SKU: BT.DMP120013
SKU: BT.DHP-1115250-140
9x12 inches. English-German-French-Dutch.
The Soldier’s Wife is a short and simple piece commissioned by the Singapore Ministry of Education. It was originally intended as a compulsory piece for the 2012 Singapore Youth Festival. Because many school bands in Singapore are incomplete, the composer was specifically asked to create a work that could equally be played by a limited ensemble—which explains various doubled and optional parts. The warm tones of a melodic passage open this short work: the wife of the wooden soldier sings a kind of lullaby. This lyrical section is followed by a more powerful part which is, however, based on the same melodic material. The rhythm, syncopated at times, infuses thissection with a particular energy. The harmony, too, has some surprising turns—and we must never lose sight of the restrictions imposed by the limited level of difficulty of the piece. Although the work begins softly and sweetly, much more ‘feminine energy’ is projected by the close. The Soldier’s Wife is een kort en eenvoudig werkje dat is geschreven in opdracht van het Singaporese ministerie van Onderwijs. Het was aanvankelijk bedoeld als verplicht werk voor het Singapore Youth Festival 2012. Omdat veelschoolorkesten in Singapore een onvolledige bezetting hebben, kreeg de componist het nadrukkelijke verzoek om het werk zo vorm te geven dat het ook met een beperkt ensemble uitgevoerd kan worden: dat verklaart een aantal verdubbelingenen instrumenten ad libitum.Een warme, melodische passage opent dit korte werkje: de vrouw van het - houten - soldaatje zingt als het ware een wiegeliedje. Nadat dit lyrische deel is afgerond, volgt een energieker gedeeltedat qua melodisch materiaal op dezelfde bouwstenen is gebaseerd. De hier en daar gesyncopeerde ritmiek verleent dit deel een bijzondere energie, en ook harmonisch zijn er een paar verrassende wendingen - waarbij rekening is gehoudenmet de beperkingen die verbonden zijn aan werken voor dit muzikale niveau. Begon het werkje zacht en liefelijk, aan het slot is er heel wat meer ‘girl power’ voelbaar!The Soldier’s Wife ist ein kurzes, einfaches Werk, das im Auftrag des Bildungsministeriums von Singapur geschrieben wurde. Es war zunächst als Pflichtstück für das Singapurer Jugendfestival 2012 gedacht. Da viele Schulblasorchester in Singapur unvollständig besetzt sind, bat man den Komponisten ausdrücklich, das Werk so zu gestalten, dass es auch mit einem begrenzten Ensemble gespielt werden könne: Dies erklärt einige Verdopplungen und optionale Instrumente. Eine warm klingende, melodische Passage eröffnet dieses kurze Werk: Die Frau des - hölzernen- Soldaten singt eine Art Wiegenlied. Nach diesem lyrischen Abschnitt folgt ein kraftvollerer Teil, der aber aufdemselben melodischen Material aufbaut. Der hier und da synkopierte Rhythmus verleiht diesem Teil eine besondere Energie und auch harmonisch gibt es einige überraschende Wendungen - wobei immer an die auferlegten Beschränkungen durch den Schwierigkeitsgrad gedacht werden muss. Ist das Werk zu Beginn noch leise und lieblich, ist zum Schluss doch schon wesentlich mehr weibliche Energie“ spürbar...! The Soldier’s Wife (L’épouse du soldat) est une pièce courte et simple commandée par le Ministère singapourien de l'Education. Cette œuvre a été initialement écrite comme pièce imposée pour le Festival de la Jeunesse se déroulant Singapour en 2012. Comme de nombreuses formations scolaires présentent quelques lacunes au niveau de certains pupitres, Jan van der Roost a été sollicité afin de composer une œuvre qui pourrait également être jouée par une formation incomplète - ce qui explique le doublement de certaines parties et les voix optionnelles.Cette œuvre concise débute par une chaleureuse et expressive mélodie : la femme du soldat chante une sorte deberceuse. Ce passage lyrique est suivi d’une partie plus puissante qui est, cependant, basée sur le même matériel thématique. Le rythme, parfois syncopé, insuffle cette partie de l’œuvre une énergie toute particulière. La trame harmonique, elle aussi, subit quelques surprenantes contorsions sans jamais dépasser les limites imposées par le degré de difficulté de la pièce. Cette composition commence doucement et gentiment, et se termine par un motif empreint d’un dynamisme singulièrement féminin. “Guarda, è la moglie del soldato di legnoâ€! All’inizio, canta una dolce ninnananna, che precede una sezione più potente dai ritmi sincopati e con sorprendenti cambiamenti di armonie. The Soldier’s Wife inizia in modo calmo e dolce per poi trovare un’energia tipicamente femminile verso il finale. The Soldier’s Wife è un brano breve e semplice, perfetto anche per formazioni a organico ridotto grazie alle parti raddoppiate e opzionali.
SKU: BT.DHP-1135406-140
In Greek mythology Hermes was the messenger of the gods, and the god of merchants. The piece starts with a powerful four-measure introduction, followed by the solemn 1st theme and the heroic 2nd theme. After the gentle trio section, the music increases in tension with several key changes, and a dynamic grand finale concludes the piece. This is a spirited concert march with positive musical energy throughout the piece. Hermes is de Griekse god van de handel en de boodschapper van de goden. Dit gelijknamige werk van Hirose begint met een krachtige inleiding in vierkwartsmaat. Na dit begin volgen een plechtig eerste thema en een hero sch tweede thema. Even is daareen zacht triodeel. Maar niet voor lang… Verschillende wisselingen in de toonsoort laten de spanning alsmaar toenemen, totdat een grote finale het stuk besluit. Een levendige concertmars vol positieve energie!Hermes, benannt nach dem griechischen Gott der Kaufleute und Götterboten Hermes, setzt mit einer kraftvollen viertaktigen Einleitung ein, der ein feierliches erstes Thema und ein heroisches zweites Thema folgen. Nach einem sanften Trio-Teil nimmt die Musik mittels mehrerer Tonartwechsel an Spannung zu, bevor ein großes Finale das Stück beendet. Ein lebhafter Konzertmarsch, der durchweg positive Energie ausstrahlt! Dans la mythologie grecque, Hermès était le messager des dieux et le dieu des marchants. La pièce s’ouvre avec une introduction puissante de quatre mesures, suivie d’un premier thème solennel et d’un second thème héro que. Après un paisible trio, la tension s’accentue au _x001F_l de plusieurs changements de tonalité avant un _x001F_nale dynamique qui achève la pièce. Cette marche de concert pleine d’entrain déborde d’une énergie musicale très positive. Hermes, dal nome della divinit della mitologia greca che svolgeva il ruolo di messaggero degli dei, apre con una potente introduzione di quattro misure, seguita da un primo tema solenne e da un secondo in stile eroico. Dopo un delicato trio, la tensione aumenta attraverso numerosi cambi di tonalit , prima del dinamico finale. Una vivace marcia da concerto che emana energie positive!
SKU: BT.DHP-1135406-010
SKU: HL.44010957
UPC: 884088613150. 9x12 inches. English(US)/Deutsch/Francais/Nederlands.
As a native Londoner, composer Philip Sparke has always been attracted to the great cities of the world, fascinated by their varied moods and human diversity. London, Chicago, Tokyo, Paris, Rome and New York all have their own characters but also share much in common. This overture is a salute to the energy and grandeur of such cities. A fantastic new concert work for moderately advanced bands. Als echte Londenaar is Philip Sparke altijd al gefascineerd door de metropolen van de wereld en de verschillende sferen en diversiteit aan mensen die wereldsteden eigen zijn. Deze ouverture is een hommage aan de energie en prachtvan zulke grote steden. Hun talrijke contrasterende eigenschappen weerspiegelen zich in wisselende stemmingen. Het zijn deze stemmingen die de bedrijvigheid, de majestueuze architectuur en de prettige maar ook minder prettige aspectenvan een leven in de stad belichten.Als Londoner war Philip Sparke schon immer fasziniert von den Metropolen dieser Welt, den diversen Stimmungen und der Vielfaltigkeit menschlichen Lebens. Diese Ouvertüre ist ein Salut an die Energie und die Pracht solcher Grossstadte. Ihre kontrastierenden Eigenschaften spiegeln sich in wechselnden Stimmungen wider, welche die Betriebsamkeit der Grossstadt, die majestatische Architektur sowie die eleganten und weniger vornehmen Aspekte des stadtischen Lebens beleuchten.Cette ouverture rend hommage a la grandeur et a l'energie des plus grandes villes du monde. Philip Sparke y depeint les contrastes de caractere a travers des atmospheres sans cesse changeantes. Les couleurs sonores et les chiff rages de mesure multicontrastes decrivent les avantages et les inconvenients de la vie dans une metropole. Questa ouverture rende omaggio alla grandezza e all'energia delle piu grandi ed importanti citta del mondo. Philip Sparke dipinge le diversita delle citta e dei loro abitanti attraverso atmosfere che cambiano per rappresentare e descrivere al meglio le mille diversita che caratterizzano ogni metropoli.
SKU: HL.44010958
UPC: 884088613167. 9x12 inches. English-German-French-Dutch.
SKU: HL.44011485
UPC: 884088893736. 9.0x12.0x0.116 inches. English(UK)/Deutsch/Francais/Nederlands.
This refreshing, lively composition by the Japanese composer Naoya Wada is an ideal opening work, but it can equally provide a boost of energy later in your concert programme. Brilliant themes supported by virtuoso runs and energetic counter melodies ensure that each section, including percussion, is given a chance to shine. Deze frisse, levendige compositie van de Japanse componist Naoya Wada is een ideaal openingswerk, maar kan ook tussendoor voor de nodige energie zorgen in uw concertprogramma. Briljante thema's ondersteund door virtuoze loopjes enenergieke tegenmelodieen zorgen ervoor dat elke groep aan bod komt. Ook voor het slagwerk is er rijkelijk wat te spelen, maar niet alle partijen zijn obligaat.Dieses frische und energiereiche Eroffnungswerk aus der Feder des japanischen Komponisten Naoya Wada ist eine ideale Eroffnung für Ihr Konzert, kann aber auch zwischendurch für die notige Energie in Ihrem Konzertprogramm sorgen. Brillante Themen, die von virtuosen Laufen und energischen Gegenmelodien unterstützt werden, sorgen dafür, dass jedes Register zum Zug kommt. Auch für das Schlagzeug ist reichlich zu tun, aber nicht alle Stimmen sind obligat.Spirals of Light, du compositeur japonais Naoya Wada, est une piece lumineuse et dynamique. Des themes brillants, des contre-chants vifs et colores, et des percussions solides pour fixer un cap energique d'entree de jeu. Questo brano di apertura fresco ed energetico, firmato dal compositore giapponese Naoya Wada e un brano ideale per iniziare un concerto, puo pero anche essere eseguito in ogni momento per conferire la necessaria energia al programma. Temi brillanti, sostenuti da passaggi virtuosi e potenti controcanti, mettono in primo piano ogni sezione della banda. Anche le percussioni vengono sollecitate, ma non tutte le voci sono comunque obbligatorie.
SKU: BT.DHP-1206275-070
ISBN 9789043160148. International.
Still regarded as the king of pop, Michael Jackson's music continues to resonate with current pop culture and musical tastes. Beat It is without doubt one of the most iconic songs of the 80’s. Not only because of the impressive videoclip that came along with this song, but also because of the incredible energy it exudes. This arrangement conveys the same drive and character of the original song. De muziek van Michael Jackson, die nog altijd wordt beschouwd als de King of Pop, klinkt nog steeds door in de huidige popcultuur en muzieksmaak. Beat It is zonder twijfel een van de meest iconische songs van de jaren 1980, niet alleen vanwege de indrukwekkende videoclip die erbij hoorde, maar ook vanwege de enorme energie die ervan afspat. Dit arrangement straalt dezelfde drive en hetzelfde energieke karakter als het origineel uit. Michael Jackson gilt immer noch als König des Pop“ und seine Musik wird weiterhin mit der aktuellen Popkultur und dem aktuellen Musikgeschmack verbunden. Beat It ist zweifelsohne einer der bekanntesten Songs der 1980er Jahre nicht nur aufgrund des beeindruckenden Videoclips, der mit diesem Song einherging, sondern auch wegen der unglaublichen Energie, die er ausstrahlt. Dieses Arrangement vermittelt den Drive und Charakter des ursprünglichen Songs. La musique de Michael Jackson, qui est encore considéré comme le roi de la pop, fait toujours partie de la culture et des go ts musicaux d’aujourd’hui. Beat It est, sans aucun doute, l’une des chansons les plus représentatives des années 1980 non seulement gr ce aux vidéos qui l’accompagnaient, mais aussi parce qu’elle dégage une énergie extraordinaire. Le présent arrangement communique autant d’élan et le même caractère que la chanson d’origine.
SKU: BT.DHP-1206274-070
ISBN 9789043160131.
Still regarded as the king of pop, Michael Jackson's music continues to resonate with current pop culture and musical tastes. Beat It is without doubt one of the most iconic songs of the 80’s. Not only because of the impressive videoclip that came along with this song, but also because of the incredible energy it exudes. This arrangement conveys the same drive and character of the original song. De muziek van Michael Jackson, die nog altijd wordt beschouwd als de King of Pop, klinkt nog steeds door in de huidige popcultuur en muzieksmaak. Beat It is zonder twijfel een van de meest iconische songs van de jaren 1980, niet alleen vanwege de indrukwekkende videoclip die erbij hoorde, maar ook vanwege de enorme energie die ervan afspat. Dit arrangement straalt dezelfde drive en hetzelfde energieke karakter als het origineel uit. Michael Jackson gilt immer noch als König des Pop“ und seine Musik wird weiterhin mit der aktuellen Popkultur und dem aktuellen Musikgeschmack verbunden. Beat It ist zweifelsohne einer der bekanntesten Songs der 1980er Jahre nicht nur aufgrund des beeindruckenden Videoclips, der mit diesem Song einherging, sondern auch wegen der unglaublichen Energie, die er ausstrahlt. Dieses Arrangement vermittelt den Drive und Charakter des ursprünglichen Songs.La musique de Michael Jackson, qui est encore considéré comme le roi de la pop, fait toujours partie de la culture et des go ts musicaux d’aujourd’hui. Beat It est, sans aucun doute, l’une des chansons les plus représentatives des années 1980 non seulement gr ce aux vidéos qui l’accompagnaient, mais aussi parce qu’elle dégage une énergie extraordinaire. Le présent arrangement communique autant d’élan et le même caractère que la chanson d’origine.
SKU: BT.DHP-1206273-215
SKU: BT.DHP-1115250-010
The Soldier's Wife is a short and simple piece commissioned by the Singapore Ministry of Education. It was originally intended as a compulsory piece for the 2012 Singapore Youth Festival. Because many school bands in Singapore areincomplete, the composer was specifically asked to create a work that could equally be played by a limited ensemble - which explains various doubled and optional parts. The Soldier’s Wife is een kort en eenvoudig werkje dat is geschreven in opdracht van het Singaporese ministerie van Onderwijs. Het was aanvankelijk bedoeld als verplicht werk voor het Singapore Youth Festival 2012. Omdat veelschoolorkesten in Singapore een onvolledige bezetting hebben, kreeg de componist het nadrukkelijke verzoek om het werk zo vorm te geven dat het ook met een beperkt ensemble uitgevoerd kan worden: dat verklaart een aantal verdubbelingenen instrumenten ad libitum.Een warme, melodische passage opent dit korte werkje: de vrouw van het - houten - soldaatje zingt als het ware een wiegeliedje. Nadat dit lyrische deel is afgerond, volgt een energieker gedeeltedat qua melodisch materiaal op dezelfde bouwstenen is gebaseerd. De hier en daar gesyncopeerde ritmiek verleent dit deel een bijzondere energie, en ook harmonisch zijn er een paar verrassende wendingen - waarbij rekening is gehoudenmet de beperkingen die verbonden zijn aan werken voor dit muzikale niveau. Begon het werkje zacht en liefelijk, aan het slot is er heel wat meer ‘girl power’ voelbaar!Sieh an hier haben wir die Frau des hölzernen Soldaten! Zu Beginn singt sie ein sanftes Wiegenlied, doch dann folgt ein kraftvollerer Abschnitt mit synkopierten Rhythmen und überraschenden harmonischen Wendungen. Ist dieses Werk, das auch vonunvollständig besetzten Blasorchestern gespielt werden kann, zu Beginn noch leise und lieblich, klingt zum Schluss doch schon wesentlich mehr weibliche Energie“ durch...!« Regarde, c’est la femme du soldat de bois » ! Tout d’abord, elle chante une tendre berceuse. Vient ensuite une partie plus puissante, avec des rythmes syncopés et de surprenantes contorsions de la trame harmonique. Cette composition, qui peut êtrejouée par une formation incomplète, commence doucement et gentiment, et se termine par un motif empreint d’un dynamisme singulièrement féminin.“Guarda, è la moglie del soldato di legnoâ€! All’inizio, canta una dolce ninnananna, che precede una sezione più potente dai ritmi sincopati e con sorprendenti cambiamenti di armonie. The Soldier’s Wife inizia in modo calmo e dolce per poi trovare un’energia tipicamente femminile verso il finale. The Soldier’s Wife è un brano breve e semplice, perfetto anche per formazioni a organico ridotto grazie alle parti raddoppiate e opzionali.
SKU: BT.DHP-1053848-010
English-German-French-Dutch.
Since the beginning of mankind people have realized that the warmth and the light of the sun were necessary to develop life on earth - by creating winds in the air, by generating rains through the evaporation of sea water and by allowing plants to grow. The sun creates the dynamism of the chain of life. This is the reason why ancient populations adored the sun as the god of cosmic order as opposed to the god of chaos or night, who generated fear and the necessity of defense. This piece is a tribute to the sun (Verso il Sole) as an existential symbol of life and energy.Sinds de mensheid bestaat, hebben mensen zich gerealiseerd dat de warmte en het licht van de zon nodig waren voor de ontwikkeling van het leven op aarde. De zon zorgt voor de dynamiek van de cirkel van het leven. Lorenzo Bocci schreefdit werk als een hulde aan de zon (Verso il Sole) - existentieel symbool van leven en energie.Seit Menschengedenken ist bekannt, dass die Wärme und das Licht der Sonne notwendig für alles Leben auf der Erde ist. Sie bildet den Antrieb des Kreislaufs des Lebens. Alte Völker verehrten die Sonne als Gott der Ordnung des Weltalls, als Gegenspieler des Gottes des Chaos und der Nacht. Verso il Sole - an die Sonne - ist ein Tribut des italienischen Komponisten Lorenzo Bocci an die Sonne als das existentielle Symbol des Lebens und der Energie. Lassen Sie die Sonne in Ihr Konzert!Dès les débuts de l’humanité, l’homme a pris conscience que la chaleur et la lumière du soleil étaient nécessaires au développement de la vie terrestre. Le soleil est le principe actif du cycle de vie. Ainsi, de nombreuses cultures et civilisations anciennes vénéraient le Soleil comme le dieu de l’ordre cosmique, par opposition aux forces du chaos ou de la nuit, qui suscitaient la crainte et un esprit de défense. Verso il Sole (“Vers le Soleil â€) est un hommage musical au Soleil en tant que symbole existentiel, source de vie et d’énergie.Dagli inizi dell’umanit , l’uomo è stato cosciente del fatto che il calore e la luce del sole erano necessari allo sviluppo della vita terrestre. Il sole è il principio attivo del circolo della vita. Numerose culture e civilt antiche venerarono il Sole come il Dio dell’ordine cosmico, in contrapposizione a Dio del caos o della notte, che generava paura e necessit di difesa. Verso il Sole è un omaggio musicale al Sole come simbolo esistenziale, sorgente di vita ed energia.
SKU: BT.AMP-311-401
9x12 inches.
Capriccio for Trombone is geschreven in opdracht van Brett Baker, trombonesolist en lid van de beroemde Black Dyke Band. Het is een eerbetoon aan Mike Moor, de onlangs overleden vriend en collega van zowel Brett als de componist.Capriccio weerspiegelt Mike’s opgewekte karakter, zijn tomeloze energie en liefde voor de brassbandmuziek. Eveneens verkrijgbaar voor trombone en brassband.Capriccio for Trombone wurde von Brett Baker, dem Solo-Posaunisten der berühmten britischen Black Dyke Band, in Auftrag gegeben. Es ist ein Tribut an den kürzlich verstorbenen Mike Moor, ein enger Freund und Kollege von Baker und dem Komponisten. Dieses Werk sollte Moors Gutmütigkeit, seine große Liebe zur Brass-Band-Musik und die unbezähmbare, enthusiastische Energie einfangen, die Mike in allen Dingen, die er tat, an den Tag legte. Ebenfalls erhältlich für Posaune und Brass Band.Capriccio for Trombone est une commande de Brett Baker, tromboniste soliste et membre du célèbre Brass Band Black Dyke Band. Cette oeuvre rend hommage au défunt Mike Moor, un ami commun du compositeur et du tromboniste. Cappricio for Trombone est une pièce de caractère jovial, dont la trame s‘appuie sur une figure de note récurrente et une incroyable multitude de changements d‘atmosphères et de chiffrages de mesure.
SKU: BT.AMP-123-010
Flamenco is a style of music, usually played on the guitar to accompany dancing and singing, that has its home in Andalusia in southern Spain. It has its roots in the years of Moorish rule of the region (711-1492) although the modern flamenco style dates only from the 18th century. La Caracola (which is the Spanish name for the triton sea shell) is an annual festival of flamenco that takes place around the region’s capital, Seville, annually in May. This piece does not contain any traditional flamenco melodies but does capture wonderfully the colour, passion and energy of this seductive music in a ‘must-have’ work for Beginner Bands.Flamenco, een muziekstijl die gewoonlijk op de gitaar wordt gespeeld ter begeleiding van dans en zang, komt uit Andalusië in het zuiden van Spanje. De wortels liggen in de jaren van Moorse overheersing in de regio (711-1492), maarde moderne flamencostijlen dateren uit de achttiende eeuw. La Caracolá (de Spaanse benaming voor de tritonshoorn) is een jaarlijks flamencofestival dat in mei plaatsvindt rond Sevilla, de hoofdstad van de streek. Dit werk bevat geentraditionele flamencomelodieën, maar vangt de kleur en energie van deze verleidelijke muziek in een werk voor beginnende blaasorkesten.Der Flamenco ist in Andalusien in Südspanien zu Hause und wird gewöhnlich auf der Gitarre, zur Begleitung von Tanz und Gesang, gespielt. La Caracolá nennt sich ein Flamenco-Festival, das jedes Jahr im Mai rund um die Landeshauptstadt Sevilla stattfindet. La Caracolá von Philip Sparke enthält keine originalen Flamenco-Melodien. Es versucht vielmehr, die Farbe und die Energie dieser verführerischen Musik in einem Werk für Jugendblasorchester einzufangen.Il flamenco è una musica cantata e danzante, generalmente accompagnata da un gioco di chitarra sontuoso. La culla del flamenco si trova in Andalusia, nel sud della Spagna. La Caracol (nome spagnolo per tritone, una grande conchiglia), è un festival di flamenco che ogni anno si tiene nei pressi di Siviglia. Questa composizione per formazione junior non s’ispira ad alcuna melodia del repertorio del flamenco,ma cerca bensì di esprimere la luce, i colori e l’energia di questa musica seducente.
SKU: BT.DHP-1064018-013
This rhapsody reflects the four seasons combined with the natural scenery that characterises the city of Québec and its surrounding region. Autumn is depicted with hunting horns playing in the forest, followed by a pastoral melody, principally in the woodwinds. Winter in the mountains is poetic and romantic. Spring arrives with a frolicsome and playful theme mirroring the start of new life. Soon everything flowers lushly, and the music swells into the full sounding energy of summer, bringing the work to a brilliant and dynamic close. A great work for any time of year.De titel verwijst naar de oudste (indianen) naam van de canadese stad Québec. in deze rapsodie worden de vier seizoenen verklankt, in combinatie met de natuur die Québec en de omgeving kenmerkt. In de herfst spelen jachthoorns inhet woud signalen, waarna zich een pastorale melodie ontwikkelt. Dan volgt een lyrisch deel: winter in de bergen. Terwijl het buiten vriest, is het warm en gezellig. Een dartel thema verklankt de lente. De energie die de lente heeftopgewekt, komt in de zomer tot wasdom: het orkest gaat voluit, zodat het werk stralend besluit.Dieses Werk entstand im Auftrag des Harmonieorchesters von Charlesbourg (Kanada) und ist François Dorion gewidmet. Die Uraufführung fand am 11. Dezember 2005 in Charlesbourg unter der Leitung des Komponisten statt. Der Titel bezieht sich auf den ältesten (indianischen) Namen der kanadischen Stadt Québec.In dieser Rhapsodie werden die vier Jahreszeiten widergespiegelt, eingebettet in die charakteristische Natur, die Québec und die ganze Region prägt.Im Herbst (Autumn) sind typische Hornsignale im Wald zu hören, gefolgt von einer etwas pastoralen Melodie, speziell in den Holzbläsern.Der nächste Satz ist ausgesprochen lyrisch und romantisch; es herrscht Winter in denBergen. Während draußen die beißende Kälte regiert, ist es drinnen am Kamin warm und gemütlich: ein angenehmes Bild.Wie in jedem Jahr beginnt der Frühling zögerlich; so setzt der dritte Satz, Spring, vorsichtig ein. Ein fröhliches, verspieltes Thema reflektiert den Neubeginn allen Lebens: Frühling am St. Lawrence River. Bald blüht alles üppig und auch die Musik schwillt zu vollen Klängen an.Die Energie, die der Frühling freisetzte, kommt im Sommer (Summer) vollends zur Entfaltung; die Atmosphäre ist nun sehr dynamisch und das Blasorchester spielt mit voller Kraft, so dass das Werk brillant und dynamisch endet. Kebek dépeint la richesse des paysages naturels de Québec et ses environs, au coeur du cycle annuel des saisons. L’Automne bucolique s’illumine aux couleurs d’une mélodie pastorale. L’Hiver montagnard est poétique et romantique. Le Printemps coule des jours heureux sur les rives du fleuve Saint-Laurent. La nature est éclatante de couleurs florales. L’énergie devient rayonnante l’Été. L’atmosphère est pétillante, les sonorités sont opulentes et puissantes, et l’œuvre se conclut avec brillance et dynamisme.
SKU: BT.DHP-1053848-140
SKU: HL.44012852
UPC: 888680652265. English-German-French-Dutch.
Dedicated to the North American Brass Band Association, this is music that is full of energy and dynamic extremes. In form it draws from the overture style, although the themes are self-existing and the piece is programmatic. Working well asa festival opener, it sets a mood of excitement. Following the rhythmic fanfares of the opening, the first theme is presented in the cornets followed by a return to the same rhythmic material. A second theme appears in the horn section and isdeveloped, changing into a darker and sinister form of the same motif. Eventually a Maestoso section is reached, full of sustained block chords in the cornets and trombones, as the rest of the band counters with cascading lines that weavestraight through the brighter instruments.Dit levendige werk vol dynamische uitersten is opgedragen aan de North American Brass Band Association. Qua vorm is het geent op de ouverturestijl, hoewel de thema's op zichzelf staan en het een programmatische compositie betreft. Het is heelgeschikt voor de opening van een festival, want het creeert een enthousiaste, verwachtingsvolle stemming. Na de ritmische fanfares van de opening wordt het eerste thema gepresenteerd in de cornetten, gevolgd door een terugkeer naar hetzelfderitmische materiaal. Er verschijnt een tweede thema in de hoornsectie, dat wordt doorontwikkeld en overgaat in een duistere en onheilspellende vorm van hetzelfde motief. Uiteindelijk komt er een maestoso gedeelte tot stand, vol aangehouden akkoordenin de kornetten en trombones, waarbij de rest van het orkest dalende lijnen produceert die door de helder klinkende instrumenten heen zijn geweven.Dieses Musikstuck, das voller Energie und von extremer Dynamik gepragt ist, wurde der North American Brass Band Association gewidmet. Der formale Aufbau des Werkes orientiert sich an einer Ouverture, auch wenn die Themen fur sich selbst stehenund das Stuck programmatisch ist. Es eignet sich gut als Eroffnungsstuck fur ein Festival, da es das Publikum begeistern wird. Auf den Fanfarenrhythmus der Einleitung folgt das erste Thema, das von den Kornetten vorgestellt wird und schliesslich zumursprunglichen rhythmischen Material zuruckkehrt. Das zweite Thema wird von den Hornern gespielt und weiterentwickelt, wobei das gleiche Motiv in eine dunklere und unheimlichere Stimmung wechselt. Danach erklingt ein Maestoso-Teil mit Akkordblockenin den Kornetten und Posaunen, wahrend das restliche Orchester kaskadenartige Melodielinien spielt, die sich durch die helleren Instrumente schlangeln.Dediee a la North American Brass Band Association, cette oeuvre est pleine d'energie et de dynamiques extremes. En depit de sa forme d'ouverture, les themes ne sont pas lies et l'oeuvre est a programme. Convient comme piece d'ouverture defestival et cree une ambiance d'enthousiasme. Suite aux fanfares rythmiques du debut, le premier theme est presente par les cornets a piston, suivi par un retour au meme materiel rythmique. Un deuxieme theme apparait dans le registre des cors et estdeveloppe, se changeant en une version plus sombre et sinistre du meme motif. Finalement on arrive a une section de Maestoso, qui contient de nombreuses double-cordes soutenues chez les cornets et trombones, tandis que le reste de l'ensemblerepond par des lignes descendantes qui se tissent a travers les instruments plus aigus.
SKU: HL.44011068
UPC: 884088640132. 9x12 inches. English-German-French-Dutch-Japanese.
This piece was commissioned by Japan Ground Self Defense Force Western Army Band. In the programme note for the premiere the composer wrote: I am always impressed by the expansive earth and sparkling ocean scenery when I come to Kyushu. I have met many local people here and they are all expressive and energetic. I wrote this dramatic piece to convey to the whole of Japan the memory of my experience here, swaying in the west wind. I wrote this, hoping that the Self Defense Force will forge closer ties with the community through this piece. Eastern drama felt in the west wind!Dieses Stück basiert auf dem Motto eines japanischen Musikfestivals der japanischen Streitkrafte: Unsere Leidenschaft soll in unserem Herzen widerhallen. Der Komponist liess sich ausserdem von der eindrucksvollen Küstenlandschaft in Kyushu, wo das Festival stattfand, inspirieren und vom Wunsch, dass die verschiedenen Militarblasorchester der Region engere Bande knüpfen mogen, leiten. Aus diesen Themen entstand dieses ausdruckvolle, dramatische Werk.L'oeuvre fut donnee en creation dans le cadre du Festival des Musiques Militaires des Forces armees japonaises 2010, qui s'est tenu sur l'ile de Kyushu. Le theme fut << La passion est en nous >>. Swaying in the West Wind revele une profondeur d'expression poignante. Depuis des siecles, Kyushu s'est ouverte aux cultures occidentales. Et c'est la force de ce souffle occidental, de l'energie des habitants de l'ile que Satoshi Yagisawa depeint dans son oeuvre. Questo brano e stato commissionato dal Japan Ground Self Defense Force Western Army Band di stanza a Kyushu. Il compositore si e ispirato alla questa regione giapponese dichiarando la bellezza della natura, le grandi distese e il colore dell'Oceano mi hanno profondamente. E questa natura, sono sicuro trasmette le proprie energie agli abitanti di Kyushu, gente molto espressiva ed energia, in perfetta sintonia con la terra in cui vivono.
SKU: BT.DHP-1196192-140
Right from the outset until the very end, the speed, energy and “drive†of the tuneful music is palpable. It’s abundantly clear why the title “Seatbelts Fastened!†was chosen: just like an airplane, this music takes off and neither tempo nor intensity are lost throughout the flight. Descending and ascending scales characterise the most important thematic material and the music explores a variety of different registers through Van der Roost utilising a great deal of different tonalities and metres. Please keep your seatbelts fastened and enjoy the flight!Van het allereerste begin tot het eind zijn de vaart, de energie en de ‘drive’ in dit welluidende werk zonneklaar. Het wordt zonder meer duidelijk waarom voor Seatbelts Fastened! is gekozen: net als een vliegtuig gaat de muziek van start en verliest ze gedurende de vlucht niet aan tempo of intensiteit. Het belangrijkste thematische materiaal wordt gekenmerkt door dalende en stijgende toonladders, waarmee de muziek verschillende registers verkent: hiervoor gebruikt Van der Roost diverse tonaliteiten en maatsoorten. Dus riemen vast en geniet van de vlucht!Von Anfang an bis zum Ende ist die Geschwindigkeit, Energie und der Antrieb“ des melodischen Werkes spürbar. Es wird deutlich, warum der Titel Seatbelts Fastened!†(Bitte anschnallen“) gewählt wurde: Wie bei einem Flugzeug hebt diese Musik ab, und während des Fluges gehen weder das Tempo noch die Intensität verloren. Absteigende und aufsteigende Tonleitern zeichnen das wichtigste thematische Material aus. Die Musik erkundet unterschiedliche Register, für die Jan Van der Roost verschiedene Ton- und Taktarten verwendet. Bitte schnallen Sie sich an und genießen Sie den Flug!Du début jusqu’ la fin, la rapidité, l’énergie et l’élan de cette musique mélodieuse sont palpables. On comprend clairement le choix de son titre : « Attachez vos ceintures ! » Tout comme un avion, la musique décolle et son vol ne perd jamais en vitesse ou en intensité. Le principal matériel thématique se distingue par des gammes descendantes et ascendantes, Van der Roost explorant différents registres par le biais d’une variété de tonalités et de métriques. Veuillez attacher vos ceintures, et bon voyage !
SKU: BR.EB-9227
World premiere: Castle Kaisheim-Leitheim, June 23, 2013
ISBN 9790004184912. 10.5 x 14 inches.
Erosfragmente , ein Stuck fur einen Schlagzeugsolisten, gehort zu meiner Sehnsuchtstrilogie mit Pothos (fur Schlagzeug solo) und Himeros (fur Schlagzeug, Harfe und Zuspielungen). Pothos, Himeros und Eros sind nach einer griechischen Mythoserzahlung Sohne des dusteren Zephiros. Eros ist die Energie schlechthin, das Streben nach dem Vollkommenen, nach dem Guten und Schonen, wie Platon Sokrates sagen lasst. Eros ist ein Helfer auf dem Erkenntnisweg. Erosfragmente ist fur 18 Klangschalen, Toy Piano und wenige andere Instrumente geschrieben. Am besten gibt ein Zitat des Stringtheoretikers Juan Malceda die inneren Faszinationen und Anziehungskrafte in meinem Stuck wieder: ,,Es ist wie bei einem See. Die Oberflache sieht glatt aus, Insekten laufen darauf. Aber mikroskopisch gibt es keine Oberflache, da wackeln nur Molekule; und daraus geht die Oberflache hervor. (Suddeutsche Zeitung, 27. Juli 2012, S. 18). Klangschalen haben es in sich! Je nach Schlagel und Lautstarke des Anschlags entfalten sie die verschiedenartigsten Klange und Nachhalldauern, manchmal bis zu einer Minute. Dagegen fallt der Klang des benutzten 25-tonigen Toy Pianos rasch ab, ist sozusagen ein Gegenmodell. Bis auf zwei Ausnahmen sollen alle Klangschalen weiterklingen durfen. Daraus ergibt sich die stets sich verandernde, vibrierende Harmonik der Klanggestalt-Oberflache. In mehreren Schichten bilden Molekule Oberflachen, die wieder als Molekule Oberflachen bilden, die wieder ... Herausfordernde Klangmelodien und irisierende Klangwolken, die da auf den Horer zukommen, benotigen naturlich die Empathie des Laufers. Nicht nur die Metallschalen und Klangstabe schwingen, alles schwingt und auch unser Korper schwingt auf den vielschichtigsten Ebenen. Schwingungen umschwingen uns aber auch. Die Vernunft, die in unseren Korpern liegt, braucht immer wieder den Eros nach der Schonheit von Musik. Fragmente haben offene Enden. Die Anschlagsrhythmik und die resultierenden Klangdauern sind gezahmt in einer Massstabstruktur von 57x21 Einheiten. Jede Einheit ist durch metrische Impulsgliederungen aufladbar. Die Nachklange bleiben die Daueranarchisten. Eros selbst hat kein Wesen, er ist die Energie. In ,,Erosfragmente hat er kompositorisch gerichtete Abstrahlungen und man braucht nochmal Eros, um etwas entstehen zu lassen. Sonst kriegen auch Insekten nasse Fusse. (Nicolaus A. Huber, 2012) Bibliography : ,,Es gibt Dinge, die sind richtig, aber sie ruhen. Nicolaus A. Huber im Gesprach mit Michael Struck-Schloen, in: MusikTexte, Heft 154 (August 2017), pp. 31-37.World premiere: Castle Kaisheim-Leitheim, June 23, 2013.
SKU: BT.DHP-1145567-010
Energy, an irrepressible call to the dance floor and punchy ‘pumping’ basses are the perfect mix of ingredients for Pump It Up! Nimble melodies and zestful rhythms over a tight beat supply the rest: this top new title by Jacob de Haan is asure-fire hit, evoking memories of top entertainment hits such as Cornfield Rock, Queen’s Park Melody and Discoduction.Tomeloze energie, dansplezier en ‘pompende’ bassen vormen de perfecte combinatie van ingrediënten voor de titel Pump It Up! Pakkende melodielijnen en swingende ritmes op een strakke beat doen de rest. Succes verzekerd met dezenieuwe topper van Jacob de Haan, een nummer dat herinneringen oproept aan zijn vroegere hits Cornfield Rock, Queens’ Park Melody en Discoduction.Energie, unbändige Tanzlust und druckvolle pumpende“ Bässe bilden die perfekte Kombination von Zutaten für den Titel Pump It Up!. Spannende Melodielinien und schwungvolle Rhythmen über einem straffen Beat sorgen für den Rest: Der Erfolg istsicher mit diesem neuen Spitzentitel von Jacob de Haan, der Erinnerungen an frühen Top-Unterhaltungstitel wie Cornfield Rock, Queen’s Park Melody und Discoduction weckt.De l’énergie, une envie irrépressible de danser et une ligne de basse pleine pression forment la combinaison idéale de cette oeuvre “pumpante†! La captivante mélodie et les rythmes impétueux se chargent du reste, savoir, faire de Pump It Up! une oeuvre dynamique et plaisante rassemblant les très grands succès de Jacob de Haan : Cornfield Rock, Queen’s Park Melody et Discoduction. Lorsque les souvenirs se font la part belle !Una strepitosa energia, unita ad un’irrefrenabile voglia di ballare al suono di bassi “roboanti†rappresentano una perfetta combinazione degli ingredienti che compongono il brano Pump It Up! Emozionanti melodie e ritmi briosi sulla base di unsemplice beat fanno il resto: il successo è assicurato con questo nuovo brano di Jacob de Haan, che ricorda i suoi precedenti brani di intrattenimento come Cornfield Rock, Queen’s Park Melody e Discoduction.
SKU: BT.DHP-1196071-010
In the summer of 2010 Dirk Brossé was appointed music director of The Chamber Orchestra of Philadelphia. During his inauguration concert in September that year he brought a musical surprise to the city in which he would work for the next ten years. Philadelphia, an American Overture is dedicated to the people of America’s first capital city. We hear the energy, the power, the freedom and the vitality of the multi-ethnic ‘City of Brotherly Love.’ In de zomer van 2010 werd Dirk Brossé aangesteld als muziekdirecteur en chef-dirigent van The Chamber Orchestra of Philadelphia. Tijdens het inauguratieconcert in september van datzelfde jaar gaf Brossé de stad die hem de volgende tien jaar zou omarmen een muzikaal geschenk: Philadelphia, an American Overture. In dit werk, dat is opgedragen aan de stad en haar vier miljoen inwoners, horen we de vitaliteit en de energie van het bruisende en multiculturele Philadelphia The City of Brotherly Love....Im Sommer 2010 wurde Dirk Brossé zum musikalischen Leiter des Chamber Orchestra of Philadelphia ernannt. Während seines Antrittskonzerts im September desselben Jahres überbrachte er der Stadt, in der er die nächsten zehn Jahre arbeiten sollte, eine musikalische Überraschung. Philadelphia, an American Overture ist dieser Stadt und den Menschen von Amerikas erster Hauptstadt gewidmet. Man hört die Energie, die Kraft, die Freiheit und die Lebendigkeit der multikulturellen Stadt Philadelphia, die auch als “City of Brotherly Love“ bezeichnet wird... Pendant l’été de 2010, Dirk Brossé fut nommé directeur musical de l’Orchestre de chambre de Philadelphie. l’occasion de son concert d’inauguration, en septembre de cette année-l , il offrit une surprise la ville où il allait travailler durant les dix années venir. Philadelphia, an American Overture est dédiée la ville et la population de la première capitale américaine. Nous entendons l’énergie, la puissance, la sensation de liberté et le dynamisme de la ville multiethnique de Philadelphie dont le nom, tiré du grec, signifie « amitié fraternelle ».
SKU: BT.1088-04-140-MS
Rick Astley exploded onto the pop music scene back in the eighties with this super-hot, techno-funk hit that climbed the charts. Now Don Campbell has captured the energy and excitement of this great dance song in an arrangement for concert band. Both your band and your audience will have great fun with this one. In de jaren tachtig veroverde Rick Astley de popmuziekscene met onder meer dit gave nummer in techno-funkstijl waarmee hij hoog in de hitlijsten kwam. Nu heeft Don Campbell de energie en spanning van deze grote danshit gevangen ineen arrangement voor blaasorkest. Zowel de muzikanten als het publiek zullen enorm van dit nummer genieten.Rick Astley eroberte mit seinen heißen Hits im Techno-Funk-Stil, die schnell an die Spitze der Hitparaden kletterten, die Popmusikszene der 80er-Jahre im Sturm. Nun hat Don Campbell die Energie und die Spannung dieses großartigen Tanzhits in einer gelungenen Bearbeitung für Blasorchester eingefangen. Sowohl Ihre Musiker als auch Ihr Publikum werden einen Riesenspaß mit diesem Titel haben! la fin des années 80, lorsque la dance-pop balaie le monde musical, le chanteur britannique Rick Astley (1966) nous fait danser sur des tubes disco dance produit par le trio d’auteurs-compositeurs et producteurs incontournable du moment, Stock / Aitken & Waterman : Together Forever, Whenever You Need Somebody et Never Gonna Give You Up, le tube qui a lancé sa carrière solo. Fort de sa réussite en Europe, il part la conquête des États Unis. La presse s’empare du phénomène. Une nouvelle star est née.
SKU: BT.DHP-1196192-010
SKU: BT.DHP-1064156-216
Young people have their whole future in front of them. Such a message is reflected in this fresh and sparkling short work by Christian Bouthier. It is composed for a flexible line-up, with each part plays a significant role meaning there is something of interest for all players. The lively rock tempo is maintained throughout, providing an easy work which is full of energy! Wie de jeugd heeft, heeft de toekomst - en dat wordt duidelijk weerspiegeld in het temperamentvolle rockin' Juniors:een fris, kort werk voor een varabele bezetting, gecomponeerd door Christian Bouthier. Het is voor alle spelersboeiend, want elke stem speelt een belangrijke rol. Het levendige rocktempo blijft steeds gehandhaafd: de energie spat ervan af!Junge Menschen haben die Zukunft noch vor sich - das spiegelt sich in Rockin’ Juniors wider, einem heiteren, kurzen Stück für sechsstimmig variable Besetzung von Christian Bouthier. Rockin’ Juniors ist für alle Spieler interessant, da jede Stimme eine bedeutende Rolle spielt. Das lebhafte, rockige Tempo wird das ganze Stück über beibehalten: Es sprüht vor Energie! Les jeunes ont l’avenir devant eux. Tel est le message véhiculé par cette composition fraîche et pétillante de Christian Bouthier. Structurée pour ensemble instrumentation variable, Rockin’ Juniors se développe sur un rock soutenu. Chaque voix est importante et doit être entendue. Une pièce énergique et solidement charpentée !
SKU: BT.DHP-1135413-140
This opening piece was commissioned by a youth orchestra, which explains why it has such a lot of dynamism, energy and optimism. However, it begins in a stately and noble fashion, in the lower range of the wind orchestra. Soon the rhythmical drive takes over, imbuing this piece with a vibrant and energetic character. Some lovely melodic lines and themes are also integrated within this fast section. Wind music in Croatia is developing apace as more and more ensembles are excited by the next generation of composers finding so much success worldwide. For this reason, the Vatroslav Lisinski Music School commissioned this short but effective piece from Jan Van der Roost. The premièretook place in Zagreb on April 24 2013, conducted by Mario Komazin. Dit openingswerk is geschreven in opdracht van een jeugdorkest, wat verklaart waarom het zoveel dynamiek, energie en optimisme ademt. Het begint echter op plechtige en statige wijze - in het lage blazersregister. Al snel krijgt de muziek een steeds ritmischer karakter en wordt ze levendiger en vitaler van sfeer. In dit snelle gedeelte zijn ook verschillende mooie melodielijnen en thema’s verwerkt. Het genre blaasmuziek is in Kroatië sterk in opkomst, en meer en meer ensembles zijn enthousiast over de volgende generatie jonge musici die wereldwijd zoveel succes hebben. Tegen die achtergrond heeft de Vatroslav Lisinski Music School de Belgische componist Jan Van der Roost verzochtdit korte maar effectvolle werk te schrijven. De première vond op 24 april 2013 plaats in Zagreb, onder leiding van dirigent Mario Komazin. Dieses Eröffnungswerk wurde im Auftrag eines Jugendblasorchesters geschrieben, was erklärt, warum es so viel Dynamik, Energie und Optimismus ausstrahlt. Es beginnt jedoch feierlich und würdevoll - in den tiefen Bläsern. Schon bald wird der Charakter der Musik immer rhythmischer und lebendiger und die Stimmung wechselt ins Lebhafte. In diesem schnellen Teil sind auch verschiedene schöne Melodielinien und Themen verarbeitet. Das Genre Blasmusik ist in Kroatien stark im Kommen und immer mehr Ensembles zeigen sich begeistert von der jungen Komponistengeneration, die weltweit so erfolgreich ist. Vor diesem Hintergrund bat die Vatroslav Lisinski Musikschule den belgischenKomponisten Jan Van der Roost, dieses kurze, aber wirkungsvolle Werk zu schreiben. Die Premiere fand am 24. April 2013 in Zagreb unter der Leitung von Dirigent Mario Komazin statt. Cette pièce d’ouverture est une commande d’un orchestre de jeunes, ce qui explique pourquoi elle est de nature aussi dynamique, énergique et optimiste. Elle débute cependant dans un esprit noble et majestueux, dans le registre grave de l’orchestre. Bientôt la pulsion rythmique prend le dessus, conférant la musique un climat plein de force et de vitalité. D’agréables thèmes et lignes mélodiques sont également intégrés ce passage rapide. En Croatie, la musique pour orchestres vent se développe rapidement et le succès mondial d’une nouvelle génération de compositeurs fascine un nombre grandissant de formations. C’est pour cela que l’École de Musique Vatroslav Lisinski acommandé cette pièce courte mais efficace Jan Van der Roost. Elle a été créée le 24 avril 2013 Zagreb sous la direction de Mario Komazin.