"Gelem, Gelem", (in italiano: camminando, camminando),
noto anche come "Opré Roma" e "Romale Shavale", è
l'inno del popolo Rom, ufficialmente adottato nel 1971
in occasione del 1° Congresso Mondiale dei Rom.
L'origine della melodia, diffusa già dagli anni '20
del Novecento, non è chiara, ma tutte le ipotesi
concordano che derivi da un brano popolare bulgaro o
rumeno. Con il testo elaborato dal musicista Rom
jugoslavo Zarko Jovanovic, il brano fu inserito nella
colonna sonora del premiato fi...(+)
"Gelem, Gelem", (in italiano: camminando, camminando),
noto anche come "Opré Roma" e "Romale Shavale", è
l'inno del popolo Rom, ufficialmente adottato nel 1971
in occasione del 1° Congresso Mondiale dei Rom.
L'origine della melodia, diffusa già dagli anni '20
del Novecento, non è chiara, ma tutte le ipotesi
concordano che derivi da un brano popolare bulgaro o
rumeno. Con il testo elaborato dal musicista Rom
jugoslavo Zarko Jovanovic, il brano fu inserito nella
colonna sonora del premiato film del 1967 "Ho visto
anche degli zingari felici", del regista Aleksandar
Petrovic.
Gelem, gelem, lungone dromensa
Maladilem bakhtale Romensa
A Romale katar tumen aven,
E tsarensa bahktale dromensa?
A Romale, A Chavale
Vi man sas ek bari familiya,
Murdadas la e kali legiya
Aven mansa sa lumniake Roma,
Kai putaile e romane droma
Ake vriama, usti Rom akana,
Men khutasa misto kai kerasa
A Romale, A Chavale
Traduzione italiana
Sono andato, sono andato per lunghe strade
Ho incontrato Roma felici
Oh Rom, da dove vieni
con le tende su queste strade felici?
Oh Rom, oh fratello rom
Una volta avevo una grande famiglia
La Legione Nera li ha uccisi
Venite con me Roma da tutto il mondo
Per i Roma si sono aperte strade
È il momento, alzatevi ora
Saliremo alti se agiamo
Oh Rom, oh fratello rom
0
commentaire
Vous n'êtes pas connecté, choisissez l'une des 2 possibilités pour soumettre votre commentaire :