Langue : Français
Ces 2 pièces simples (une lente, une rapide, avec quelques effets contemporains) sont écrites pour fin de 1er cycle ou début de second. 'Un', c'est bien sûr le piano / Piano À 6 Mains
SKU: BT.DHP-1175761-400
ISBN 9789043151795. English-German-French-Dut ch.
Great opera singers have enthralled us for over three hundred years. When we see them on stage our ears are filled with some of the finest classical melodies of all time. Live at the Opera makes this precious treasure trove accessible to instrumentalists, too: 15 Italian operatic arias have been individually arranged for flute, recorded by the world-renowned flautist Walter Auer. The accompaniment is supplied by an authentic opera orchestra, and it is also available as a play-along version without the soloist. A historical background to each piece, along with performance tips, is included in this unique collection.Al meer dan driehonderd jaar weten grote operazangers en -zangeressen hun publiek te betoveren. Wanneer ze voor ons op het podium staan, vertolken ze melodieën die behoren tot de allermooiste van de klassieke muziek. Live at the opera maakt deze schat aan melodieën nu ook toegankelijk voor instrumentalisten: vijftien Italiaanse opera-ariaâ??s zijn speciaal gearrangeerd voor fluit en opgenomen door de wereldberoemd fluitist Walter Auer. Een echt operaorkest neemt de begeleiding voor zijn rekening, die op de meespeelversie ook zonder solo-instrumentalist beschikbaar is. Verder zijn in deze unieke collectie muziekhistorische achtergrondinformatie bij iedere aria en tipsvoor de uitvoering opgenomen. Schon seit mehr als dreihundert Jahren ziehen groÃ?e Opernsängerinnen und -sänger uns in ihren Bann. Wenn sie auf der Bühne stehen, bringen sie einige der schönsten klassischen Melodien aller Zeiten zu Gehör. Live at the Opera macht diesenkostbaren Melodienschatz nun auch Instrumentalisten zugänglich: 15 italienische Opernarien wurden individuell für Flöte eingerichtet und werden von dem weltweit renommierten Flötisten Walter Auer vorgespielt. Ein echtes Opernorchester übernimmt dabeidie Begleitung, welche zusätzlich auch in einer Mitspielversion ohne den Solisten zur Verfügung steht. Musikhistorisches Hintergrundwissen und Ausführungstipps zu den einzelnen Arien sind weitere Pluspunkte dieser einzigartigen Sammlung. Les grandes chanteuses lyriques nous captivent depuis plus de trois siècles. Lorsque nous les voyons sur scène, nos oreilles se délectent de mélodies qui comptent parmi les plus belles de tous les temps. Live at the Opera permet aux instrumentistes dâ??accéder également ces trésors : 15 arias dâ??opéras ont été individuellement arrangés pour la fl te et enregistrés par le fl tiste de renommée internationale Walter Auer. Interprété par un authentique orchestre dâ??opéra, lâ??accompagnement est également fourni sous forme de playback, sans le soliste. Cette collection unique sâ??accompagne dâ??informations sur lâ??histoire des opéras sélectionnés, ainsi que de conseils dâ??interprétation.Da oltre tre secoli i grandi cantanti di opera entusiasmano il pubblico con performance che fanno rivivere le melodie classiche più amate. Live at the Opera d la possibilit ai musicisti di cimentarsi con questo repertorio grazie a 15 ariedellâ??opera italiana arrangiate per flauto, clarinetto e tromba.
Disponibili inoltre le basi orchestrali e la versione play-along senza la parte solista di ogni traccia. Arricchiscono lâ??edizione unâ??introduzione storica per ciascun brano e utili consigli per lâ??interpretazione.
SKU: BT.DOW-05533-400
ISBN 9789043157063. English-German-French.
In this edition, we present two shorter works by Wolfgang Amadeus Mozart, which were not originally intended as a continuous work, but which are ideally suited to such a performance, especially as they complement one another in character so beautifully. The edition allows you to work through the piece systematically and at different tempi with the accompaniment. The enclosed CD begins with the concert version of each movement, following which you will hear the piano accompaniment at slow and medium tempo to help you practice. Having mastered these slower versions, you’ll now be ready to play with orchestral accompaniment at the original tempo. All of the versions wererecorded live. The CD tracks are also available in downloadable MP3 format. Mit dieser Ausgabe präsentieren wir Ihnen zwei kürzere Werke von Wolfgang Amadeus Mozart, die ursprünglich nicht als ein fortlaufendes Werk vorgesehen waren, sich jedoch bestens für eine solche Aufführung eignen, zumal sie einander charakterlich schön ergänzen. Diese Ausgabe ermöglicht es Ihnen, das Werk systematisch und in verschiedenen Tempi mit Begleitung zu erarbeiten. Auf der beiliegenden CD hören Sie zuerst die Konzertversion eines jeden Satzes. Zum Üben folgt nun im langsamen und mittleren Tempo die Klavierbegleitung: anschließend können Sie sich im Originaltempo vom Orchester begleiten lassen. Alle eingespielten Versionen wurden live aufgenommen. SämtlicheCD-Tracks stehen auch online im MP3-Format zur Verfügung. Dans cette édition, nous vous présentons deux œuvres relativement courtes de Wolfgang Amadeus Mozart qui n’étaient pas conçues l’origine pour être associées, mais se prêtent parfaitement être jouées l’une la suite de l’autre du fait de la belle complémentarité de leurs caractères respectifs. Vous pourrez les travailler avec accompagnement, de manière systématique et différents tempos. En effet, le CD joint vous permettra tout d’abord d’entendre la version de concert de chacune des pièces. Mais vous y trouverez également un accompagnement de piano pour travailler un tempo lent puis un autre un tempo intermédiaire. Enfin, l’accompagnement au tempo original est exécutépar un orchestre. Ces différentes versions ont toutes été enregistrées en direct et sont aussi disponibles en ligne au format MP3.
SKU: BT.DHP-1064223-070
ISBN 9789043126731. 9x12 inches. English-German-French-Dut ch.
Also known as Prosa in Nativitáte Dómini or the Portugese Hymn, Adeste, Fideles has been used at Benediction at Christmastide in France and England since the end of the eighteenth century. It invites all the faithful to come to Bethlehem to worship the newborn Savious. Although more than forty different English translations were made, Oakeley's translation O Come, All Ye Faithful was the most preferred, with additional verses translated by W.T. Brooke. All in all, the hymn has been translated into at least 125 languages and is one of the most popular of all Christmas hymns.Adeste, Fideles, das hier in einer festlichen Bearbeitung fu?r Blechbläserquintett und Orgel ad lib. vorliegt, wird schon seit dem Ende des 18. Jahrhunderts in Frankreich und England zur Segnung in der Weihnachtszeit verwendet. Das im deutschen Sprachraum als Herbei, o ihr Gläubigen bekannte Lied wurde auÃ?erdem in u?ber 100 weitere Sprachen u?bersetzt und ist damit eines der beliebtesten Weihnachtslieder weltweit. Lâ??hymne chrétienne Adeste Fideles [Adeste Fidelis] est également connue sous le nom de Prosa In Nativitáte Dómini ou encore Cantique portugais (parce quâ??il fut chanté dans la chapelle de l'ambassade du Portugal Londres). Depuis la fin du XVIIIe siècle, Adeste Fideles est chanté après la bénédiction de Noël dans de nombreuses églises françaises et anglaises. Le texte invite tous les croyants se rendre Bethléem pour adorer le Sauveur nouveau-né.Lâ??origin e du cantique reste un mystère. On mentionne divers noms de poètes. Dâ??aucuns soutiennent quâ??il sâ??agit dâ??un noël ancien inspiré dâ??une danse autour de la crèche. On pense également que SaintFrançois dâ??Assise sâ??en serait servi pour sa crèche vivante. Dâ??autres attribuent son origine Saint Bonaventure, un prêtre franciscain, contemporain de Saint François, qui en aurait composé le texte original, en latin, au XIIIe siècle. Enfin, certains historiens affirment quâ??Adeste Fideles aurait été écrit par un poète anonyme français sous le règne de Louis XIV.Quoiquâ??il en soit, il est communément reconnu que les strophes ont été écrites ou découvertes par lâ??Anglais John Francis Wade (vers 1710-1786) alors quâ??il travaillait en tant que chercheur et copiste Douai en France. La première version imprimée du cantique date des années 1740. Elle fut ensuite intégrée au recueil Cantus Diversipublié en 1751.Catholique la c, John Francis Wade fuit lâ??Angleterre en proie des persécutions religieuses. Vers 1731, il copiait des manuscrits de plain-chant au Collège dominicain de Borhem en Flandre. Plus tard, il sâ??installa Douai dans le Nord de la France, forteresse de la foi catholique, où le roi d'Espagne Philippe II avait fondé une université, en 1559. Wade gagnait sa vie « en copiant et vendant des manuscrits de plain-chant et dâ??autres ?uvres ». Il fut également professeur de latin et de musique sacrée. La notice nécrologique mentionnait lâ??excellence de son travail de copiste, quâ??il réalisa pour des chapelles locales ou des.