Mouskouris, VasilisVasilis Mouskouris
Grèce Grèce, Athens
80 partitions
115 MP3
Ses partitions

Compositeurs
Membres Historiques Tous


"Depuis 20 ans nous fournissons un service libre et légal de téléchargement de partitions gratuites.

Si vous utilisez et appréciez Free-scores.com, merci d'envisager un don de soutien."

A propos / Témoignages de membres

Partitions Chorale Chœur SATB a cappella Vasilis Mouskouris
Mouskouris, Vasilis: While shepherds watched their flocks

While shepherds watched their flocks
Vasilis Mouskouris


Chœur SATB a cappella
Niveau :
Évaluer :
VoirTélécharger PDF : While shepherds watched their flocks (Choir) (9 pages - 2.3 Mo)1 349x
VoirTélécharger PDF : While shepherds watched their flocks (Text of Carol) (23.44 Ko)
Connectez-vous gratuitement
et participez à la communauté Free-scores.com :






attribuer un coeur (et participer ainsi à l'amélioration de la pertinence du classement)
laisser votre commentaire
noter le niveau et l'intérêt de la partition
ajouter cette partition dans votre musicothèque
ajouter votre interprétation audio ou video






Télécharger MP3 : While shepherds watched their flocks 192x 1 483x
While shepherds watched their flocks (plus piano for rehearsal only)
Télécharger MP3 (3.32 Mo) : Interprétation (par computer)126x 201x
Compositeur
Arrangeur
Vasilis Mouskouris
Vasilis Mouskouris (1967 - )
Instrumentation

Chœur SATB a cappella

Genre

Noel

Auteur/Parolier:Nahum Tate
LangueAnglais
Date2015
Droit d'auteurCopyright © Vasilis Mouskouris
A Christmas carol by Nahum Tate (1653-1715), set to music. A few lines taken from the Greek Gloria combined with its version in Latin have been also used.
Source / Web :Nahum Tate
Ajoutée par vamus, 23 Jun 2016

PAROLES
While Shepherds Watched Their Flocks
Nahum Tate (1652-1715), ca. 1700

While shepherds watched their flocks by night,
All seated on the ground,
The angel of the Lord came down,
And glory shone around.

"Fear not," said he, for mighty dread
Had seized their troubled mind,
"Glad tidings of great joy I bring
To you and all mankind."

"To you, in David's town this day,
Is born of David's line
The Savior who is Christ the Lord,
And this shall be the sign:

The heavenly Babe you there shall find
To human view displayed,
All meanly wrapped in swathing bands,
And in a manger laid."

Thus spake the seraph, and forthwith
Appeared a shining throng
Of angels praising God and thus
Addressed their joyful song:

"All glory be to God on high
And on the earth be peace,
Goodwill henceforth from heaven to men
Begin and never cease."
------------------------------------------------------
Below are the Latin and Greek versions of the same biblical verse, of which an English version appears as the last strophe of the poem. The following two versions were deliberately added for the choral setting:

Latin: Gloria in excelsis Deo, et in terra pax, homínibus bonae voluntátis.
Greek: Δόξα ἐν ὑψίστοις Θεῶ, καὶ ἐπὶ γῆς εἰρήνη, ἐν ἀνθρώποις εὐδοκία.

Phonetic transcription for the Greek verse:
Dóxa en ipsístis Theó, kai epí yis iríni, en anthrópis efdokía.
1
commentaire



Par torumtay, 24 Nov 2017 à 20:26
torumtay


Congratulations, beautiful composition. Merry christmas.
vamus Propriétaire, 24 Nov 2017 à 21:22
Thank you very much! I appreciate your kind words.
ce commentaire est-il utile ? Yes (26)   No (19)
Signaler