Matériel : Partition + CD
Le plomb est une série intégrée pour saxophone alto, clarinette, flûte, piano, saxophone ténor, trompette et violon. Dans chaque édition, toutes les chansons sont dans la même clé au concert pitch, permettant aux différents instruments à jouer ensemble. Symboles de corde sont inclus au concert pitch pour utilisation par piano ou de la guitare. ' Prendre la Collection classique de plomb ' dispose d'arrangements idiomatiques des pièces classiques bien connus. Ces pièces encouragent la progression de la technique et instrumentistes de débutants apprécieront vraiment d'apprentissage et de leur exécution. Les étudiants ont le choix de jouer avec CD, Piano ou guitare et toutes les pièces sont entièrement intégrés avec des arrangements pour les autres instruments de la série, ce qui en fait la ressource idéale pour les groupes scolaires et les petits ensembles. Utilisé comme un livre solo ces pièces encouragera la progression technique et la confiance en jouant. Pièces idéales pour la performance, ou juste pour le plaisir. Table des matières : Air sur un G String (JS Bach) - Ave Maria (Schubert) - La Donna E Mobile de... / Saxophone Et Piano
SKU: SU.96020100
Japan Songs was originally conceived as a song cycle for Voice, Shakuhachi & Piano Trio. In 2019, Kyo-Shin-An Arts asked six beloved composers to each write one song. All six said yes, the premiere was scheduled, and the journey began. When the first rehearsal at long last arrived, in November 2020, we realized we had not commissioned a song cycle but rather a collection of independent gems. Each song captures the personality and style of its creator as well as the deep emotional impact of the pandemic during which it was written. 1. Autumn Mountains by Victoria Bond 2. Eight Thousand Spears by Paul Moravec 3. Not A Trace by James Matheson 4. Praying for Love by Aleksandra Vrebalov 5. In the blink of an eye… by Jay Reise 6. Tree of Pearls by Douglas J. Cuomo Japan Songs can be performed separately, together, and in any order, either as chamber music with piano trio and shakuhachi or in the piano-vocal version. Performers are also welcome to substitute flute for the shakuhachi. Scores and parts for the Piano Trio and Shakuhachi versions are available separately.Voice & Piano Composed: 2020 Published by: Subito Music Publishing.
SKU: HL.50600750
ISBN 9790080305324. 245x340 mm inches. Hungarian, English. Gyorgy Kurtag.
In the autumn of 1974 György Kurtág began to copy selected pieces from the series Games into a music notebook for Zoltán Kocsis who had been his student in earlier years and who, even today, is one of its most authentic performers. Kocsis played from this notebook in the first public performance of Games in 1974. The gradually expanding series of piano pieces also appeared in print in the course of later decades; however, since then he has used this collection - expanded over 32 years since by Kurtág - whenever he plays pieces from Games in concert. Since the time of this 1974 concert, as he writes: 'I didn't know that the spiral notebook I received at the premiere would later become, as it were, my permanent companion. That I would take it with me from Japan to Canada, from Australia to Iceland, travelling to the world's most prominent concert halls, surviving fire damage, flood, transport catastrophes, theft attempts, forced landings and so on, and that - well beyond the intention of its being 'copied with love' - it would include works and sketches for which this notebook would become the principal source.' The manuscript gives a glimpse into Kurtág's workshop from the viewpoint of both performers and musicologists. The former can understand more from Kurtág's handwriting about the composer's intentions than from the printed score. The musicologists, however, can study the historical origins of the works: some works can be found here in more than one version, others appear in a version different from the printed score. The publication is accompanied by a booklet and a CD supplement. The booklet contains Kocsis's own personal preface, as well as András Wilheim's essay providing information about the collection and the pieces contained therein. On the CD we hear 11 works performed by Kocsis, from a recording made in 1982 which has not previously been commercially issued.
SKU: HL.50600649
ISBN 9790080150009. UPC: 888680895518. 10.25x13.5x0.622 inches. Hungarian, English. Gyorgy Kurtag.
SKU: BT.AMP-337-140
9x12 inches. English-German-French-Dut ch.
The composer writes:On March 11th 2011 a massive 9.0- magnitude earthquake occurred off the coast of north-eastern Japan.I'm writing these programme notes barely a week later and the death toll caused by the quake and resulting tsunami already exceeds 6000, with thousands of people still unaccounted for. I have many friends associated with many bands throughout Japan and one of these, Yutaka Nishida, suggested I write a piece to raise money to help those affected by the disaster. I was immediately attracted by the idea and have arranged Cantilena (a brass band piece recently commissioned by the Grenland International Brass Festival, Norway) for wind band, giving it a new title tohonour my friends in the Land of the Rising Sun.I will be donating royalties from this piece to the Japanese Red Cross Society Emergency Relief Fund and am delighted to say that my distributors, De Haske, who will generously also donate all net profits from sales of this piece, have pledged a substantial advance payment to the Red Cross so that what little help this project generates can be immediate.It is my sincere wish that this 'Band Aid' project will allow wind bands around the world support the people of Japan, where bands are a way of life for many, in this difficult time.Philip Sparke De componist schrijft:Op 11 maart 2011 vond er vlak bij de noordkust van Japan een enorme aardbeving - 9.0 op de schaal van Richter - plaats.Ik maak deze werkbeschrijving nauwelijks een week later en het aantal doden dat de aardbevingen de daaropvolgende tsunami hebben geëist, komt al uit boven de 6000, terwijl er nog steeds duizenden mensen worden vermist.Ik heb veel vrienden die met orkesten in heel Japan werken, en een van hen, Yutaka Nishida, steldevoor dat ik een stuk zou schrijven om geld bij elkaar te krijgen voor hulp aan de slachtoffers van de ramp. Ik vond het meteen een goed idee en ik heb vervolgens Cantilena ( een brassbandwerk dat ik recentelijk heb gecomponeerd voorhet Grenland International Brass festival in Noorwegen) gearrangeerd voor harmonieorkest en er een nieuwe titel aan gegeven, als eerbewijs aan mijn vrienden in het land van de rijzende zon.De royalty's die ik voor dit werk krijg,zal ik doneren aan het Japanse noodhulpfonds van het Rode Kruis, en ik ben heel blij dat mijn distributeur, De Haske, die eveneens alle nettowinst op dit werk zal doneren, bereid is alvast een grote vooruitbetaling te doen aanhet Rode Kruis, zodat de hulp die uit dit project voortkomt, hoe bescheiden wellicht ook, onmiddellijk in gang gezet kan worden.Ik hoop oprecht dat dit 'Band Aid-project' het blaasorkesten wereldwijd mogelijk maakt de mensen in Japante steunen - een land waar blaasmuziek voor velen een manier van leven is. Der Komponist schreibt über sein Stück:Am 11. März 2011 ereignete sich ein Erdbeben der Stärke 9,0 vor der nordöstlichen Küste Japans.Diese Werkbeschreibung schreibe ich nur eine Woche später. Die Zahl der Todesopfer des Erdbebens und des dadurch ausgelösten Tsunamis überschreitet bereits die 6000, wobei noch tausende Menschen als vermisst gelten.Ich habe zahlreiche Freunde in Japan, die mit vielen Blasorchestern im ganzen Land verbunden sind. Einer dieser Freunde, Yutaka Nishida, schlug mir vor, ein Stück zu schreiben, um mit dem Erlös den von der Katastrophe betroffenen Menschen zu helfen. Ich war gleich begeistert von dieser Idee und habe daraufhin Cantilena(ein Brass-Band-Stück, das ich jüngst für das Grenland International Brass Festival in Norwegen komponierte) für Blasorchester bearbeitet und ihm zu Ehren meiner Freunde im Land der aufgehenden Sonne einen neuen Titel gegeben.Ich werde meine Tantiemen für dieses Stück dem Hilfsfonds des Japanischen Roten Kreuzes spenden. Ich bin auch sehr froh, dass mein Verlag De Haske, der ebenfalls alle Erlöse aus diesem Stück spenden wird, dem Roten Kreuz bereits im Voraus eine bedeutende Summe geschickt hat, damit der kleine Beitrag, den dieses Projekt beitragen kann, sofort ankommt.Es ist mein inniger Wunsch, dass dieses Band Aid“-Projekt Blasorchestern auf der ganzen Welt ermöglichen wird, den Menschen in Japan zu helfen, wo Blasorchester in dieser schweren Zeit für viele ein Weg sind, das Leben aufrecht zu erhalten.“Philip Sparke & #65279;Le 11 mars 2011, un violent séisme de magnitude 9.0 s’est produit près de la côte nord-est du Japon. Jâ₠¬â„¢ÃƒÂ©cris cette note de programme tout juste une semaine après la terrible catastrophe, et le nombre de morts causé par le tremblement de terre et le tsunami provoqué par ce dernier, s’élève déj plus de 6000 personnes, tout en sachant que des milliers d’autres sont toujours portées disparues. J ’ai beaucoup d’amis dans le milieu des Orchestres Vent au Japon et l’un d’entre eux, Yutaka Nishida, m’a suggéré d’écrire une œuvre destinée collecter des fonds pour venir en aide aux personnes affectées par ce cataclysme. Ayant étéimmédiatement séduit par sa proposition, j’ai écrit un arrangement pour Orchestre d’Harmonie de la pièce Cantilena (une œuvre pour Brass Band récemment commandée par le Grenland International Brass Festival, en Norvège), et lui ai donné un nouveau titre en hommage mes amis du Pays du Soleil Levant : The Sun Will Rise Again (Le soleil se lèvera nouveau). Je reverserai l’intégralità© des droits d’auteur de ce morceau au fonds de secours de la Croix-Rouge japonaise. En outre, je suis ravi d’annoncer que mon distributeur De Haske, qui a généreusement décidé de donner tous les bénéfices nets sur les ventes de cette œuvre, s’est engagé effectuer immédiatement un versement substantiel la Croix-Rouge afin que le Japon puisse profiter sans délai de l’aide modeste générée par ce projet. Jâ⠂¬â„¢espère très sincèrement que celui-ci permettra aux Orchestres Vent du monde entier de soutenir le peuple japonais, pour qui la musique joue un rôle important, en ces temps difficiles. Philip Sparke La recente tragedia del Giappone, messo in ginocchio dal terremoto, ha spinto Philip Sparke a comporre The Sun Will Rise Again (Il sole sorger nuovamente), un brano che vuole essere un messaggio di solidariet al popolo nipponico, ma anche un aiuto concreto: gli introiti saranno interamente devoluti, sia dal compositore sia dalla casa editrice De Haske, alla Croce Rossa giapponese.
SKU: BT.EMBZ15000N
English-Hungarian.
In the autumn of 1974 György Kurtág began to copy selected pieces from the series Games into a music notebook for Zoltán Kocsis who was his student in earlier years and who, throughout his entire life, was one of its most authentic performers. Kocsis played from this notebook in the first public performance of Games in 1974. The gradually expanding series of piano pieces also appeared in print in the course of later decades however, he always used this collection - expanded over 32 years since by Kurtág - whenever he played pieces from Games in concert. Since the time of this 1974 concert, as Kocsis wrote later: ''I didn't know that the spiral notebook I received at thepremiere would later become, as it were, my permanent companion. That I would take it with me from Japan to Canada, from Australia to Iceland, travelling to the world's most prominent concert halls, surviving fire damage, flood, transport catastrophes, theft attempts, forced landings and so on, and that - well beyond the intention of its being 'copied with love' - it would include works and sketches for which this notebook would become the principal source.''The manuscript gives a glimpse into Kurtág's workshop from the viewpoint of both performers and musicologists. The former can understand more from Kurtág's handwriting about the composer's intentions than from the printed score. The musicologists, however, can study the historical origins of the works: some works can be found here in more than one version, others appear in a version different from the printed score.The publication is accompanied by a booklet and a CD supplement. The booklet contains Kocsis's own personal preface, as well as András Wilheim's essay providing information about the collection and the pieces contained therein. On the CD we hear 11 works performed by Kocsis, from a recording made in 1982 which has not previously been commercially issued.
SKU: BT.DHP-1053774-015
English-German-French- Dutch.
Real-Pop< /I> bestaat uit vijf verschillende delen, die diverse aspecten van Japan weergeven. Yokohama City Rock is een moderne ouverture en Wintertime is een kleine ballad. Super Ski verklankt daarna de Japansewintersport en Lovely China Girl beschrijft een verlegen meisje uit China dat toekijkt bij het Japanse wintervertier. Dan volgt nog Techno Party, een modern dansfeest. Een sfeervol werk vol afwisseling!In Real-Pop führt uns Kees Vlak in fünf Sätzen durch das moderne Japan. Der Großstadt Yokohama ist die moderne Ouvertüre gewidmet. Einen reizvollen Kontrast dazu bildet der zweite Satz, eine Ballade über den stillen Winter im Norden des Archipels. Satz drei handelt vom in Japan sehr beliebten Wintersport Skifahren; an der Skipiste begegnet uns auch das schüchterne chinesische Mädchen aus dem vierten Satz. Computer ähnliche Techno-Klänge im fünften Satz stehen für das technisch fortschrittliche Japan. Eine spannende Reise für Musiker und Publikum!Real- Pop est une œuvre en cinq mouvements dont chacun dépeint un aspect particulier du Japon : Yokohama City Rock reflète l’effervescence du port de Yokohama ; Wintertime se fait l’écho de la sérénité des gens du Nord ; Super Ski nous emmène sur les pistes de ski ; Lovely China Girl raconte l’histoire d’une jeune fille d’origine chinoise. Dans le dernier mouvement nous assistons une soirée branchée sur fond de musique techno. Et l , ça déménage !Real-Pop è un brano in cinque movimenti ciascuno dei quali dipinge un aspetto particolare del Giappone: Yokohama City descrive il fermento del porto di Yokohama, Wintertime è l’eco della serenit delle genti del nord, Super Ski ci accompagna sulle piste da sci, Lovely China Girl racconta la storia di una ragazza di origine cinese. Nell’ultimo movimento assistiamo ad una serata alla moda con il sottofondo di musica techno.