SKU: BT.PL2452
SKU: CF.SPS71
ISBN 9781491143544. UPC: 680160901043. Key: G minor.
Nordanvind is a tour de force symphonic rhapsody that is built on three Scandinavian folk songs. Composer Carl Strommen has composed these Viking-influenced melodies into a concert setting that brings out all of the history of the Scandinavian people. The piece is at times bold and aggressive, at other times beautiful. Carl employs all of the instrumental colors of the concert band to create a new work for more advanced ensembles.Modern Scandinavians are descendants of the Vikings, an adventuresome people who were known for their love of the sea, their naval prowess, and as fierce fighters . The Scandinavian Vikings were warriors from Denmark, Norway, and Sweden who traded, raided and settled in various parts of Europe, Russia, the North Atlantic islands, and the northeastern coast of North America .Starting around 1850, over one million Swedes left their homeland for the United States in search of religious freedom and open farm land . Augustana College was founded in 1860 by graduates of Swedish universities and is located on the Mississippi River in Rock Island, Illinois . Home of the “Vikings,†Augustana College is the oldest Swedish- American institution of higher learning in the United States . This powerful and lively piece takes inspiration from Swedish history and from Swedish folk songs and hymns .Havsdrake (Dragon of the Sea)The Nordanvind or “North Wind†blows a cold wind during a journey of a group of courageous Viking rowers . The “Dragon-ship†or long ships designed for raiding and war was a sophisticated, fast ship able to navigate in very shallow water . To musically portray these magnificent seafaring vessels, the director is encouraged to use an Ocean Drum (or a rain stick) during the introduction . Wind players may consider blowing air through their instruments to suggest the North wind . Adding men’s voices to accompany the haunting low brass and percussive “rower†sounds can be helpful in creating the dark and ominous portrayal of Viking adventurers .Slangpolska efter Byss - KalleIn Sweden, a “polska†is a partner dance where the dancers spin each other (släng in Swedish “to sling or tossâ€) . Slangpolska efter Byss - Kalle is attributed to Byss-Kalle, who was a notable Swedish folk musician, specifically a nyckelharpa player . Slangpolska efter Byss - Kalle is a traditional “polska†dance song most often played on the Nyckelharpa or keyed fiddle and is commonly heard in pubs and at festive events throughout Sweden . Approximately 10,000 nyckelharpa players live in Sweden today, and the Swedish and the American Nyckelharpa Associations are dedicated to this Swedish National instrument . The director is encouraged to share video and audio examples of the nyckelharpa playing the original Slangpolska efter Byss - Kalle .Tryggare Kan Ingen Vara (Children of the Heavenly Father)Tryggare Kan Ingen Vara Is a traditional Swedish melody, possibly of German roots, and was believed to be arranged as a hymn by the Swedish hymn writer, Karolina Wilhelmina Sandell-Berg (1832–1903) . As a daughter of a Swedish Lutheran minister, she began writing poems as a teenager and is said to have written over 1,700 different texts . There are two different accounts as to the inspiration for this hymn . The first story is that Lina (as she was called) wrote the hymn to honor her father and to say thank you to him for raising her and protecting her . A second belief is of her witnessing the tragic death of her father . She and her father were on a boat, when a wave threw her father overboard . It was said that the profound effect of watching her father drown is what caused Lina to write the text to this hymn . Although this is a treasured song to people of Swedish descent everywhere, it speaks to all people about a father tending and nourishing his children, and protecting them from evil .SPS71FThe Augustana College Concert BandFounded in 1874, the Augustana Band program is one of the oldest continuously active collegiate band programs in the country . The Concert Band is one of two bands on campus and was formed more than thirty years ago . The Concert Band attracts students of every skill level and from a wide variety of majors . Students in the ensemble play a large part in choosing their music for performance, which include works from the standard repertoire, orchestral transcriptions, and the latest compositions from leading composers .Rick Jaeschke began his musical career as a clarinet player in the 1st US Army Band . He received a Bachelor of Music degree from Susquehanna University, a Masters of Music from James Madison University, and a doctorate from Columbia University in New York . He was also fortunate to study conducting with Donald Hunsburger and with Frederick Fennell .Dr . Jaeschke taught band and choir at Great Mills High School in Southern Maryland, and for fifteen years, he was the district Music Supervisor in Armonk, New York, where he taught high school concert and jazz bands, beginning band, and music technology . During that time, the music program flourished, and the high school band consistently received Gold Medals in the New York State Festivals, as well as in national, and international festivals . As a clarinet and saxophone player, Dr . Jaeschke performed in the New York metropolitan area with the Rockland Symphony Orchestra, the Putnam Symphony Orchestra, Fine Arts Symphony Orchestra, and served as the concert master for the Hudson Valley Wind Symphony .For several years, Dr . Jaeschke served as the Fine Arts Coordinator for the District 204 schools in Naperville, IL, a district selected as One of the Best 100 Schools in America for Music . Currently, Dr . Jaeschke is an Associate Professor at Augustana College where he teaches music and music education courses, and directs the Concert Band . He has served on various educational boards, is a National edTPA scorer, and has presented at state, national and international music conferences . He lives with his family in Bettendorf Iowa, and enjoys any opportunity to explore the open water in his sea kayak .
SKU: FG.55011-587-3
ISBN 9790550115873.
A pioneer of Finnish modern jazz, Heikki Sarmanto (1939-) is renowned for his renderings of jazz numbers. No wonder, therefore, that broken chords and familiar keys resonate and sit well under the hand in the piano part of this Northern Dreams suite. The solo passages for the piano are like stylised improvisations. In addition to jazz idioms, the suite features Chopin-style arpeggios. His music is melodic and communicative, painting feelings, situations and events. Northern Dreams was originally composed with the tenor sax of Juhani Aaltonen in mind, and the solo part is a transcription of his improvisation. The solo part is also available in arrangements for alto sax, flute, clarinet, bassoon and trumpet.
SKU: FG.55011-583-5
ISBN 9790550115835.
SKU: FG.55011-584-2
ISBN 9790550115842.
SKU: FG.55011-550-7
ISBN 9790550115507.
SKU: FG.55011-585-9
ISBN 9790550115859.
SKU: FG.55011-586-6
ISBN 9790550115866.
SKU: BT.AMP-337-140
9x12 inches. English-German-French-Dut ch.
The composer writes:On March 11th 2011 a massive 9.0- magnitude earthquake occurred off the coast of north-eastern Japan.I'm writing these programme notes barely a week later and the death toll caused by the quake and resulting tsunami already exceeds 6000, with thousands of people still unaccounted for. I have many friends associated with many bands throughout Japan and one of these, Yutaka Nishida, suggested I write a piece to raise money to help those affected by the disaster. I was immediately attracted by the idea and have arranged Cantilena (a brass band piece recently commissioned by the Grenland International Brass Festival, Norway) for wind band, giving it a new title tohonour my friends in the Land of the Rising Sun.I will be donating royalties from this piece to the Japanese Red Cross Society Emergency Relief Fund and am delighted to say that my distributors, De Haske, who will generously also donate all net profits from sales of this piece, have pledged a substantial advance payment to the Red Cross so that what little help this project generates can be immediate.It is my sincere wish that this 'Band Aid' project will allow wind bands around the world support the people of Japan, where bands are a way of life for many, in this difficult time.Philip Sparke De componist schrijft:Op 11 maart 2011 vond er vlak bij de noordkust van Japan een enorme aardbeving - 9.0 op de schaal van Richter - plaats.Ik maak deze werkbeschrijving nauwelijks een week later en het aantal doden dat de aardbevingen de daaropvolgende tsunami hebben geëist, komt al uit boven de 6000, terwijl er nog steeds duizenden mensen worden vermist.Ik heb veel vrienden die met orkesten in heel Japan werken, en een van hen, Yutaka Nishida, steldevoor dat ik een stuk zou schrijven om geld bij elkaar te krijgen voor hulp aan de slachtoffers van de ramp. Ik vond het meteen een goed idee en ik heb vervolgens Cantilena ( een brassbandwerk dat ik recentelijk heb gecomponeerd voorhet Grenland International Brass festival in Noorwegen) gearrangeerd voor harmonieorkest en er een nieuwe titel aan gegeven, als eerbewijs aan mijn vrienden in het land van de rijzende zon.De royalty's die ik voor dit werk krijg,zal ik doneren aan het Japanse noodhulpfonds van het Rode Kruis, en ik ben heel blij dat mijn distributeur, De Haske, die eveneens alle nettowinst op dit werk zal doneren, bereid is alvast een grote vooruitbetaling te doen aanhet Rode Kruis, zodat de hulp die uit dit project voortkomt, hoe bescheiden wellicht ook, onmiddellijk in gang gezet kan worden.Ik hoop oprecht dat dit 'Band Aid-project' het blaasorkesten wereldwijd mogelijk maakt de mensen in Japante steunen - een land waar blaasmuziek voor velen een manier van leven is. Der Komponist schreibt über sein Stück:Am 11. März 2011 ereignete sich ein Erdbeben der Stärke 9,0 vor der nordöstlichen Küste Japans.Diese Werkbeschreibung schreibe ich nur eine Woche später. Die Zahl der Todesopfer des Erdbebens und des dadurch ausgelösten Tsunamis überschreitet bereits die 6000, wobei noch tausende Menschen als vermisst gelten.Ich habe zahlreiche Freunde in Japan, die mit vielen Blasorchestern im ganzen Land verbunden sind. Einer dieser Freunde, Yutaka Nishida, schlug mir vor, ein Stück zu schreiben, um mit dem Erlös den von der Katastrophe betroffenen Menschen zu helfen. Ich war gleich begeistert von dieser Idee und habe daraufhin Cantilena(ein Brass-Band-Stück, das ich jüngst für das Grenland International Brass Festival in Norwegen komponierte) für Blasorchester bearbeitet und ihm zu Ehren meiner Freunde im Land der aufgehenden Sonne einen neuen Titel gegeben.Ich werde meine Tantiemen für dieses Stück dem Hilfsfonds des Japanischen Roten Kreuzes spenden. Ich bin auch sehr froh, dass mein Verlag De Haske, der ebenfalls alle Erlöse aus diesem Stück spenden wird, dem Roten Kreuz bereits im Voraus eine bedeutende Summe geschickt hat, damit der kleine Beitrag, den dieses Projekt beitragen kann, sofort ankommt.Es ist mein inniger Wunsch, dass dieses Band Aid“-Projekt Blasorchestern auf der ganzen Welt ermöglichen wird, den Menschen in Japan zu helfen, wo Blasorchester in dieser schweren Zeit für viele ein Weg sind, das Leben aufrecht zu erhalten.“Philip Sparke & #65279;Le 11 mars 2011, un violent séisme de magnitude 9.0 s’est produit près de la côte nord-est du Japon. J⠙écris cette note de programme tout juste une semaine après la terrible catastrophe, et le nombre de morts causé par le tremblement de terre et le tsunami provoqué par ce dernier, s’élève déj plus de 6000 personnes, tout en sachant que des milliers d’autres sont toujours portées disparues. J ’ai beaucoup d’amis dans le milieu des Orchestres Vent au Japon et l’un d’entre eux, Yutaka Nishida, m’a suggéré d’écrire une œuvre destinée collecter des fonds pour venir en aide aux personnes affectées par ce cataclysme. Ayant étéimmédiatement séduit par sa proposition, j’ai écrit un arrangement pour Orchestre d’Harmonie de la pièce Cantilena (une œuvre pour Brass Band récemment commandée par le Grenland International Brass Festival, en Norvège), et lui ai donné un nouveau titre en hommage mes amis du Pays du Soleil Levant : The Sun Will Rise Again (Le soleil se lèvera nouveau). Je reverserai l’intégralità des droits d’auteur de ce morceau au fonds de secours de la Croix-Rouge japonaise. En outre, je suis ravi d’annoncer que mon distributeur De Haske, qui a généreusement décidé de donner tous les bénéfices nets sur les ventes de cette œuvre, s’est engagé effectuer immédiatement un versement substantiel la Croix-Rouge afin que le Japon puisse profiter sans délai de l’aide modeste générée par ce projet. Jâ ™espère très sincèrement que celui-ci permettra aux Orchestres Vent du monde entier de soutenir le peuple japonais, pour qui la musique joue un rôle important, en ces temps difficiles. Philip Sparke La recente tragedia del Giappone, messo in ginocchio dal terremoto, ha spinto Philip Sparke a comporre The Sun Will Rise Again (Il sole sorger nuovamente), un brano che vuole essere un messaggio di solidariet al popolo nipponico, ma anche un aiuto concreto: gli introiti saranno interamente devoluti, sia dal compositore sia dalla casa editrice De Haske, alla Croce Rossa giapponese.
SKU: HL.48189534
Conord Au Couvent Hn/Flt/Ob/Clt Bb/Drum/Gloc Performance Score.
SKU: HL.14023265
ISBN 9788759810866. Danish.
From the preface:
The aim of the publication of these four-handed piano compositions is to fill a void within the sphere of sight-reading(and almost sight-reading) at the beginner and intermediate level. These three volumes together contain 36 Nordic folk songs from Denmark, Norway, Sweden, Finland and theFaroe Islands. The selection is based first and foremost on their being well suited to the instrumental expressivepossibilit ies of the piano, and being good representatives of the rich and atmospheric Nordic musical heritage.When one practises sight-reading on one’s own it is tempting to stop as onegoes along, because the desire to playthe correct notes is often given priority at the expense of the rhythm and expression.Music without an organic pulse will leave the player with an unsatisfactory feeling of stress and failure, and thestream of thought will not form part of a natural flow. Good sight-reading training is therefore ensemble playing,where the teacher supports the pulse and rhythm.In many other publications of four-handed duets the secundo part is written in two bass clefs, and the primo part in twotreble clefs. Reading this untrained combination of clefs, along with the stressful fact that the music has never beenseen nor heard before, can confuse the pupil.In volumes 1 and 2 the secundo part, which is intended for the pupil, is therefore notated in a treble clef and bassclef, as piano music for two hands is usually notated. In volume 3 the degree of difficulty is more varied, but in mostof the pieces improvisation is an interposed element in the primo part, being therefore a good challenge for the pupil.In the improvisatory sections a chord or a scale is notated. These can form the tonal starting point, but here too thepupil is encouraged to experiment with, for example, the shift between major and minor thirds, and between the high andlow sixth and seventh.
SKU: HL.365676
UPC: 840126961805. 6.75x10.5x0.029 inches. Isaiah 40:9-11, Isaiah 9:2-5, John 1:9.
This set of two familiar seasonal tunes is arranged for quick success. Intended to be used throughout all of Advent, the music is both approachable and filled with anticipation, with a different text for each week. The addition of handbells and an option for congregational participation will enhance and heighten the season's spirit of joy. This will be your opening, closing and theme for a light-filled Advent observance. Distinctive!
SKU: BT.DHP-1023116-010
9x12 inches.
The Dakota (or Sioux) Indians from the American states of North and South Dakota form the central figures in this composition. The work consists of five movements in which the culture and history of these Indians have been portrayed through musical paintings by making use of an old South Dakota Indian melody. Die Dakota- (oder Sioux-) Indianer der amerikanischen Staaten Nord- und Süd-Dakota sind die zentralen Figuren in dieser Komposition. Das Werk besteht aus fünf Sätzen, in welchen die Kultur und die Geschichte dieser Indianer dargestellt werden. In einigen Sätzen verwendete Jacob de Haan eine alte indianische Melodie aus Süd-Dakota.1. The Great Spirit (‘Der Große Geist’)Die Kultur der Dakota-Indianer war der irdischen und der spirituellen Welt verbunden. Sie glaubten, dass der Große Geist die Erde schuf, indem er einen schwarzen Ball auf das Wasser warf und dann aus einem zweiten Ball alles Lebendige schuf.2. Buffalo Hunting (‘Büffeljagdâ ™)Auf einen mächtigenBüffel zuzureiten erforderte Können und Mut. Die Männer ergriffen jedoch mit Freude die Chance, sich selbst auf der Jagd zu beweisen.3. Smoking the Pipe (‘Die Pfeife rauchen’)Die Pfeife galt als Friedenssymbol und wurde unter Männern und Stämmen benutzt. Die Pfeife rauchen besiegelte einen Bund des Vertrauens und heilige, Pfeife rauchende Männer nahmen so Kontakt mit dem Großen Geist auf.4. The Ghost Dance (‘Der Geistertanz’)Diese r religiöse Tanz der verlorenen Hoffnung basierte auf Gebet, Tanz und Gesang. Im Jahre 1890 engagierten die Soldaten Geistertänzer an einem Ort namens Wounded Knee.5. Pilgrims at Wounded Knee (‘Pilger am Wounded Knee‘)Die Tragödie von Wounded Knee ist sehr schmerzhaft für die Indianer. Viele pilgern noch immer zu der heiligen, vom Wind verwehten Hügelspitze, auf der so viele Unschuldige den Tod fanden. Les Indiens Dakota (Sioux) des États américains du Dakota du Nord et du Dakota du Sud sont au centre de cette fresque musicale, dans laquelle Jacob de Haan dépeint certains aspects de leur culture et de leur histoire. Dans plusieurs mouvements de cette œuvre, le compositeur a intégré une mélodie indienne ancienne provenant du Dakota du Sud.1. Le Grand Esprit : la culture des Indiens Dakota était liée la terre et au monde des esprits. Dans leurs croyances, le Grand Esprit avait créé la terre en jetant une balle noire dans l’eau, puis il prit une deuxième balle et créa les êtres vivants. 2. La chasse au bison : courir bride abattue vers un bisonvigoureux nécessitait beaucoup d’adresse et de courage. Pourtant, les hommes attendaient impatiemment l’occasion de pouvoir faire leurs preuves la chasse.3. Fumer le calumet: le calumet était le symbole de la paix. On l’utilisait pour sceller une entente entre les hommes et les nations. Fumer le calumet était un gage de bonne volonté. Et lorsqu’un homme-médecine fumait le calumet, il communiait avec le Grand Esprit. 4. The Ghost Dance (“La Danse des Espritsâ€) Pour faire renaître l’espoir, les Indiens exécutaient une danse religieuse accompagnée d’incantations et des chants rituels. En 1890 Wounded Knee, l’armée fédérale a ouvert le feu sur tous ceux qui célébraient la Ghost Dance. 5. Les pèlerins de Wounded Knee : la tragédie de Wounded Knee est un moment douloureux dans l’histoire des nations indiennes. Ils sont encore nombreux faire un pèlerinage sur cette colline sacrée, balayée par le vent, où tant d’innocents ont été massacrés. Ispirandosi a certi aspetti della cultura e della storia degli indiani Sioux; Jacob de Haan ha realizzato uno splendido affresco musicale in omaggio al primo popolo delle sconfinate praterie degli Stati Americani del Dakota del Nord e del Dakota del Sud. Per conservare l’autenticit di questo popolo indiano anche attraverso la sua musica, il compositore ha integrato un’antica melodia indiana del Dakota del Sud nella sua composizione.
SKU: BT.DHP-1023116-140
SKU: M7.VHR-3565
ISBN 9783864340864.
Der vorliegende Band ist eine Sammlung von über 100 Liedern durch das ganze Jahr. Alle Lieder, ob zu Tages- und Jahreszeiten, zum Geburtstag oder zu den großen Festen im Jahreslauf wie Ostern, Pfingsten und Weihnachten, sind mit Texten unterlegt. Natürlich dürfen auch Laternenlieder und Tanzlieder nicht fehlen. Für den Klaviersatz wurden Tonarten bevorzugt, die ein Mitsingen ermöglichen. Der Schwierigkeitsgrad bewegt sich zwischen leicht und mittelschwer. Die Anordnung innerhalb der Kapitel ist progressiv. So findet sowohl der Anfänger als auch der etwas fortgeschrittene Spieler das passende Stück.
SKU: HL.49004208
ISBN 9783795722111. German.
Instrumenta tion ist die Kunst, orchestergerecht zu komponieren. Sie erfordert nicht nur genaue Kenntnis der Einzelinstrumente, ihrer Spielmoglichkeiten und Klangfarben, sondern ganz besonders auch ihrer Rolle im Zusammenwirken kleinerer und grosserer Gruppen bis zum Tutti des vollen Orchesters. Deshalb folgt dieses Lehrbuch nicht der ublichen Anordnung nach Einzelinstrumenten, sondern legt von vornherein den Orchestersatz zugrunde. Von einfachen Beispielen ausgehend werden allmahlich die verschiedenen Instrumente, Spieltechniken und Wirkungen eingefuhrt, immer in Beziehung auf den Gesamtklang, wobei das Verstandnis des Komplizierteren sich jeweils auf der schon bewaltigten Kenntnis des Einfachen aufbaut. Dieser Weg der Darstellung folgt zugleich sinngerecht dem geschichtlichen Werden des Orchesters und der Orchesterkomposition von den Anfangen der Klassik bis zur Situation der Gegenwart. Die zunehmende Bereicherung des Klangkorpers an Instrumenten, Klangkombinationen und Effekten wahrend des 19. Jahrhunderts ergibt zwanglos einen Ausbildungsgang vom Leichten zum Schwierigen. Dabei wird klar, dass das Orchester kein fester Begriff ist, sondern fortgesetzten Wandlungen unterlag und noch heute unterliegt. Besondere Beachtung wird deshalb der Musik der Gegenwart gewidmet; alle von den heute lebenden Komponisten entwickelten Techniken werden eingehend dargestellt.
SKU: CF.CAS153F
ISBN 9781491163191. UPC: 680160921942. Key: E minor.
This exiting 6/8 piece conveys the daring adventures of voyages during the Viking Age, sailing aboard Norse longships in the Baltic Sea. This heavy, accented melody uses frequent doubling between sections for a full hearty sound that rings out like the songs of the sailors and Vikings as they navigated the high seas. The bowings and articulations throughout this piece create energy and drama, with Violin I, Bass, and Cello venturing briefly out of first position. Like the push and pull of the rowers’ oars, players will feel the rhythmic pull of 3 against 2 in places, driving the piece forward with momentous energy, exploring new worlds of music!
About Carl Fischer Concert String Orchestra Series
Thi s series of pieces (Grade 3 and higher) is designed for advancing ensembles. The pieces in this series are characterized by:
SKU: M7.ELLI-3450
ISBN 9781559613118. UPC: 052296345020.
Plane t Soup is about the way music grows on earth. It's about the complex intermingling and recreation of musical cultures as they travel around the world, carried by soldiers and slaves; tourists and bootleggers; airwaves and concerts, and by the millions of musical conversations going on everyday around the world as musicians, always hungry for new sounds, interact and re-invent their art. It's an organic, beautiful growth of staggering proportion. It's Planet Soup. Slow cooked to perfection. Three hours of compelling global music created by over 200 musicians in over 35 countries.
SKU: CF.CAS153
ISBN 9781491162859. UPC: 680160921607. Key: E minor.
SKU: BT.DHP-1074254-140
In At the Lake vertelt Itaru Sakai een zelfbedacht sprookje over een prinses die in een kasteel aan een meer door een schurk wordt vastgehouden. Een jonge man bevrijdt haar, met behulp van de geest van het meer, die tot hemspreekt en een storm veroorzaakt om hem te helpen. Zo wordt de schurk verslagen. De prinses en de geest van het meer worden allebei verliefd op de schone jongeling, maar de liefde van de laatste is uitzichtloos: zij moet het meerblijven bewaken met haar stem. Een betoverend werk vol romantiek!In At the Lake erzählt Itaru Sakai in bezaubernden musikalischen Bildern ein Märchen von einer Prinzessin, die in einem Schloss am See von einem Bösewicht gefangen gehalten wird. Sie soll befreit werden von einem jungen Mann mithilfe des guten Geists des Sees, der selbst unglücklich in die schöne Prinzessin verliebt ist. Der malerische, ruhige See, der kraftvolle stürmische See, die aufregende Rettung, Verzwei_x001F_ ung, Angst, Traurigkeit, Glück und Frieden - dies alles steckt in dieser Musik!At the Lake (“Sur les bords du lacâ€) d’Itaru Sakai raconte une légende japonaise. La musique est aérienne et mystérieuse l’image de l’histoire qu’elle illustre.Il était une fois dans la lumière p le du petit matin, un jeune homme, prénommé Innove. Alors qu’il longeait le lac, il entendit une mystérieuse voix féminine : « La princesse Eugemaille est emprisonnée dans le ch teau d’un scélérat du nom de Jesse. Elle a besoin de ton aide. Ne perds pas de temps, pars immédiatement. ». Touché par cette voix inspirante, Innove se mit en chemin vers le ch teau de Jesse, situé l’extrémité nord du lac dans un décor de falaises impressionnant. Un vent tourbillonnant, une pluietorrentielle et des éclairs aveuglants s’abattaient sur lui, quand soudain, la même voix se fit encore entendre. C’était la voix de Kai, l’esprit du lac. Presque aussitôt, le vent cessa de souffler et la pluie s’arrêta de tomber. Le sinistre ch teau de Jesse se détachait des rochers.Chaque jour, la princesse captive chantait sa tristesse. Plusieurs fois, elle avait tenté de fuir, mais en vain, elle fut aussitôt reprise. Innove pénétra dans le ch teau en compagnie de Kai. Commençait alors un terrible combat contre Jesse et ses serviteurs. Désemparée, Eugemaille regardait Innove se battre désespérément. Kai ordonna la tempête de se lever. Un vent tourbillonnant, une pluie torrentielle et des éclairs aveuglants se déchaînèrent sur le ch teau. Jesse et ses serviteurs furent engloutis par la tempête furieuse. Ils disparurent jamais. La tempête se calma. Exténué par la lutte, Innove se coucha. Eugemaille et Kai étaient ses côtés. La princesse tomba éperdument amoureuse de celui qui avait si vaillamment combattu Jesse pour la délivrer. Kai s’éprit aussi d’Innove, mais l’esprit du lac doit veiller sur le lac et protéger le bonheur des gens. Kai ne peut aimer Innove. Inconsolable, elle retourna au lac.Au lever du jour, Eugemaille et Innove se réveillèrent. Le lac scintillait de mille éclats de lumière dans le soleil du matin. La voix de Kai.
SKU: HL.44007253
UPC: 884088244385. 9x12 inches. English-German-French-Dut ch-Japanese.
In At the Lake vertelt Itaru Sakai een zelfbedacht sprookje over een prinses die in een kasteel aan een meer door een schurk wordt vastgehouden. Een jonge man bevrijdt haar, met behulp van de geest van het meer, die tot hemspreekt en een storm veroorzaakt om hem te helpen. Zo wordt de schurk verslagen. De prinses en de geest van het meer worden allebei verliefd op de schone jongeling, maar de liefde van de laatste is uitzichtloos: zij moet het meerblijven bewaken met haar stem. Een betoverend werk vol romantiek!In At the Lake erzahlt Itaru Sakai in bezaubernden musikalischen Bildern ein Marchen von einer Prinzessin, die in einem Schloss am See von einem Bosewicht gefangen gehalten wird. Sie soll befreit werden von einem jungen Mann mithilfe des guten Geists des Sees, der selbst unglücklich in die schone Prinzessin verliebt ist. Der malerische, ruhige See, der kraftvolle stürmische See, die aufregende Rettung, Verzwei_x001F_ ung, Angst, Traurigkeit, Glück und Frieden - dies alles steckt in dieser Musik!At the Lake (Sur les bords du lac) d'Itaru Sakai raconte une legende japonaise. La musique est aerienne et mysterieuse a l'image de l'histoire qu'elle illustre.Il etait une fois dans la lumiere pale du petit matin, un jeune homme, prenomme Innove. Alors qu'il longeait le lac, il entendit une mysterieuse voix feminine : << La princesse Eugemaille est emprisonnee dans le chateau d'un scelerat du nom de Jesse. Elle a besoin de ton aide. Ne perds pas de temps, pars immediatement. >>. Touche par cette voix inspirante, Innove se mit en chemin vers le chateau de Jesse, situe a l'extremite nord du lac dans un decor de falaises impressionnant. Un vent tourbillonnant, une pluietorrentielle et des eclairs aveuglants s'abattaient sur lui, quand soudain, la meme voix se fit encore entendre. C'etait la voix de Kai, l'esprit du lac. Presque aussitot, le vent cessa de souffler et la pluie s'arreta de tomber. Le sinistre chateau de Jesse se detachait des rochers.Chaque jour, la princesse captive chantait sa tristesse. Plusieurs fois, elle avait tente de fuir, mais en vain, elle fut aussitot reprise. Innove penetra dans le chateau en compagnie de Kai. Commencait alors un terrible combat contre Jesse et ses serviteurs. Desemparee, Eugemaille regardait Innove se battre desesperement. Kai ordonna a la tempete de se lever. Un vent tourbillonnant, une pluie torrentielle et des eclairs aveuglants se dechainerent sur le chateau. Jesse et ses serviteurs furent engloutis par la tempete furieuse. Ils disparurent a jamais. La tempete se calma. Extenue par la lutte, Innove se coucha. Eugemaille et Kai etaient a ses cotes. La princesse tomba eperdument amoureuse de celui qui avait si vaillamment combattu Jesse pour la delivrer. Kai s'eprit aussi d'Innove, mais l'esprit du lac doit veiller sur le lac et proteger le bonheur des gens. Kai ne peut aimer Innove. Inconsolable, elle retourna au lac.Au lever du jour, Eugemaille et Innove se reveillerent. Le lac scintillait de mille eclats de lumiere dans le soleil du matin. La voix de Kai.
SKU: HL.44007252
UPC: 884088244378. 9x12 inches. English(US)/Deutsch/Franc ais/Nederlands/Nihongo. p>
SKU: BT.DHP-1074254-010
SKU: BT.DHP-1023116-120
The Dakota (or Sioux) Indians from the American states of North and South Dakota form the central figures in this composition. The work consists of five movements in which the culture and history of these Indians have been portrayed through musical paintings by making use of an old South Dakota Indian melody. Die Dakota- (oder Sioux-) Indianer der amerikanischen Staaten Nord- und Süd-Dakota sind die zentralen Figuren in dieser Komposition. Das Werk besteht aus fünf Sätzen, in welchen die Kultur und die Geschichte dieser Indianer dargestellt werden. In einigen Sätzen verwendete Jacob de Haan eine alte indianische Melodie aus Süd-Dakota.1. The Great Spirit (‘Der Große Geist’)Die Kultur der Dakota-Indianer war der irdischen und der spirituellen Welt verbunden. Sie glaubten, dass der Große Geist die Erde schuf, indem er einen schwarzen Ball auf das Wasser warf und dann aus einem zweiten Ball alles Lebendige schuf.2. Buffalo Hunting (‘Büffeljagdâ ™)Auf einen mächtigenBüffel zuzureiten erforderte Können und Mut. Die Männer ergriffen jedoch mit Freude die Chance, sich selbst auf der Jagd zu beweisen.3. Smoking the Pipe (‘Die Pfeife rauchen’)Die Pfeife galt als Friedenssymbol und wurde unter Männern und Stämmen benutzt. Die Pfeife rauchen besiegelte einen Bund des Vertrauens und heilige, Pfeife rauchende Männer nahmen so Kontakt mit dem Großen Geist auf.4. The Ghost Dance (‘Der Geistertanz’)Diese r religiöse Tanz der verlorenen Hoffnung basierte auf Gebet, Tanz und Gesang. Im Jahre 1890 engagierten die Soldaten Geistertänzer an einem Ort namens Wounded Knee.5. Pilgrims at Wounded Knee (‘Pilger am Wounded Knee‘)Die Tragödie von Wounded Knee ist sehr schmerzhaft für die Indianer. Viele pilgern noch immer zu der heiligen, vom Wind verwehten Hügelspitze, auf der so viele Unschuldige den Tod fanden. Les Indiens Dakota (Sioux) des États américains du Dakota du Nord et du Dakota du Sud sont au centre de cette fresque musicale, dans laquelle Jacob de Haan dépeint certains aspects de leur culture et de leur histoire. Dans plusieurs mouvements de cette œuvre, le compositeur a intégré une mélodie indienne ancienne provenant du Dakota du Sud.1. Le Grand Esprit : la culture des Indiens Dakota était liée la terre et au monde des esprits. Dans leurs croyances, le Grand Esprit avait créé la terre en jetant une balle noire dans l’eau, puis il prit une deuxième balle et créa les êtres vivants. 2. La chasse au bison : courir bride abattue vers un bisonvigoureux nécessitait beaucoup d’adresse et de courage. Pourtant, les hommes attendaient impatiemment l’occasion de pouvoir faire leurs preuves la chasse.3. Fumer le calumet: le calumet était le symbole de la paix. On l’utilisait pour sceller une entente entre les hommes et les nations. Fumer le calumet était un gage de bonne volonté. Et lorsqu’un homme-médecine fumait le calumet, il communiait avec le Grand Esprit. 4. The Ghost Dance (“La Danse des Espritsâ€) Pour faire renaître l’espoir, les Indiens exécutaient une danse religieuse accompagnée d’incantations et des chants rituels. En 1890 Wounded Knee, l’armée fédérale a ouvert le feu sur tous ceux qui célébraient la Ghost Dance. 5. Les pèlerins de Wounded Knee : la tragédie de Wounded Knee est un moment douloureux dans l’histoire des nations indiennes. Ils sont encore nombreux faire un pèlerinage sur cette colline sacrée, balayée par le vent, où tant d’innocents ont été massacrés.
SKU: BT.DHP-1023116-020