with more of Schumann's piano music. Clara and her father Friedrich Wieck, who accompanied Clara on her concert tours, were quite taken by Liszt: We have heard Liszt. He can be compared to no other player...he arouses fright and astonishment. His appearance at the piano is indescribable. He is an original...he is absorbed by the piano. Liszt, too, was impressed with Clara--at first the energy, intelligence and accuracy of her piano playing and later her compositions--to the extent that he dedicated to her the 1838 version of his Etudes d'execution transcendante d'apres Paganini. Liszt had a closer personal relationship with Clara than with Robert until the two men finally met in 1840. Schumann was astounded by Liszt's piano playing. He wrote to Clara that Liszt had played like a god and had inspired indescribable furor of applause. His review of Liszt even included a heroic personification with Napoleon. In Leipzig, Schumann was deeply impressed with Liszt's interpretations of his Noveletten, Op. 21 and Fantasy in C Major, Op. 17 (dedicated to Liszt), enthusiastically observing that, I feel as if I had known you twenty years. Yet a variety of events followed that diminished Liszt's glory in the eyes of the Schumanns. They became critical of the cult-like atmosphere that arose around his recitals, or Lisztomania as it came to be called; conceivably, this could be attributed to professional jealousy. Clara, in particular, came to loathe Liszt, noting in a letter to Joseph Joachim, I despise Liszt from the depths of my soul. She recorded a stunning diary entry a day after Liszt's death, in which she noted, He was an eminent keyboard virtuoso, but a dangerous example for the young...As a composer he was terrible. By contrast, Liszt did not share in these negative sentiments; no evidence suggests that he had any ill-regard for the Schumanns. In Weimar, he did much to promote Schumann's music, conducting performances of his Scenes from Faust and Manfred, during a time in which few orchestras expressed interest, and premiered his opera Genoveva. He later arranged a benefit concert for Clara following Robert's death, featuring Clara as soloist in Robert's Piano Concerto, an event that must have been exhilarating to witness. Regardless, her opinion of him would never change, despite his repeated gestures of courtesy and respect. Liszt's relationship with Schubert was a spiritual one, with music being the one and only link between the two men. That with the Schumanns was personal, with music influenced by a hero worship that would aggravate the relationship over time. Nonetheless, Liszt would remain devoted to and enthusiastic for the music and achievements of these composers. He would be a vital force in disseminating their music to a wider audience, as he would be with many other composers throughout his career. His primary means for accomplishing this was the piano transcription. Liszt and the Transcription Transcription versus Paraphrase Transcription and paraphrase were popular terms in nineteenth-century music, although certainly not unique to this period. Musicians understood that there were clear distinctions between these two terms, but as is often the case these distinctions could be blurred. Transcription, literally writing over, entails reworking or adapting a piece of music for a performance medium different from that of its original; arrangement is a possible synonym. Adapting is a key part of this process, for the success of a transcription relies on the transcriber's ability to adapt the piece to the different medium. As a result, the pre-existing material is generally kept intact, recognizable and intelligible; it is strict, literal, objective. Contextual meaning is maintained in the process, as are elements of style and form. Paraphrase, by contrast, implies restating something in a different manner, as in a rewording of a document for reasons of clarity. In nineteenth-century music, paraphrasing indicated elaborating a piece for purposes of expressive virtuosity, often as a vehicle for showmanship. Variation is an important element, for the source material may be varied as much as the paraphraser's imagination will allow; its purpose is metamorphosis. Transcription is adapting and arranging; paraphrasing is transforming and reworking. Transcription preserves the style of the original; paraphrase absorbs the original into a different style. Transcription highlights the original composer; paraphrase highlights the paraphraser. Approximately half of Liszt's compositional output falls under the category of transcription and paraphrase; it is noteworthy that he never used the term arrangement. Much of his early compositional activities were transcriptions and paraphrases of works of other composers, such as the symphonies of Beethoven and Berlioz, vocal music by Schubert, and operas by Donizetti and Bellini. It is conceivable that he focused so intently on work of this nature early in his career as a means to perfect his compositional technique, although transcription and paraphrase continued well after the technique had been mastered; this might explain why he drastically revised and rewrote many of his original compositions from the 1830s (such as the Transcendental Etudes and Paganini Etudes) in the 1850s. Charles Rosen, a sympathetic interpreter of Liszt's piano works, observes, The new revisions of the Transcendental Etudes are not revisions but concert paraphrases of the old, and their art lies in the technique of transformation. The Paganini etudes are piano transcriptions of violin etudes, and the Transcendental Etudes are piano transcriptions of piano etudes. The principles are the same. He concludes by noting, Paraphrase has shaded off into composition...Composition and paraphrase were not identical for him, but they were so closely interwoven that separation is impossible. The significance of transcription and paraphrase for Liszt the composer cannot be overstated, and the mutual influence of each needs to be better understood. Undoubtedly, Liszt the composer as we know him today would be far different had he not devoted so much of his career to transcribing and paraphrasing the music of others. He was perhaps one of the first composers to contend that transcription and paraphrase could be genuine art forms on equal par with original pieces; he even claimed to be the first to use these two terms to describe these classes of arrangements. Despite the success that Liszt achieved with this type of work, others viewed it with circumspection and criticism. Robert Schumann, although deeply impressed with Liszt's keyboard virtuosity, was harsh in his criticisms of the transcriptions. Schumann interpreted them as indicators that Liszt's virtuosity had hindered his compositional development and suggested that Liszt transcribed the music of others to compensate for his own compositional deficiencies. Nonetheless, Liszt's piano transcriptions, what he sometimes called partitions de piano (or piano scores), were instrumental in promoting composers whose music was unknown at the time or inaccessible in areas outside of major European capitals, areas that Liszt willingly toured during his Glanzzeit. To this end, the transcriptions had to be literal arrangements for the piano; a Beethoven symphony could not be introduced to an unknowing audience if its music had been subjected to imaginative elaborations and variations. The same would be true of the 1833 transcription of Berlioz's Symphonie fantastique (composed only three years earlier), the astonishingly novel content of which would necessitate a literal and intelligible rendering. Opera, usually more popular and accessible for the general public, was a different matter, and in this realm Liszt could paraphrase the original and manipulate it as his imagination would allow without jeopardizing its reception; hence, the paraphrases on the operas of Bellini, Donizetti, Mozart, Meyerbeer and Verdi. Reminiscence was another term coined by Liszt for the opera paraphrases, as if the composer were reminiscing at the keyboard following a memorable evening at the opera. Illustration (reserved on two occasions for Meyerbeer) and fantasy were additional terms. The operas of Wagner were exceptions. His music was less suited to paraphrase due to its general lack of familiarity at the time. Transcription of Wagner's music was thus obligatory, as it was of Beethoven's and Berlioz's music; perhaps the composer himself insisted on this approach. Liszt's Lieder Transcriptions Liszt's initial encounters with Schubert's music, as mentioned previously, were with the Lieder. His first transcription of a Schubert Lied was Die Rose in 1833, followed by Lob der Tranen in 1837. Thirty-nine additional transcriptions appeared at a rapid pace over the following three years, and in 1846, the Schubert Lieder transcriptions would conclude, by which point he had completed fifty-eight, the most of any composer. Critical response to these transcriptions was highly favorable--aside from the view held by Schumann--particularly when Liszt himself played these pieces in concert. Some were published immediately by Anton Diabelli, famous for the theme that inspired Beethoven's variations. Others were published by the Viennese publisher Tobias Haslinger (one of Beethoven's and Schubert's publishers in the 1820s), who sold his reserves so quickly that he would repeatedly plead for more. However, Liszt's enthusiasm for work of this nature soon became exhausted, as he noted in a letter of 1839 to the publisher Breitkopf und Hartel: That good Haslinger overwhelms me with Schubert. I have just sent him twenty-four new songs (Schwanengesang and Winterreise), and for the moment I am rather tired of this work. Haslinger was justified in his demands, for the Schubert transcriptions were received with great enthusiasm. One Gottfried Wilhelm Fink, then editor of the Allgemeine musikalische Zeitung, observed of these transcriptions: Nothing in recent memory has caused such sensation and enjoyment in both pianists and audiences as these arrangements...The demand for them has in no way been satisfied; and it will not be until these arrangements are seen on pianos everywhere. They have indeed made quite a splash. Eduard Hanslick, never a sympathetic critic of Liszt's music, acknowledged thirty years after the fact that, Liszt's transcriptions of Schubert Lieder were epoch-making. There was hardly a concert in which Liszt did not have to play one or two of them--even when they were not listed on the program. These transcriptions quickly became some of his most sough-after pieces, despite their extreme technical demands. Leading pianists of the day, such as Clara Wieck and Sigismond Thalberg, incorporated them into their concert programs immediately upon publication. Moreover, the transcriptions would serve as inspirations for other composers, such as Stephen Heller, Cesar Franck and later Leopold Godowsky, all of whom produced their own transcriptions of Schubert's Lieder. Liszt would transcribe the Lieder of other composers as well, including those by Mendelssohn, Chopin, Anton Rubinstein and even himself. Robert Schumann, of course, would not be ignored. The first transcription of a Schumann Lied was the celebrated Widmung from Myrten in 1848, the only Schumann transcription that Liszt completed during the composer's lifetime. (Regrettably, there is no evidence of Schumann's regard of this transcription, or even if he was aware of it.) From the years 1848-1881, Liszt transcribed twelve of Robert Schumann's Lieder (including one orchestral Lied) and three of Clara (one from each of her three published Lieder cycles); he would transcribe no other works of these two composers. The Schumann Lieder transcriptions, contrary to those of Schubert, are literal arrangements, posing, in general, far fewer demands on the pianist's technique. They are comparatively less imaginative in their treatment of the original material. Additionally, they seem to have been less valued in their day than the Schubert transcriptions, and it is noteworthy that none of the Schumann transcriptions bear dedications, as most of the Schubert transcriptions do. The greatest challenge posed by Lieder transcriptions, regardless of the composer or the nature of the transcription, was to combine the vocal and piano parts of the original such that the character of each would be preserved, a challenge unique to this form of transcription. Each part had to be intact and aurally recognizable, the vocal line in particular. Complications could be manifold in a Lied that featured dissimilar parts, such as Schubert's Auf dem Wasser zu singen, whose piano accompaniment depicts the rocking of the boat on the shimmering waves while the vocal line reflects on the passing of time. Similar complications would be encountered in Gretchen am Spinnrade, in which the ubiquitous sixteenth-note pattern in the piano's right hand epitomizes the ever-turning spinning wheel over which the soprano voice expresses feelings of longing and heartache. The resulting transcriptions for solo piano would place exceptional demands on the pianist. The complications would be far less imposing in instances in which voice and piano were less differentiated, as in many of Schumann's Lieder that Liszt transcribed. The piano parts in these Lieder are true accompaniments for the voice, providing harmonic foundation and rhythmic support by doubling the vocal line throughout. The transcriptions, thus, are strict and literal, with far fewer demands on both pianist and transcriber. In all of Liszt's Lieder transcriptions, regardless of the way in which the two parts are combined, the melody (i.e. the vocal line) is invariably the focal point; the melody should sing on the piano, as if it were the voice. The piano part, although integral to contributing to the character of the music, is designed to function as accompaniment. A singing melody was a crucial objective in nineteenth-century piano performance, which in part might explain the zeal in transcribing and paraphrasing vocal music for the piano. Friedrich Wieck, father and teacher of Clara Schumann, stressed this point repeatedly in his 1853 treatise Clavier und Gesang (Piano and Song): When I speak in general of singing, I refer to that species of singing which is a form of beauty, and which is a foundation for the most refined and most perfect interpretation of music; and, above all things, I consider the culture of beautiful tones the basis for the finest possible touch on the piano. In many respects, the piano and singing should explain and supplement each other. They should mutually assist in expressing the sublime and the noble, in forms of unclouded beauty. Much of Liszt's piano music should be interpreted with this concept in mind, the Lieder transcriptions and opera paraphrases, in particular. To this end, Liszt provided numerous written instructions to the performer to emphasize the vocal line in performance, with Italian directives such as un poco marcato il canto, accentuato assai il canto and ben pronunziato il canto. Repeated indications of cantando,singend and espressivo il canto stress the significance of the singing tone. As an additional means of achieving this and providing the performer with access to the poetry, Liszt insisted, at what must have been a publishing novelty at the time, on printing the words of the Lied in the music itself. Haslinger, seemingly oblivious to Liszt's intent, initially printed the poems of the early Schubert transcriptions separately inside the front covers. Liszt argued that the transcriptions must be reprinted with the words underlying the notes, exactly as Schubert had done, a request that was honored by printing the words above the right-hand staff. Liszt also incorporated a visual scheme for distinguishing voice and accompaniment, influenced perhaps by Chopin, by notating the accompaniment in cue size. His transcription of Robert Schumann's Fruhlings Ankunft features the vocal line in normal size, the piano accompaniment in reduced size, an unmistakable guide in a busy texture as to which part should be emphasized: Example 1. Schumann-Liszt Fruhlings Ankunft, mm. 1-2. The same practice may be found in the transcription of Schumann's An die Turen will ich schleichen. In this piece, the performer must read three staves, in which the baritone line in the central staff is to be shared between the two hands based on the stem direction of the notes: Example 2. Schumann-Liszt An die Turen will ich schleichen, mm. 1-5. This notational practice is extremely beneficial in this instance, given the challenge of reading three staves and the manner in which the vocal line is performed by the two hands. Curiously, Liszt did not use this practice in other transcriptions. Approaches in Lieder Transcription Liszt adopted a variety of approaches in his Lieder transcriptions, based on the nature of the source material, the ways in which the vocal and piano parts could be combined and the ways in which the vocal part could sing. One approach, common with strophic Lieder, in which the vocal line would be identical in each verse, was to vary the register of the vocal part. The transcription of Lob der Tranen, for example, incorporates three of the four verses of the original Lied, with the register of the vocal line ascending one octave with each verse (from low to high), as if three different voices were participating. By the conclusion, the music encompasses the entire range of Liszt's keyboard to produce a stunning climactic effect, and the variety of register of the vocal line provides a welcome textural variety in the absence of the words. The three verses of the transcription of Auf dem Wasser zu singen follow the same approach, in which the vocal line ascends from the tenor, to the alto and to the soprano registers with each verse. Fruhlingsglaube adopts the opposite approach, in which the vocal line descends from soprano in verse 1 to tenor in verse 2, with the second part of verse 2 again resuming the soprano register; this is also the case in Das Wandern from Mullerlieder. Gretchen am Spinnrade posed a unique problem. Since the poem's narrator is female, and the poem represents an expression of her longing for her lover Faust, variation of the vocal line's register, strictly speaking, would have been impractical. For this reason, the vocal line remains in its original register throughout, relentlessly colliding with the sixteenth-note pattern of the accompaniment. One exception may be found in the fifth and final verse in mm. 93-112, at which point the vocal line is notated in a higher register and doubled in octaves. This sudden textural change, one that is readily audible, was a strategic means to underscore Gretchen's mounting anxiety (My bosom urges itself toward him. Ah, might I grasp and hold him! And kiss him as I would wish, at his kisses I should die!). The transcription, thus, becomes a vehicle for maximizing the emotional content of the poem, an exceptional undertaking with the general intent of a transcription. Registral variation of the vocal part also plays a crucial role in the transcription of Erlkonig. Goethe's poem depicts the death of a child who is apprehended by a supernatural Erlking, and Schubert, recognizing the dramatic nature of the poem, carefully depicted the characters (father, son and Erlking) through unique vocal writing and accompaniment patterns: the Lied is a dramatic entity. Liszt, in turn, followed Schubert's characterization in this literal transcription, yet took it an additional step by placing the register of the father's vocal line in the baritone range, that of the son in the soprano range and that of the Erlking in the highest register, options that would not have been available in the version for voice and piano. Additionally, Liszt labeled each appearance of each character in the score, a means for guiding the performer in interpreting the dramatic qualities of the Lied. As a result, the drama and energy of the poem are enhanced in this transcription; as with Gretchen am Spinnrade, the transcriber has maximized the content of the original. Elaboration may be found in certain Lieder transcriptions that expand the performance to a level of virtuosity not found in the original; in such cases, the transcription approximates the paraphrase. Schubert's Du bist die Ruh, a paradigm of musical simplicity, features an uncomplicated piano accompaniment that is virtually identical in each verse. In Liszt's transcription, the material is subjected to a highly virtuosic treatment that far exceeds the original, including a demanding passage for the left hand alone in the opening measures and unique textural writing in each verse. The piece is a transcription in virtuosity; its art, as Rosen noted, lies in the technique of transformation. Elaboration may entail an expansion of the musical form, as in the extensive introduction to Die Forelle and a virtuosic middle section (mm. 63-85), both of which are not in the original. Also unique to this transcription are two cadenzas that Liszt composed in response to the poetic content. The first, in m. 93 on the words und eh ich es gedacht (and before I could guess it), features a twisted chromatic passage that prolongs and thereby heightens the listener's suspense as to the fate of the trout (which is ultimately caught). The second, in m. 108 on the words Betrogne an (and my blood boiled as I saw the betrayed one), features a rush of diminished-seventh arpeggios in both hands, epitomizing the poet's rage at the fisherman for catching the trout. Less frequent are instances in which the length of the original Lied was shortened in the transcription, a tendency that may be found with certain strophic Lieder (e.g., Der Leiermann, Wasserflut and Das Wandern). Another transcription that demonstrates Liszt's readiness to modify the original in the interests of the poetic content is Standchen, the seventh transcription from Schubert's Schwanengesang. Adapted from Act II of Shakespeare's Cymbeline, the poem represents the repeated beckoning of a man to his lover. Liszt transformed the Lied into a miniature drama by transcribing the vocal line of the first verse in the soprano register, that of the second verse in the baritone register, in effect, creating a dialogue between the two lovers. In mm. 71-102, the dialogue becomes a canon, with one voice trailing the other like an echo (as labeled in the score) at the distance of a beat. As in other instances, the transcription resembles the paraphrase, and it is perhaps for this reason that Liszt provided an ossia version that is more in the nature of a literal transcription. The ossia version, six measures shorter than Schubert's original, is less demanding technically than the original transcription, thus representing an ossia of transcription and an ossia of piano technique. The Schumann Lieder transcriptions, in general, display a less imaginative treatment of the source material. Elaborations are less frequently encountered, and virtuosity is more restricted, as if the passage of time had somewhat tamed the composer's approach to transcriptions; alternatively, Liszt was eager to distance himself from the fierce virtuosity of his early years. In most instances, these transcriptions are literal arrangements of the source material, with the vocal line in its original form combined with the accompaniment, which often doubles the vocal line in the original Lied. Widmung, the first of the Schumann transcriptions, is one exception in the way it recalls the virtuosity of the Schubert transcriptions of the 1830s. Particularly striking is the closing section (mm. 58-73), in which material of the opening verse (right hand) is combined with the triplet quarter notes (left hand) from the second section of the Lied (mm. 32-43), as if the transcriber were attempting to reconcile the different material of these two sections. Fruhlingsnacht resembles a paraphrase by presenting each of the two verses in differing registers (alto for verse 1, mm. 3-19, and soprano for verse 2, mm. 20-31) and by concluding with a virtuosic section that considerably extends the length of the original Lied. The original tonalities of the Lieder were generally retained in the transcriptions, showing that the tonality was an important part of the transcription process. The infrequent instances of transposition were done for specific reasons. In 1861, Liszt transcribed two of Schumann's Lieder, one from Op. 36 (An den Sonnenschein), another from Op. 27 (Dem roten Roslein), and merged these two pieces in the collection 2 Lieder; they share only the common tonality of A major. His choice for combining these two Lieder remains unknown, but he clearly recognized that some tonal variety would be needed, for which reason Dem roten Roslein was transposed to C>= major. The collection features An den Sonnenschein in A major (with a transition to the new tonality), followed by Dem roten Roslein in C>= major (without a change of key signature), and concluding with a reprise of An den Sonnenschein in A major. A three-part form was thus established with tonal variety provided by keys in third relations (A-C>=-A); in effect, two of Schumann's Lieder were transcribed into an archetypal song without words. In other instances, Liszt treated tonality and tonal organization as important structural ingredients, particularly in the transcriptions of Schubert's Lieder cycles, i.e. Schwanengesang, Winterreise a...
SKU: BT.CMP-1008-06-010
9x12 inches. English.
Imagine Tchaikovsky on a vacation trip that was arranged by a really, really bad travel agent. That, in a “nutshellâ€, describesThe Nutty Nutcracker. This humorous style parody of what may arguably be some of the best-known melodies on the planetis a certain crowd pleaser. Everybody knows the tunes, but not like THIS! The Arabian Tango; The Chinese Hoedown; TheWaltz of the Mariachi Flowers; The Dance of the Klezmer Clarinets and MORE. You get the idea! Great fun for everyone.You’llwan t to use Mike Hannickel’s A Nutty Nutcracker again and again.Whoops! Where are we?Een onderhoudende bewerking van Tsjaikovski's wereldberoemde Notenkraker, Waarin de arrangeur op de humoristische wijze een en ander doorelkaar heeft gehusseld. De meeste van de zeven delen zijn gebaseerd op dansstijlen en-ritmes, bijvoorbeeld de samba, de tango, de trepak, de wals en zelfs reggae. Deze stilistische aspecten kunnen worden overdreven voor een maximaal effect. Veel plezier met deze doldwaze notenkraker!Was wäre, wenn Tschaikowski, von einer schlecht organisierten Reise zurückgekehrt, alle Noten seiner Nussknacker-Suite vollkommen durcheinander vorgefunden hätte und das kurz vor der Premiere? Seltsame Vorstellung - aber genau das ist die Fantasie, die Mike Hannickel seinem amüsanten Stück The Nutty Nutcracker zugrunde legte, in dem die einzelnen Sätze, von Tschaikowskis Reise inspiriert, als Samba oder Klezmer, im chinesischen oder arabischen Stil, als Reggae oder Mariachi-Musik erscheinen.Imagin ez quoi ressemblerait Casse-Noisette si Tcha kovski avait accidentellement mélangé les parties instrumentales de cette œuvre sans jamais retrouver le bon ordre ? Cela vous semble improbable et sans doute avez-vous raison. Mike Hannickel, lui, n’exclut pas cette option et nous propose une toute autre version du célèbre ballet, une version que Tcha kovski aurait peut-être réalisée lui-même s’il y avait pensé. Écoutons sans plus attendre l’œuvre d’un Tcha kovski vraiment distrait.
SKU: BT.DHP-1175792-010
English-German-French- Dutch.
This work was composed as a commission by the Aikodai Meiden High School Symphonic Band, for the 50th anniversary of their annual concert; the title A Golden Jubilation is a reference to this. The close friendship between Hiroki Ito, theconductor of the band, and Satoshi Yagisawa resulted in this brilliant and exhilarating fanfare of approximately two minutes in length; the piece is ideal to use as a concert opener. The original composition was arranged for an extremely wide rangeof instruments and a band of 200 musicians, including a separate ‘banda’, harp and a variety of special instruments. This new version has been rescored for standard band instrumentation by the composer himself.Dit werk is geschreven in opdracht van de Aikodai Meiden High School Symphonic Band, ter gelegenheid van het vijftigste jaarconcert dat door het orkest werd uitgevoerd een feit waar de titel naar verwijst. De hechte vriendschap tussen Hiroki Ito(de dirigent van het orkest) en Satoshi Yagisawa leidde ertoe dat Yagisawa op uitnodiging deze schitterende, boeiende fanfare van circa twee minuten lang schreef: een werk dat ideaal is als opening van een concert. De oorspronkelijke compositie werdgearrangeerd voor een extreem omvangrijke instrumentatie, waaronder een afzonderlijke banda, harp en diverse speciale instrumenten, maar deze nieuwe versie is door de componist zelf opnieuw georkestreerd voor een standaard harmonieorkest.Di eses Werk wurde von der Aikodai Meiden High School Symphonic Band anlässlich ihres 50-jährigen Konzertjubiläums, auf das sich der Titel des Werkes bezieht, in Auftrag gegeben. Die enge Freundschaft zwischen Hiroki Ito, dem Leiter des Orchesters,und Satoshi Yagisawa führte zur Komposition dieser brillanten und hinreißenden Fanfare von etwa zwei Minuten Dauer, die sich bestens als Eröffnungsstück eignet. Die Originalkomposition wurde für eine extrem große Besetzung inklusive einer separatenBanda“, Harfe und einigen Spezialinstrumenten komponiert. Diese neue Version hat der Komponist für eine Standardbesetzung neu instrumentiert.Ce tte œuvre a été composée en commande de l’Aikodai Meiden High School Symphonic Band l’occasion de son 50e concert annuel, ce qui a inspiré le titre. L’amitié profonde entre Hiroki Ito le chef d’orchestre et Satoshi Yagisawa est l’origine decette fanfare jubilatoire d’une durée approximative de deux minutes, pièce d’ouverture idéale pour votre concert. La composition originale était pour un orchestre extrêmement grand de 200 musiciens, comprenant aussi une banda séparée, uneharpe et d’autres instruments spéciaux. Cette nouvelle version a été réarrangée pour formation standard par le compositeur lui-même.Quest a fanfara brillante della durata di circa 2 minuti, ispirata dall’amicizia tra Hiroki Ito il direttore della banda e Satoshi Yagisawa, è ideale come apertura di un concerto. L’opera originale venne arrangiata per una strumentazione molto ampia e una banda di 200 musicisti, inclusa una sezione separata, con un’arpa e una variet di strumenti speciali. Questa nuova versione è stata riarrangiata per banda con strumentazione standard dallo stesso compositore.
SKU: BT.DHP-0991723-400
ISBN 9789043105200. English-German-French-Dut ch.
This exciting book contains a collection of pieces in various styles of popular music, including pop, reggae, blues, rock, R&B, rock and roll and ballad. They are easy to play and easy to listen to, and the accompanying CD enables you to feel you are playing with a real pop group. The Easy Sound of Pop, Rock & Blues biedt leerlingen die nog niet zo lang met muziek bezig zijn de kans om gave stukken te spelen. De noten zijn zo gekozen dat ze al na een paar maanden les te spelen zijn. In sommige stukkenbestaat de mogelijkheid om met het gegeven toonmateriaal een eigen solo te spelen. De hippe begeleidingen op de bijgevoegde cd zorgen daarbij voor maximaal speelplezier.Mit zehn eigenständigen Kompositionen gelingt es Michiel Merkies, verschiedene Stile (Pop, Rock und Blues) ‘rüberzubringen €™. Auf der CD werden alle Nummern von einer Live-Band begleitet. Chacun des deux volumes de The Sound of Pop, Rock & Blues comprend 10 compositions interprétées par un groupe qui a de solides atouts musicaux. Si l’on ajoute cela le fait que l’auteur réussit transmettre de façon claire et accessible les techniques particulières chacun des trois genres abordés, on dispose alors d’une méthode incontournable pour tout fan de musique pop désireux de faire évoluer son jeu dans ce sens.
SKU: HL.49018899
ISBN 9783795707545. UPC: 841886016484. German.
Die Neue Musik Schonbergs, Strawinskys und Debussys ist heute mindestens 100 Jahre alt. Und die musikalische Avantgarde der funfziger und sechziger Jahre ist ebenfalls langst ein historisches Phanomen. Unsere Gegenwart erlebt eine so faszinierende wie problematische Vervielfaltigung musikalischer Kulturen. Was bleibt - von der historischen Erinnerung, von Komponisten und Werken, vom Jahrhundertanspruch und Mythos der Neuen Musik? Experten aus dem In- und Ausland ziehen eine provisorische Bilanz, diskutieren aktuelle Perspektiven und zeigen, wie sich unser Verstandnis des Phanomens in den letzten Jahren gewandelt hat.
SKU: BT.DHP-1175792-140
SKU: BU.EBR-A031
ISBN 9790560150956. 8.58 x 12.48 inches.
La collection ANACROUSE offre aux pianistes novices et confirmés un large choix d’œuvres classiques, allant de la Renaissance à l’époque moderne.Proposer tout à la fois des « incontournables » du répertoire classique et des pièces de compositeurs parfois oubliés, toutes d’une valeur pédagogique indéniable, tels sont les objectifs que nous nous sommes fixés. Chaque pièce, vendue à l’unité, a fait l’objet d’un travail éditorial attentif, tant sur le plan de l’établissement du texte musical que de sa gravure, afin de garantir aux musiciens les conditions indispensables aux plaisirs tirés du commerce fréquent de ces œuvres.Les partitions sont proposées sous la forme d’ouvrages traditionnels (feuillets papier), et disponibles également par téléchargement. L’impl ication créative de Schubert dans l’écriture du lied l’entraîne à interagir avec d’autres formes compositionnelles. C’est dans cet esprit qu’il faut apercevoir l’apparition de pièces courtes pour piano comme les Impromptus, Kavierstücke, Moments musicaux. Du point de vue historique, Schubert n’est pas le premier à composer sur ce genre mais il lui donnera ses premières plus belles pages.Les six moments musicaux de Schubert sont des pièces brèves pour piano dont l’interprétatio n requiert approximativement un peu moins de trente minutes. L’élaboration de ses pièces renferme de nombreux points énigmatiques, mais on sait que leurs créations s’échelonnent entre 1823 – date de la parution de « l’allegro moderato » – et 1827 – date de l’édition de ces six moments musicaux.Cette œuvre est constituée de : Moderato n°1 en ut mineur, Andantino n°2 en fa mineur, Allegro moderato n°3 en fa mineur, Moderato n°4 en ut dièse mineur, Allegro Vivace n°5 en fa mineur, Plainte d’un troubadour n°6 en la bémol majeur. Ce dernier a été également publié séparément en 1824.L’allegro moderato appelé communément « l’air russe » est la plus célèbre des six petites pièces. Malgré le fait que son plan soit assez distinct et formel, sa conception ne respecte plus une architecture rigoureuse, ce qui contribue à laisser libre arbitre à l’imagination harmonique et mélodique du musicien. Cette petite pièce est chargée d’exprimer des moments psychologiques par l’alternance d’instants vifs et rythmés très contrastés qui oblige finalement une souplesse formelle.Schubert invite les pianistes à partager cet instant musical par une grande concentration psychologique à travers un décor atmosphérique continuellement en mouvement.
SKU: BT.DHP-0991722-400
ISBN 9789043105194. English-German-French-Dut ch.
This exciting book contains a collection of pieces in various styles of popular music, including pop, reggae, blues, rock, R&B, rock and roll and ballad. They are easy to play and easy to listen to, and the accompanying CD enables you to feel you are playing with a real pop group. The Easy Sound of Pop, Rock & Blues biedt leerlingen die nog niet zo lang met muziek bezig zijn de kans om gave stukken te spelen. De noten zijn zo gekozen dat ze al na een paar maanden les te spelen zijn. In sommige stukkenbestaat de mogelijkheid om met het gegeven toonmateriaal een eigen solo te spelen. De hippe begeleidingen op de bijgevoegde cd zorgen daarbij voor maximaal speelplezier.Mit zehn eigenständigen Kompositionen gelingt es Michiel Merkies, verschiedene Stile (Pop, Rock und Blues) ‘rüberzubringen €™. Auf der CD werden alle Nummern von einer Live-Band begleitet. Chacun des deux volumes de The Sound of Pop, Rock & Blues comprend 10 compositions interprétées par un groupe qui a de solides atouts musicaux. Si l’on ajoute cela le fait que l’auteur réussit transmettre de façon claire et accessible les techniques particulières chacun des trois genres abordés, on dispose alors d’une méthode incontournable pour tout fan de musique pop désireux de faire évoluer son jeu dans ce sens. Ciascuno dei due volumi di The Sound of Pop, Rock & Blues compende 10 brani interpretati sul CD da un vero gruppo live! Riuscendo a trasmettere in modo chiaro le tecniche particolari di vari generi musicali, Michiel Merkies ci ha messo a disposizione un metodo impareggiabile destinato a tutti i musicisti che vogliano familiarizzare con la musica pop.