SKU: HL.49042652
UPC: 073999359831. 10.0x14.25x0.13 inches.
SKU: HL.49042679
ISBN 9784890664078. UPC: 073999359862. 10.0x14.25x0.107 inches.
SKU: BR.KM-2502
World premiere: Hannover, November 2004
ISBN 9790004502761. 10.5 x 14 inches.
Linien, Zeichnungen ist eine neuere Komposition uber eine altere Komposition von mir, und zwischen beiden liegt ein zeitlicher Abstand von dreizehn Jahren - eine Kluft, die ich nicht uberwinden, sondern fruchtbar machen wollte. Die Ausgangskomposition, 11 Linien fur Streichquartett, widmet sich der Gestaltung linearer Prozesse in ausserster Reduktion. In elf Abschnitten, die jeweils siebenundsiebzig Sekunden dauern, durchziehen annahernd einstimmige, gelegentlich gespaltene, Klanglinien die im Quadrat positionierten Instrumente. Wie Umrisse einer Landschaft am Horizont, bleiben diese linearen Klangzeichnungen in der ersten Version schemenhaft.Ursprunglich wollte ich dieses Stuck nach vielen Jahren lediglich abschreiben, doch dieser Vorgang verselbstandigte sich und entwickelte ein Eigenleben, der schliesslich in eine neue Komposition mundete. So begann es mich zu interessieren, jene abstrakten Landschaften nun aus der Nahe zu betrachten und die ursprunglichen Linien wie mit einem Zoomobjektiv in die Nahe zu holen und aus verschiedenen Perspektiven zu betrachten. Auf dieses Weise haben sich differenzierte Konturen dort entwickelt, wo in der ersten Version nur grobe Umrisse zu erkennen waren, wie zum Beispiel ein linear fallendes Glissando oder eine statische Skala. Die Ferne und Nahe zu den einstigen Klangkonfigurationen und die Entdeckung ihres moglichen Innenlebens ist auf diese Weise zu einem zentralen Thema der zweiten Version geworden. So sind aus den 11 Linien schliesslich sieben neue Kompositionen geworden, gepragt von dem Ineinandergreifen von abstrakten Linien und polyphon aufgefacherten Zeichnungen. Auf artifizielle Weise stehen sie nun in einer Beziehung zueinander wie eine eingefrorene Photographie im Verhaltnis zu einem gelebten Augenblick.(Isabel Mundry, 2010)World premiere: Hannover, December 4, 2004.
SKU: BT.DHP-1125213-010
9x12 inches. English-German-French-Dutch.
Picture yourself in the marvellous paradise of Italy’s Grado Lagoon. The magnificent display of colour and the salty scent of sea air combine with the fragrant tamarisk to create a unique atmosphere. In this glorious haven time stands still - except for the flight of the seagulls and the slow flood tide. From a distance you hear an adagio coming through the air from a procession of boats. Its solemn tones dissipate into the landscape of the lagoon. Stelt u zich eens voor… U bent in Laguna di Gardo, een paradijselijke lagune in Italië. In een unieke sfeer waar oceaanblauwe vergezichten het beeld bepalen. Te midden van wonderbaarlijke kleuren van gekristalliseerd zeezout snuiftu de geur van de bloeiende tamarisk. Een hemels landschap, waar tijd slechts wordt gemeten aan de vlucht van de meeuw en aan de kalme wisselingen van de getijden. Alsof ze stil staat... Dan verschijnt heel in de verte een Adagioaan het firmament: plechtige klanken, die traag hun weg vinden in het fraaie landschap van deze bijzondere lagune.Stellen Sie sich vor, Sie wären in der paradiesischen Laguna di Grado in Italien. Inmitten einer einzigartigen Atmosphäre, welche durch den wundschönen Fächer an Farben aus zerstäubtem Meersalz und den Duft der Tamarisken erzeugt wird. In diesen himmlischen Gefilden wird die Zeit nur am Flug der Seemöwen und den Gezeiten gemessen - man könnte fast glauben, sie stehe still. Aus der Ferne, von einer Prozession aus Booten, schallt ein Adagio durch die Lüfte: Seine feierlichen Klänge verlieren sich in der Landschaft der Lagune.Imaginez-vous au coeur du décor paradisiaque de la Lagune de Grado, en Italie. Il y règne une ambiance unique, gr ce l’étincelante palette de couleurs et au parfum généré par les senteurs salines auxquelles s’ajoutent les fragrances des tamaris. Dans ce havre de paix et de sérénité, seul le vol des mouettes et le cycle des marées marquent les journées de lentes ondulations et l’on pourrait d’ailleurs croire que le temps s’y est arrêté. Au loin, se profile un cortège de bateaux faisant résonner un adagio, dont les notes solennelles se dissipent dans le paysage de la lagune.Immaginate di immergervi nello splendido paradiso della Laguna di Grado.Un'atmosfera unica, resa inconfondibile da una splendida tavolozza di colori, a tratti vivaci ad altri delicati, profumata dall'odore intenso del sale e delle tamerici, in cui il tempo, scandito dal volo dei gabbiani e dal lento moto delle maree, sembra essersi fermato.Da una processione di imbarcazioni pavesate a festa riecheggiano solenni le note dell'Adagio 1, che armoniosamente si fondono con l'ambiente lagunare circostante.
SKU: BT.DHP-1125213-140
SKU: BR.KM-2409
ISBN 9790004501818. 11 x 14 inches.
..., und selten larmetDer Schall durchs offne Feld, ......, die Lufte wehenDie Zweig und Aste durch ... (Friedrich Holderlin: Der Herbst)Eine insistierende herbstliche Klanglandschaft, Ausgangspunkt fur ,,Herbstfestival. Es war schwer, in die rhythmischen Verwebungen der ausserst leisen Ereignisse einzudringen, vor allem eines davon als ,,Anfang zu bestimmen. Ich versuchte mit der Stoppuhr kunstliche Zeitausschnitte zu markieren, um die enthaltene Polyphonie besser studieren zu konnen. Aber Struktur und Erlebnisart dieser Herbstklange deckten sich uberhaupt nicht mit meinen kompositorischen Wiedergabebedurfnissen. Die auf mich zukommende Klangnatur musste in eine Musiklandschaft von Fellen, Holzern, Metallen und klangerzeugenden Bewegungen transformiert werden.Das Stuck ist wie ein Gedicht in Zeilen aufgegliedert. Die Zeilenketten sind so angelegt, dass trotz logischer Folge der Farbsets sozusagen ins Unubersichtliche gezahlt wird. Aufgrund der Nichtproportionalitat von Zeilenlange und Ereignisdichte pro Zeile entsteht aus der sich steigernden Pressung eine polyphone Ineinanderschiebung, die sich auf ihrem Hohepunkt zugleich aus Poly- in Monochromie gewandelt hat. Aus solcher Fluiditat wachst die neunzehnminutige Crescendostruktur der Komposition. Sie lasst Entfernung in eigenartig erlebbare Musik-Nahe umschlagen. Die Komposition verzichtet auf aufruttelnde Reklame fur ihre Klangereignisse. Sie braucht offenes, entspannt-aufmerksames, zulassendes Horen.Die Sagen, die der Erde sich entfernen,Vom Geiste, der gewesen ist und wiederkehret,Sie kehren zu den Menschen sich, und vieles lernenWir aus der Zeit, die eilends sich verzehret.(Friedrich Holderlin: Der Herbst)(Nicolaus A. Huber, 1989)CDs:Schlagquartett KolnCD BV HAAST 9407Schlagquartett KolnPolmic 023 CD No.5Bibliography:Huber, Nicolaus A.: Die Zeit ist buchstabengenau und allbarmherzig. Zu Holderlin in meinen Kompositionen, in: Dissonanz, Heft 76, August 2002, pp. 4-13, und Heft 77, Oktober 2002, pp. 4-15.Le temps est litteral et misericordieux. La place de Friedrich Holderlin dans mes compositions, in: Dissonance, Heft 76, August 2002, S. 4-13, und Heft 77, Oktober 2002, pp. 4-15.ders.: THIRTY ARE BETTER THAN ONE (A. Warhol), in: Neue Musik und andere Kunste, hrsg. von Jorn Peter Hiekel (= Veroffentlichungen des Instituts fur Neue Musik und Musikerziehung Darmstadt, Band 50), Mainz u.a.: Schott 2010, pp. 220-235.Reinhold, Steffen: Herbstmusik. Wie die Natur durch die Musik spricht, in: Musik & Bildung 48 (2016), Heft 3, S. 50-55.