Format : Score
SKU: TM.03124SC
Transposed: Hn 1+2, Tpt 1+2, Tbn 1+2. Original Cl in Bb. Key of Bb.
SKU: HL.49046544
ISBN 9781705122655. UPC: 842819108726. 9.0x12.0x0.224 inches.
I composed the Piano Concerto in two stages: the first three movements during the years 1985-86, the next two in 1987, the final autograph of the last movement was ready by January, 1988. The concerto is dedicated to the American conductor Mario di Bonaventura. The markings of the movements are the following: 1. Vivace molto ritmico e preciso 2. Lento e deserto 3. Vivace cantabile 4. Allegro risoluto 5. Presto luminoso.The first performance of the three-movement Concerto was on October 23rd, 1986 in Graz. Mario di Bonaventura conducted while his brother, Anthony di Bonaventura, was the soloist. Two days later the performance was repeated in the Vienna Konzerthaus. After hearing the work twice, I came to the conclusion that the third movement is not an adequate finale; my feeling of form demanded continuation, a supplement. That led to the composing of the next two movements. The premiere of the whole cycle took place on February 29th, 1988, in the Vienna Konzerthaus with the same conductor and the same pianist. The orchestra consisted of the following: flute, oboe, clarinet, bassoon, horn, trumpet, tenor trombone, percussion and strings. The flautist also plays the piccoIo, the clarinetist, the alto ocarina. The percussion is made up of diverse instruments, which one musician-virtuoso can play. It is more practical, however, if two or three musicians share the instruments. Besides traditional instruments the percussion part calls also for two simple wind instruments: the swanee whistle and the harmonica. The string instrument parts (two violins, viola, cello and doubles bass) can be performed soloistic since they do not contain divisi. For balance, however, the ensemble playing is recommended, for example 6-8 first violins, 6-8 second, 4-6 violas, 4-6 cellos, 3-4 double basses. In the Piano Concerto I realized new concepts of harmony and rhythm. The first movement is entirely written in bimetry: simultaneously 12/8 and 4/4 (8/8). This relates to the known triplet on a doule relation and in itself is nothing new. Because, however, I articulate 12 triola and 8 duola pulses, an entangled, up till now unheard kind of polymetry is created. The rhythm is additionally complicated because of asymmetric groupings inside two speed layers, which means accents are asymmetrically distributed. These groups, as in the talea technique, have a fixed, continuously repeating rhythmic structures of varying lengths in speed layers of 12/8 and 4/4. This means that the repeating pattern in the 12/8 level and the pattern in the 4/4 level do not coincide and continuously give a kaleidoscope of renewing combinations. In our perception we quickly resign from following particular rhythmical successions and that what is going on in time appears for us as something static, resting. This music, if it is played properly, in the right tempo and with the right accents inside particular layers, after a certain time 'rises, as it were, as a plane after taking off: the rhythmic action, too complex to be able to follow in detail, begins flying. This diffusion of individual structures into a different global structure is one of my basic compositional concepts: from the end of the fifties, from the orchestral works Apparitions and Atmospheres I continuously have been looking for new ways of resolving this basic question. The harmony of the first movement is based on mixtures, hence on the parallel leading of voices. This technique is used here in a rather simple form; later in the fourth movement it will be considerably developed. The second movement (the only slow one amongst five movements) also has a talea type of structure, it is however much simpler rhythmically, because it contains only one speed layer. The melody is consisted in the development of a rigorous interval mode in which two minor seconds and one major second alternate therefore nine notes inside an octave. This mode is transposed into different degrees and it also determines the harmony of the movement; however, in closing episode in the piano part there is a combination of diatonics (white keys) and pentatonics (black keys) led in brilliant, sparkling quasimixtures, while the orchestra continues to play in the nine tone mode. In this movement I used isolated sounds and extreme registers (piccolo in a very low register, bassoon in a very high register, canons played by the swanee whistle, the alto ocarina and brass with a harmon-mute' damper, cutting sound combinations of the piccolo, clarinet and oboe in an extremely high register, also alternating of a whistle-siren and xylophone). The third movement also has one speed layer and because of this it appears as simpler than the first, but actually the rhythm is very complicated in a different way here. Above the uninterrupted, fast and regular basic pulse, thanks to the asymmetric distribution of accents, different types of hemiolas and inherent melodical patterns appear (the term was coined by Gerhard Kubik in relation to central African music). If this movement is played with the adequate speed and with very clear accentuation, illusory rhythmic-melodical figures appear. These figures are not played directly; they do not appear in the score, but exist only in our perception as a result of co-operation of different voices. Already earlier I had experimented with illusory rhythmics, namely in Poeme symphonique for 100 metronomes (1962), in Continuum for harpsichord (1968), in Monument for two pianos (1976), and especially in the first and sixth piano etude Desordre and Automne a Varsovie (1985). The third movement of the Piano Concerto is up to now the clearest example of illusory rhythmics and illusory melody. In intervallic and chordal structure this movement is based on alternation, and also inter-relation of various modal and quasi-equidistant harmony spaces. The tempered twelve-part division of the octave allows for diatonical and other modal interval successions, which are not equidistant, but are based on the alternation of major and minor seconds in different groups. The tempered system also allows for the use of the anhemitonic pentatonic scale (the black keys of the piano). From equidistant scales, therefore interval formations which are based on the division of an octave in equal distances, the twelve-tone tempered system allows only chromatics (only minor seconds) and the six-tone scale (the whole-tone: only major seconds). Moreover, the division of the octave into four parts only minor thirds) and three parts (three major thirds) is possible. In several music cultures different equidistant divisions of an octave are accepted, for example, in the Javanese slendro into five parts, in Melanesia into seven parts, popular also in southeastern Asia, and apart from this, in southern Africa. This does not mean an exact equidistance: there is a certain tolerance for the inaccurateness of the interval tuning. These exotic for us, Europeans, harmony and melody have attracted me for several years. However I did not want to re-tune the piano (microtone deviations appear in the concerto only in a few places in the horn and trombone parts led in natural tones). After the period of experimenting, I got to pseudo- or quasiequidistant intervals, which is neither whole-tone nor chromatic: in the twelve-tone system, two whole-tone scales are possible, shifted a minor second apart from each other. Therefore, I connect these two scales (or sound resources), and for example, places occur where the melodies and figurations in the piano part are created from both whole tone scales; in one band one six-tone sound resource is utilized, and in the other hand, the complementary. In this way whole-tonality and chromaticism mutually reduce themselves: a type of deformed equidistancism is formed, strangely brilliant and at the same time slanting; illusory harmony, indeed being created inside the tempered twelve-tone system, but in sound quality not belonging to it anymore. The appearance of such slantedequidistant harmony fields alternating with modal fields and based on chords built on fifths (mainly in the piano part), complemented with mixtures built on fifths in the orchestra, gives this movement an individual, soft-metallic colour (a metallic sound resulting from harmonics). The fourth movement was meant to be the central movement of the Concerto. Its melodc-rhythmic elements (embryos or fragments of motives) in themselves are simple. The movement also begins simply, with a succession of overlapping of these elements in the mixture type structures. Also here a kaleidoscope is created, due to a limited number of these elements - of these pebbles in the kaleidoscope - which continuously return in augmentations and diminutions. Step by step, however, so that in the beginning we cannot hear it, a compiled rhythmic organization of the talea type gradually comes into daylight, based on the simultaneity of two mutually shifted to each other speed layers (also triplet and duoles, however, with different asymmetric structures than in the first movement). While longer rests are gradually filled in with motive fragments, we slowly come to the conclusion that we have found ourselves inside a rhythmic-melodical whirl: without change in tempo, only through increasing the density of the musical events, a rotation is created in the stream of successive and compiled, augmented and diminished motive fragments, and increasing the density suggests acceleration. Thanks to the periodical structure of the composition, always new but however of the same (all the motivic cells are similar to earlier ones but none of them are exactly repeated; the general structure is therefore self-similar), an impression is created of a gigantic, indissoluble network. Also, rhythmic structures at first hidden gradually begin to emerge, two independent speed layers with their various internal accentuations. This great, self-similar whirl in a very indirect way relates to musical associations, which came to my mind while watching the graphic projection of the mathematical sets of Julia and of Mandelbrot made with the help of a computer. I saw these wonderful pictures of fractal creations, made by scientists from Brema, Peitgen and Richter, for the first time in 1984. From that time they have played a great role in my musical concepts. This does not mean, however, that composing the fourth movement I used mathematical methods or iterative calculus; indeed, I did use constructions which, however, are not based on mathematical thinking, but are rather craftman's constructions (in this respect, my attitude towards mathematics is similar to that of the graphic artist Maurits Escher). I am concerned rather with intuitional, poetic, synesthetic correspondence, not on the scientific, but on the poetic level of thinking. The fifth, very short Presto movement is harmonically very simple, but all the more complicated in its rhythmic structure: it is based on the further development of ''inherent patterns of the third movement. The quasi-equidistance system dominates harmonically and melodically in this movement, as in the third, alternating with harmonic fields, which are based on the division of the chromatic whole into diatonics and anhemitonic pentatonics. Polyrhythms and harmonic mixtures reach their greatest density, and at the same time this movement is strikingly light, enlightened with very bright colours: at first it seems chaotic, but after listening to it for a few times it is easy to grasp its content: many autonomous but self-similar figures which crossing themselves. I present my artistic credo in the Piano Concerto: I demonstrate my independence from criteria of the traditional avantgarde, as well as the fashionable postmodernism. Musical illusions which I consider to be also so important are not a goal in itself for me, but a foundation for my aesthetical attitude. I prefer musical forms which have a more object-like than processual character. Music as frozen time, as an object in imaginary space evoked by music in our imagination, as a creation which really develops in time, but in imagination it exists simultaneously in all its moments. The spell of time, the enduring its passing by, closing it in a moment of the present is my main intention as a composer. (Gyorgy Ligeti).
SKU: TM.03124SET
SKU: BR.OB-5527-16
Urtext of Schumanns Sinfonietta
ISBN 9790004340776. 10 x 12.5 inches.
That Schumann truly dug his heels into symphonic creation becomes clear at the latest when we look not only at his four well-known symphonies, but also at the works between the genres, such as the Overture, Scherzo and Finale. Unlike the traditional symphonic form, this work has no slow movement. Schumann spoke of it as a suite which hints at a loose connection of movements and as a sinfonietta. Ultimately, he decided to name it after the headings of the three movements which also share common traits among one another. Overture, Scherzo and Finale is being published here for the first time with an Urtext score and parts. The genesis of the work was marked by corrections and revisions. Schumann subjected the work to a thorough revision after the premiere performance and, after the publication of the orchestral parts in 1846, made more changes for the first edition of the score seven years later.Urtext of Schumanns Sinfonietta.
SKU: BR.OB-5527-15
ISBN 9790004340769. 10 x 12.5 inches.
SKU: BR.OB-5527-23
ISBN 9790004340790. 10 x 12.5 inches.
SKU: BR.OB-5527-27
ISBN 9790004340806. 10 x 12.5 inches.
SKU: BR.OB-5527-19
ISBN 9790004340783. 10 x 12.5 inches.
SKU: BR.OB-5527-30
ISBN 9790004340813. 10 x 12.5 inches.
SKU: BR.PB-5544-07
ISBN 9790004213544. 6.5 x 9 inches.
SKU: DY.DO-1522
ISBN 9782897963026.
Francis Bebey est né à Douala en juillet 1929, dans une grande famille où son père, pasteur, luttait pour nourrir ses enfants. Mais Francis a eu l'opportunité d'aller à l'école. Admirant son frère aîné, Marcel Eyidi Bebey, il s'est éduqué, s'est distingué, et a finalement reçu une bourse pour passer son baccalauréat en France.Nous approchions de la fin des années 1950 lorsqu'il est arrivé à La Rochelle. Plus que jamais, dans cette France où les Africains étaient regardés avec curiosité, condescendance ou dédain, Francis s'appuyait sur ses ressources intellectuelles. Travailleur assidu, il a obtenu son baccalauréat, puis s'est installé à Paris où il a commencé des études d'anglais à la Sorbonne. Un jour, il a su ce qui l'attirait vraiment : il voulait faire de la radio. Francis a appris son métier en France et aux Ã?tats-Unis.Après avoir travaillé quelques années comme reporter, il a été embauché en 1961 en tant que fonctionnaire international au Département de l'information de l'UNESCO.Parallèlement, Francis a toujours été attiré par la création musicale. Son activité diurne très sérieuse ne l'empêchait pas de fréquenter les clubs de jazz le soir. Ã? Paris, le jazz, la musique à la mode à cette époque, mais aussi la rumba et la salsa l'attiraient. Il collectionnait les disques et assistait à de nombreux concerts. Avec son complice Manu Dibango, Francis montait sur scène et jouait de la musique.Francis aimait la musique classique depuis son enfance. Il avait grandi en écoutant les cantates et les oratorios de Bach ou Handel que son père chantait au temple. Il s'est passionné pour la guitare, impressionné par les maîtres espagnols et sud-américains, et a décidé d'apprendre à jouer de l'instrument lui-même.Il a commencé à composer des pièces pour guitare, mêlant les diverses influences qui le traversaient avec la musique traditionnelle africaine qu'il portait en lui depuis son enfance. Son approche a captivé le directeur du Centre culturel américain (alors situé dans le quartier de Saint-Germain à Paris), qui lui a offert l'opportunité de se produire devant un public. Francis y a donné son premier récital de guitare (1963) devant un public hypnotisé. Son premier album solo est sorti peu de temps après.Progressivement, Francis est devenu reconnu comme musicien et compositeur. Plusieurs albums de l'ambassadeur africain de la guitare, comme le décrivait la presse, sont sortis. Il a également écrit des livres, au point que sa carrière artistique est devenue difficile à concilier avec sa carrière de fonctionnaire. En 1974, même s'il était devenu le directeur général chargé de la musique à l'UNESCO, il a fait le saut audacieux et a démissionné de cette prestigieuse institution pour se consacrer aux trois activités qui l'intéressaient : la musique, la littérature et le journalisme.Il a exploré le patrimoine musical traditionnel du continent africain, notamment à travers le piano à pouce sanza et la musique polyphonique des pygmées d'Afrique centrale, ou en chantant dans sa langue maternelle et en composant des chansons humoristiques en français !Le succès a suivi. Francis Bebey a parcouru le monde : de la France au Brésil, du Cameroun à la Suède, de l'Allemagne aux Caraïbes, ou du Maroc au Japon... la liste des pays où il a été invité à se produire, à donner des conférences ou à rencontrer des lecteurs est très longue. En plus de la reconnaissance publique, il bénéficiait de la reconnaissance de ses collègues musiciens, tels que le guitariste John Williams ou le Vénézuélien Antonio Lauro, qui l'ont invité à faire partie du jury d'un concours de guitare classique à Caracas.Sa vie était le voyage d'un pionnier africain, un homme enraciné dans son patrimoine culturel et portant un message de partage et d'espoir pour le monde. Son originalité continue de résonner dans le monde entier depuis son décès à la fin du mois de mai 2001.Francis Bebey was born in Douala in July 1929, into a large family where his father, a pastor, struggled to feed his children. But Francis had the opportunity to go to school. Admiring his elder brother, Marcel Eyidi Bebey, he educated himself, distinguished himself, and eventually received a scholarship to go and take his baccalaureate in France.We approached the end of the 1950s when he arrived in La Rochelle. More than ever, in this France where Africans were looked at with curiosity, condescension, or disdain, Francis relied on his intellectual resources. A diligent worker, he obtained his Baccalaureate, then moved to Paris where he started English studies at the Sorbonne. One day, he knew what truly attracted him: he wanted to do radio. Francis learned his craft in France and in the USA.After working for a few years as a reporter, he was hired in 1961 as an international civil servant in the UNESCO Information Department.In parallel, Francis had always been drawn to musical creation. His very serious daytime activity didnâ??t prevent him from frequenting jazz clubs in the evenings. In Paris, the Jazz, the trendy music of that time, but also rumba and salsa attracted him. He collected records and attended numerous concerts. With his accomplice Manu Dibango, Francis took the stage and played music.Francis liked classical music since his childhood. He grew up listening to the cantatas and oratorios of Bach or Handel that his father had sung in the temple. He became passionate about the guitar, impressed by the Spanish and South American masters, and decided to learn to strum the instrument himself.He started composing guitar pieces, blending the various influences that flow through him with the traditional African music he had carried within since childhood. His approach captivated the director of the American Cultural Center (then located in the Saint-Germain neighborhood of Paris), who offered him the opportunity to perform in front of an audience. Francis gave his first guitar recital there (1963) in front of a mesmerized audience. His first solo album was released shortly thereafter.Gradually, Francis became recognized as a musician and composer. Several albums of the African guitar ambassador, as described by the press, were released. He also wrote books, to the point that his artistic career became challenging to reconcile with his career as a civil servant. In 1974, even though he had become the General Manager in charge of music at UNESCO, he took the bold leap and resigned from this prestigious institution to dedicated himself to the three activities that interested him: music, literature, and journalism. He explored the traditional musical heritage of the African continent, notably through the thumb piano sanza, and the polyphonic music of the Central African pygmies, or singing in his native language and composing humoristic songs in French!Success followed. Francis Bebey traveled the world: from France to Brazil, Cameroon to Sweden, Germany to the Carribean, or Morocco to Japan... the list of countries where he was invited to perform, gives lectures, or meets readers is very long. In addition to public recognition, he enjoyed the recognition of his fellow musicians, such as guitarist John Williams or Venezuelan Antonio Lauro, who invited him to be a part of the jury for a classical guitar competition in Caracas.His life was the journey of an African pioneer, a man rooted in his cultural heritage and carrying a message of sharing and hope for the world. His originality continues to vibrate around the world since his passing at the end of May 2001.
SKU: LO.30-3576MD
UPC: 000308149876.
Christ, our Passover lamb, has been sacrificed! The living God has poured out precious blood to reclaim us, His people. This blueprint is the heart of the gospel, and Jay Rouse and Rose Aspinall have made that incredible gift central to the creation of this musical. Beginning with Jay's modern setting of the beloved hymn Crown Him with Many Crowns to the triumphant, gospel-infused finale, He's Risen, Hallelujah!, the work of the cross is celebrated and reverenced with emotion, warmth, sorrow, and rejoicing. The anchor song, It Took a Lamb, is a classic from Geron Davis, while This is How We Know What Love Is provides an original offering that tells the story and excitement of running to the tomb and finding the stone rolled away. Your congregation will want to sing along with The Blood of Jesus Medley and will be drawn into worship by There is a Fountain. These six very accessible songs can be used in their entirety or across the Easter season as a beautiful 30-minute work.
SKU: LO.30-3574MD
UPC: 000308149869.
SKU: P2.90129
Many years ago while searching for ancient artifacts in the basement of an artel in St. Petersburg, Russia I came across a dusty, water-stained music manuscript. It was a work for six tubas and percussion--without a title. After much magnification, I was able to piece together what was the original orchestration of Tchaikovsky's Finale to his famous 4th Symphony. I could hardly believe my eyes. Every tubist knows that Tchaikovsky loved the tuba and wrote great parts for us, but to have conceived such a masterpiece for six tubas and percussion was astounding. I made it my life's work to restore the manuscript and record it. Denials of its authenticity were everywhere but I know Tchaik Four and this is it--same notes, same key, same tempi, same bass drum part. Great musicians came from far and wide--Chicago, Cookeville, Chatsworth--to help me realize my dream. We formed a group called Los Tubas which recorded the work and gave its live premier in Los Angeles, on my birthday, August 20, 1995. Los Tubas is a group of loose tuba players from Los Angeles who specialize in revivals, rehearsals, recreations, retrogressions and reaching out. Our main connection is that we all studied with or were influenced by Tommy Johnson (except Tommy, of course). Recorded by Loren Marsteller, Ernie Carlson, Euphoniums; Norman Pearson, Jim Self, Tommy Johnson, Gene Pokorny, Tubas; John Magnussen, Percussion; R.Winston Morris, Conductor; Shawn Murphy, Engineer (on the Jim Self Big Stretch CD).
SKU: HL.44011055
UPC: 884088640002. 9x12 inches. English-German-French-Dutch.
Ministry of Winds provides some interesting food for thought that Jacob de Haan translates into music. What if there was a Ministry of Winds? It would be in charge of the advancement and dissemination of music throughout the nation, as well as strengthening the state through music and providing its citizens with entertainment, support, comfort and joy. All these aspects are mirrored in Jacob de Haan's composition, culminating in all the joy and happiness the creation of this ministry has provided to the people.Ministry of Winds is een interessant hersenspinsel van Jacob de Haan dat hij omzette in muziek: hoe zou het zijn, als we een ministerie van blaasmuziek hadden? Met als taak de promotie en de verspreiding van muziek in het land?Zo'n ministerie zou het land een echt groepsgevoel kunnen geven en de burgers amusement, kracht, trots en geluk brengen. Al deze aspecten komen terug in deze compositie van Jacob de Haan. Een compositie waarin het volk jubeltover het geluk dat hen ten deel is gevallen door de inspanningen van het ministerie!Ministry of Winds ist ein interessantes Gedankenspiel, das Jacob de Haan in Musik umsetzte: Was ware, wenn es ein Ministerium für Blasmusik gabe? Dessen Aufgabe ware die Forderung und Verbreitung der Musik im Staat, aber auch durch die Musik den Staat zu festigen und den Bürgern Unterhaltung, Kraft, Trost und Glück zu bringen. All diese Aspekte spiegeln sich in Jacob de Haans Komposition wider, an deren Ende das Volk über das Glück, das ihnen durch das Schaff en des Ministeriums zuteil geworden ist, jubelt!The Ministry of Winds est une œuvre puissante et solidement charpentee. Elle alterne des passages intenses et lyriques, et un charmant theme baroque qui se glisse avec legerete a travers la texture musicale. L'œuvre contient plusieurs motifs recurrents. Peu a peu, la trame prend la forme d'une melodie pentatonique partiellement celtique. Le tableau final est eclatant. Ministry of Winds e un brano potente che alterna passaggi intensi e lirici a un piacevole tema barocco che scivola con leggerezza attraverso la tessitura musicale. Il brano contiene alcuni motivi ricorrenti. Procedendo nell'esecuzione, la trama assume la forma di una melodia pentatonica dagli accenti celtici, fino al sorprendente finale.
SKU: CL.024-4655-00
The inspiration that motivates composers to create music often originates from a multitude of different sources. Over the last few weeks, numerous band director friends have suggested the creation of a patriotic selection that honors military personnel, both past and present. They also requested that lyrics be included so as to allow their choir colleagues to join in creating a spectacular grand finale. I sincerely hope that your audiences, both young and old, will enjoy this musical salute to America’s lasting heroes. A real crowd-pleaser!
SKU: HL.254193
9.5x12.0x0.365 inches.
Introductory notes presented in Polish, German, and English. A piece that enjoys great popularity among string orchestras, the Serenade had its premiere on 15 IV 1897 in Berlin. It was played by the Berliner Philharmonisches Orchestra under the direction of H. Urban (then young 21-year-old Mieczyslaw Karlowiczs professor of composition). The piece consists consists of four parts, whose numbers and titles (March, Romance, Waltz, Finale) suggest affinities between Karlowiczs work and works by Mozart, Volkmann, Tchaikovsky and Dvorák then well-known in the music world. The music of the ''Serenade'' is a completely original creation, and in large parts of it allows us to feel Karlowiczs special lyrical expression. (Henryk Pawel Anders).
SKU: BT.GOB-001204-010
9x12 inches. English.
The _x001F_first movements of Andrew Watkin’s A Sherwood Fantasy is presented in a stately 6/8 meter. The lovely melody of the second movement is sumptuously harmonised. The third movement of this very varied work is peppered with changing rhythms and modulations, which give the music a fresh and lively character. A hymn completes this beautiful musical creation. Deze fantasie steekt van wal met een statige maar zangerige opening in 6/8-maatsoort. Een dromerig middendeel met thema’s in verschillende groepen leidt ons naar een grandioze _x001F_finale. Dit werk is erg geschikt om uw orkest op een hoger niveau te tillen omdat verschillende belangrijke elementen aan bod komen: ritmiek, frasering, muzikaliteit en contrast. Der erste Satz von Andrew Watkins Blasorchesterfantasie präsentiert sich festlich im 6/8-Takt. Die gefällige Melodie des zweiten Satzes wird von generösen Harmonien unterstützt. Der dritte Satz dieses abwechslungsreichen Werkes besticht mit wechselnden Rhythmen und Modulationen, die der Musik einen frischen, spritzigen Charakter verleihen. Eine Hymne“ beendet dieses schöne musikalische Gesamtbild. Plusieurs caractéristiques musicales sont mises en exergue dans l’oeuvre A Sherwood Fantasy. La mesure 6/8, présente dès le début de la composition, donne un aspect festif ce premier mouvement. Une mélodie accueillante soutenue par une harmonisation ample qualifi_x001C_e idéalement le mouvement suivant. Des alternances rythmiques et des modulations amènent une transition intéressante et confèrent progressivement ce passage un caractère pétillant de fraîcheur. Un hymne généreux apporte une conclusion bienveillante cette fresque musicale.Un brano che evidenzia numerose caratteristiche musicali; il tempo in 6/8, presentato all’inizio della composizione, conferisce un aspetto festivo al primo movimento. Una melodia accogliente sostenuta da un’ampia armonizzazione caratterizza il movimento seguente. Un’alternanza di passaggi ritmici e di modulazioni accompagnano un’interessante transizione e con_x001D_fluiscono progressivamente in un passaggio dal carattere spumeggiante e fresco. Un generoso inno conclude questo riuscito a_x001B_ffresco musicale.
SKU: BT.GOB-000304-010
An Astrological Composition. Astrology is based on the principle that each sort of time has its own quality. In order to determine the quality of a particular moment, an astrologer looks at the position of the planets in the solar sustemat that moment. Each planet has specific types of energies and its location provides unique information for a certain moment on Earth. Thus: its position in the sky tells something about what happens on Earth. In this composition the typesof energies of four planets are musically translated. The four planet were not randomly chosen. There are two pairs, whose influence and energy are opposite. Venus and Mars. Venus represents the feminine principle: harmony, beauty,art, and the ability to make relationships and to keep the peace. Venus connects, and communicates in order to maintain the balance. Mars represent the masculine principle: winning, impulsiveness, enthusiasm, and sexual energy for procreation.He creates war enabling the strongest to triumph. Mars is musically depicted in a stirring march in which enthusiasm characterises the masculine character. Saturn and Jupiter. Saturn represents concentration and withdrawal: the strongnotion of responsibility, seriousness, self-discipline and melancholy. Saturn is the hermit who will conquer his fears and worries in minimal conditions and by self-chastisement. This contemplative character is depicted in the music as if it isalmost standing still, which also reflects the given character of this planet. Jupiter represents growth and expansion: the positive, self-confidence, the good Samaritan, the healer. Jupiter is the philosopher who will make the world a betterplace, sees future possibilities, and searches for eternal values. He is the prophet who sometimes rants and raves his doctrine and proclamations, resulting musically in a whirling and upbeat finale. not looking back at what has been but searchingfor new challenges. Heaven and Earth was commisioned by the Music Lending and Information Centre (MUI), a department of the library for the province of Gelderland in Arnhem, The Netherlands.Een astrologische compositie. Astrologie is gebaseerd op het principe dat elke tijd zijn eigen kwaliteit heeft. Tijd voor koffie of het was je tijd nog niet als bijvoorbeeld een baan aan je neus voorbij is gegaan. Om de kwaliteit van een moment te lezen kijkt deastroloog naar de stand van de planeten in ons zonnestelsel op dat tijdstip. Elke planeet heeft specifieke energieën en de plaats aan de hemel geeft unieke informatie over een bepaald moment op aarde. Oftewel: de stand aan de hemel (Ouranos) verteltiets over wat er op aarde (Gaia) gebeurt. In deze compositie worden de energieën van vier planeten muzikaal vertaald. De vier planeten zijn niet lukraak gekozen. Het zijn twee paren, die qua invloed en energie tegenovergesteldzijn. Venus en Mars. Venus vertegenwoordigt het vrouwelijke principe: harmonieus, schoonheid, de kunst, het vermogen om verbindingen aan te gaan en de vrede te bewaren. Venus geeft door en verbindt om de balans te bewaren. Marsvertegenwoordigt het mannelijke principe: winnen, anderen aftroeven, impulsief en enthousiast, seksuele energie voor de voortplanting. Mars creëert oorlog om de sterkste te laten zegevieren. Venus staat tot Mars als vrede staat tot oorlog, alsverbinden staat tot verbreken, als harmonie staat tot competitie. Jupiter en Saturnus. Jupiter vertegenwoordigt groei en expansie: het positieve zelfvertrouwen, de weldoener, de genezer. Jupiter is de filosoof die de wereld wilverbeteren, vooruitkijkend en zoekend naar eeuwige waarden, de profeet die soms al te bombastisch zijn leer verkondigt. Saturnus vertegenwoordigt concentratie en inkrimping: het sterke verantwoordelijkheidsbesef, soberheid, zelfdiscipline enmelancholie. Saturnus is de kluizenaar die onder minimale voorwaarden en zelfkastijding zijn angsten wil overwinnen. De harde, serieuze werker die volgens vaste regels stug doorgaat om aan zijn hoge eisen te voldoen. Jupiter staat tot Saturnusals uitbreiding staat tot inkrimping, als zelfvertrouwen staat tot faalangst, als vrijheid staat tot structuur.Gobelin Music Publications.