SKU: BR.BV-262
ISBN 9783765102622. 6.5 x 9.5 inches.
In a number of his works - for example in his comprehensive Mahler trilogy - the Hamburg musicologist Constantin Floros, with the help of selected examples, elucidated a number of questions pertaining to program music and its concrete references. This cross-cultural depiction of "Musik als Botschaft" (Music as Message) constitutes the quintessence of his decade-long research on the music of the 19th and 20th centuries.
SKU: HL.49015495
ISBN 9783795703202. German.
Die mittlerweile gangige Kontrastierung von biographischer und philologischer Forschung tauscht einen Gegensatz vor, der in Wirklichkeit nicht besteht. Philologische Arbeit ist mit biographischen Fragen eng verbunden, setzt im Einzelfall sogar die Auseinandersetzung mit derartigen Daten in einer Fulle und Detailliertheit voraus, wie sie fur biographische Darstellungen gar nicht zwingend erscheint, und hat nicht zuletzt zu spektakularen Revisionen scheinbar gesicherter Biographien gefuhrt. Andererseits finden sich Beispiele, die deutliche philologische Defizite gegenuber der biographischen Forschung erkennen lassen. Das vom Paul-Hindemith-Institut, der Hochschule fur Musik und Darstellende Kunst und dem Institut fur hermeneutische Sozialforschung in Frankfurt/Main veranstaltete Symposium hat sich einerseits einer Bestandsaufnahme des Verhaltnisses von Philologie und Biographik anhand spezieller Forschungsbereiche (u.a. zu Liszt, Strauss, Mahler, Schonberg, Strawinsky, Hindemith, Messiaen und Stockhausen) gewidmet, andererseits aber auch versucht, allgemein den derzeitigen Stand der Diskussion zum Autonomiestatus von Musik als emphatischer Kunst zu betrachten und auf mogliche aktuelle Konsequenzen zu untersuchen.
SKU: HL.49007936
ISBN 9783795702885. German.
Aus festlichem Anlass - dem Ausscheiden des langjahrigen Prasidenten der Hochschule fur Musik und Theater Hannover aus seinem Amt - entstanden, sprengt dieses Buch doch den Rahmen ublicher Festschriften. Die vollstandige Professorenschaft der Musikhochschule lieferte je einen Beitrag zum eigenen Fach, und so sind in dieser Publikation alle wichtigen Lehrgebiete vertreten: Musikwissenschaft und -geschichte, Musikpadagogik, Kirchenmusik, instrumentale Interpretation, Tanz, Medien u.v.a. ebenso, wie dem Jubilar gewidmete Klavierkompositionen neben philosophischen Betrachtungen und besinnlichen Ruckblicken auf gemeinsam Erlebtes.
SKU: BT.AMP-273-010
9x12 inches. English-German-French-Dutch.
The inspiration for this piece came from the address of the person who commissioned the work: Morse Street, Houston, Texas. It pays tribute to the immense skill of the engineers who succeeded in submerging a wire across the Atlantic to send messages in morse code from America to Europe. This technical ingenuity provided the perfect source of material for a transatlantic musical message. This work explores the vast expanse of the Atlantic and makes use of Irish melodies to celebrate the point where the cable enters into the Atlantic Ocean.Die Idee zu diesem Stück entsprang aus der Adresse des Auftraggebers Morse Street, Houston, Texas, welche an die schier unglaubliche Leistung erinnert, eine Leitung für die Übertragung gemorster Nachrichten quer durch den Atlantik zu legen. Dieser technische Triumph bot sich als Thema für eine transatlantische musikalische Botschaft an. Die Musik vermittelt die endlose Weite des Atlantiks und es erklingen - dem Ausgangspunkt des Unterfangens zu Ehren - auch irische Themen.Morse Street, Houston, Texas, l’indirizzo della societ che ha commissionato questo brano, evoca l’incredibile prodezza tecnica realizzata nel 1866: la posa del primo cavo telefonico sotto-marino attraverso l’Atlantico che permetter la trasmissione dei messaggi in codice Morse. Il brano inizia con una descrizione dell’impressionante distesa d’acqua dell’Atlantico. I temi dell’Allegro vivo ricordano i colori e i paesaggi irlandesi, punto di partenza di questa grande avventura tecnologica.
SKU: BR.PB-5420
ISBN 9790004211830. 9 x 12 inches.
Vielleicht so etwas wie ein ,,Parergon zu meiner Madchen-Oper Zwei Klangquellen - unter ambivalenten Aspekten zugleich homogen und heterogen, nicht so ohne weiteres zusammenpassend: - Posaune und Flote/Bassflote - (mit Resonanzen aus zwei Konzertflugeln), 8 Mannerstimmen - alle erzeugen Tone, und Luft, Zweiklange, Vibrationen, Schwebungen, Rattern, Konsonanzen. Und rattern und sprechen - und japsen, Orchester mit 4 Oboen, 3 Floten, 3 Klarinetten, zwei Kontrafagotten (unterbeschaftigt), 4 Horner, drei Trompeten, keinen Posaunen, 2 Tuben, die in der Tiefe rappeln, zwei Klavieren, Gitarre-Harfe, Streicher (,,Perforateure), 3 Schlagzeuger, rappeln (Fellwirbel), - und schwingen China-Becken durch die Luft, dampfen aus und vorzeitig ab (,,japsen) und: halten aus. Musik zum Aushalten, ist nicht zum Aushalten. Ein Orchester mit vielen Unisono-Quellen Es ist immer wieder auf andere Weise - jedes Mal das gleiche: Musik, nicht als Text, nicht als diskursiver Verlauf, gar als klingendes Drama, - eher eine Art kunstliches und als Produkt einer komplexen Spekulation zugleich transzendentes Natur-Schauspiel, als ,,reine Prasenz - (Das sind allerdings Wort-Hulsen, die schlecht an das erinnern, was sie nicht mehr zu nennen, zu fassen wagen bzw. imstande sind. Begriffe, die es abzurufen und zugleich im Blick auf die Sache selbst auszustreichen gilt.): Sie zu beschworen, ohne dabei in schlecht besinnliche ,,meditative Idyllen, bzw. idyllische Standards zu verfallen, gehort zu meinen zentralen Utopien - Ihre Wunschbarkeit/Stringenz/existentielle Notwendigkeit, ,,Wahrheit ist hienieden nicht zu trennen von ihrer Unmoglichkeit, wegen der Standardisiertheit aller Mittel, auf der ihre Verwirklichung, ihre Anpeilung, ihre Ins-Werk-Setzung verwiesen ist. Aber: alles soll/wird in dieser wie auch immer vermittelten Prasenz beruhrt, erlost, befreit sein. Kann man Erfahrungen, deren Unmoglichkeit, deren Verschuttetheit man sich bewusst macht, vermitteln durch den Kampf gegen diese Unmoglichkeiten, Verschuttetheiten (= Unfreiheiten)??? Wer bin ich? Was ist das: das ich, das solche Suche, solches Abenteuer, solchen Kampf gegen die Materie auf sich nimmt?? Das ,,Ich ist kein Ding, sondern ein Ort (Kitaro Nishida - aber ich bin kein Buddhist, und auch kein Zen-Monch, sondern ein Anfanger in allem, auch im Komponieren des jeweilig konzipierten Stucks.) Das Wasser wascht das Wasser nicht - das Feuer verbrennt das Feuer nicht - der Schmerz selbst tut nicht weh. Der Genuss geniesst nicht. Das Horen hort nicht, das Leben lebt nicht - und so lebt es. Das Ich ist nicht das ich. Musik ist nicht Musik, ist Nicht-Musik: die einzige Musik, die den Namen in seiner emphatischen Bedeutung verdient. Musik sei Nicht Musik?? Sondern?? Ja - sondern. Komponieren heisst: sondern. Utopien kompositorisch zu beschworen, bedeutete fur meinen Mechanismus stets: ihre Verschuttetheit. Und das was - nicht zufallig - sie verschuttet hat. Oder zu verschutten droht, in den Griff zu nehmen.Helmut Lachenmann (Skizze)Mitten in meiner Oper Das Madchen mit den Schwefelholzern - nach Hans Christian Andersen -, die im winterlichen eiskalten Kopenhagen spielt, gibt es einen Sprung in die mediterrane Vulkanlandschaft Suditaliens, wo - nach einem Text von Leonardo Da Vinci - ,,die Schwefelfeuer den grossen Berg offnen, um Steine und Erde samt den heraustretenden und herausgespieenen Flammen durch die Luft zu schleudern, und im Ausbruch ,,jedes Hindernis verjagen, das sich ihrem ungestumen Wuten entgegenstellt. Leonardo sieht in diesem Naturvorgang eine Metapher fur die Unruhe des menschlichen Herzens bei der Suche nach Erkenntnis. Er beschreibt eine Wanderung durch die schattigen Klippen hindurch bis vor den Eingang einer grossen Hohle, vor welcher der Erzahlende ,,im Gefuhl der Unwissenheit eine Zeitlang verharrt: ,,Ich hockte mit gekrummtem Rucken, die mude Hand aufs Knie gestutzt, beschattete ich mit der Rechten die gesenkten und geschlossenen Wimpern: - und n u n -, da ich mich mehrmals hin und her beugte, um in die Hohle hineinzublicken, verbot mir das die grosse Dunkelheit, die darin herrschte. Als ich aber eine Zeitlang verharrt hatte, erwachten in mir zwei Gefuhle: Furcht und Verlangen - Furcht vor der drohenden Dunkelheit der Hohle, Verlangen aber, mit eigenen Augen zu sehen, was an Wunderbarem darin sein mochte. Diesem ,,n u n ist meine Komposition gewidmet: Sie - ahnlich wie auf andere Weise mein Klavierkonzert Ausklang - ist sozusagen ,,meine Alpensymphonie. Anders als bei Strauss allerdings beschwort sie Energien und Eruptionen in einer Klanglandschaft weitab von jeglicher musiksprachlichen Geborgenheit. Wahrend im Strauss'schen Meisterwerk der Wanderer aus stimmungsvollem b-moll-Morgennebel aufbricht - allerdings erst den in A-Dur strahlenden Sonnenaufgang abwartet ... - und in frohlichem Es-Dur lossturmend auf tonal gesicherten Wegen zum majestatischen C-dur-Gipfel glucklich hinaufgelangt - den er allerdings bei hereinbrechendem Unwetter eilends verlasst, um ins schutzende Tal hinabzufluchten -, verharrt der Wanderer Leonardos in NUN in unwirtlicher Hohe vor jener Furcht und Verlangen erregenden Hohle. Meine Musik, sozusagen als brodelnder Krater beginnend, verwandelt sich in eine Sequenz von Rufen, deren Widerhall die ,,drohende Finsternis zu durchdringen und auszuloten versucht, und sie mundet - auf dem Umweg uber eine Art ,,Tanz auf dem Vulkan der beiden Solo-Instrumente - in eine instrumental paraphrasierte Sprech-Landschaft, als ob das Zischen und Fauchen, nichts weiter wiedergabe als die erweiterten Konsonanten eines gesprochenen imaginaren Textes. Dieser schliesslich - als Botschaft des im Ungeborgenen nach Erkenntnis Suchenden - konkretisiert sich zu jenem abgrundigen Satz des japanischen Philosophen und Grunders der ,,Kyoto-Schule, Kitaro Nishida: ,,Das Ich ist kein Ding, sondern ein Ort. Die Beziehung meines Werks zur Strauss'schen Alpensymphonie - der Komponist wollte sie ursprunglich nennen ,,der Antichrist - ist in ihrer antipodischen Gegensatzlichkeit evident. Es ist eine machtvolle, letztlich aber gutige, dem Menschen zugewandte, idyllische Natur, die bei Strauss beschworen wird, und den nachtlich in die hausliche Behaglichkeit Heimkehrenden erfullt Ehrfurcht und Dankbarkeit: es ist ein ,,glaubiger Antichrist, und die Pastorale Beethovens lasst grussen. Wie alles von Strauss war es ein - s e i n - letzter (oder vorletzter ...) Blick auf ein zerfallendes Paradies (1915 geschrieben ...). Heute ist vielleicht jedes Werk, welches sich den innovativen Anspruch von musikalischer Tradition zu Eigen gemacht hat und im 21. Jahrhundert den Musikbegriff jenseits tonaler Sprachvertrautheit in ungesichertem Klang-Terrain neu zu bestimmen sucht - eine Art Bergbesteigung in weglosem Gelande, und wenn schon nicht eine ,,Alpensymphonie, so doch eine Gratwanderung: abenteuerlich - verlockend - nicht ungefahrlich: ,,non hay caminos .... Helmut Lachenmann (Februar 2003)CDs: Gaby Pas-Van Riet (flute), Michael Svoboda (trombone), Neue Vocalsolisten Stuttgart, WDR Sinfonieorchester Koln, cond. Jonathan Nott CD KAIROS 0012142KAIDietmar Wiesner (flute), Uwe Dierksen (trombone), SCHOLA Heidelberg, Ensemble Modern Orchestra, cond. Markus StenzEMCD-004Bibliography:Hidalgo, Manuel: Mozart in Lachenmann, in: auf (-) und zuhoren. 14 essayistische Reflexionen uber die Musik und die Person Helmut Lachenmanns, hrsg. von Hans-Peter Jahn, Hofheim: Wolke 2005, pp. 35-46.Hiekel, Jorn Peter: Interkulturalitat als existentielle Erfahrung. Asiatische Perspektiven in Helmut Lachenmanns Asthetik, in: Nachgedachte Musik. Studien zum Werk von Helmut Lachenmann, hrsg. von Jorn Peter Hiekel und Siegfried Mauser, Saarbrucken: Pfau 2005, pp. 62-84.Kaltenecker, Martin: Was nun? Die Musik Helmut Lachenmanns als Beispiel, in: Der Atem des Wanderers. Der Komponist Helmut Lachenmann, hrsg. von Hans-Klaus Jungheinrich, Mainz: Schott 2006, pp. 113-128.Maier, Birgit; Britz, Vanessa; Arnold, Miriam: Helmut Lachenmann: NUN, in: Flote aktuell (2003), Heft 4, pp. 20-24.Pas-Van Riet, Gaby: On NUN, in: Helmut Lachenmann Inward Beauty, hrsg. von Dan Albertson, Contemporary Music Review 23 (2004), Heft 3/4, p. 165f.Svoboda, Mike: NUN An Inside View, in: Helmut Lachenmann Inward Beauty, hrsg. von Dan Albertson, Contemporary Music Review 23 (2004), Heft 3/4, pp. 161-164.Wellmer, Albrecht: Helmut Lachenmann: Die Befreiung des Klangs in der konstruktivistischen Tradition der europaischen Moderne, in: ders., Versuch uber Musik und Sprache, Munchen: Hanser 2009, pp. 270-299.Utz, Christian: Paradoxien musikalischer Temporalitat. Die Konstruktion von Klanggegenwart im Spatwerk Bernd Alois Zimmermanns im Kontext der Prasenzasthetik bei Giacinto Scelsi, Gyorgy Ligeti, Morton Feldman und Helmut Lachenmann, in: Die Musikforschung 68 (2015), pp. 22-52.World premiere: Cologne (Musik der Zeit), October 20, 1999 World premiere of the revised version: Berlin, Konzerthaus, January 17, 2003.
SKU: BA.BVK04004
ISBN 9783761825259. 22 x 14.5 cm inches. Language: German.
Formtreuer Klassizist oder »verkappter Programmmusiker«? Kaum ein Komponist des 19. Jahrhunderts vereinte derart widersprüchliche Einschätzungen auf sich wie Johannes Brahms. Wovon „sprechen“ Brahms’ Symphonien, was ist ihr musikalischer Gehalt?Das Buch wagt einen neuen Blick ins Innere dieser Musik und rückt das „Rätsel Brahms“ in eine ungewohnte Perspektive. Eine „symphonische Tetralogie“ nennt es die vier Symphonien, denn die fruchtbare Rivalität zum 20 Jahre älteren Wagner findet darin deutlichen Ausdruck. Auch Brahms’ Kompositionskunst zielt auf ein musikalisches Sprechen und Bedeuten, doch geht sie in der Art, wie sie ihre Botschaft formuliert, über Wagner hinaus.Herzstück der Untersuchung ist eine Ton-Konstellation, die in artistischer Weise die Musik der Symphonien durchwirkt. Das Buch macht die Kunst der Anspielungen und geheimen Botschaften plastisch und kommt neben Bach und Wagner schließlich zu einem weiteren Fixstern: Mozart.Der AutorJohannes Schild ist Professor für Musiktheorie und Komposition an der Hochschule für Musik und Tanz Köln und der Zürcher Hochschule der Künste. Seine Forschungsschwerpunkte liegen in der Musik der Romantik und der klassischen Moderne.
SKU: BR.EB-9195
World premiere: Munich, February 12, 2009
ISBN 9790004183656. 9 x 12 inches.
Aus einem Brief an einen der urauffuhrenden Schlagzeuger: Hallo Victor, Du kannst erzahlen, dass am Anfang ein unglaublich langbogiger Aufbau (Steigerung) stattfindet, dass dieser ein Spiel mit Energieaufstapelung und Ubertragung und die musikalische Form somit die Bindung und Disposition von ENERGIEmengen ist. Uberhaupt ist die musikalische Form fur mich nichts anderes als energetische Dramaturgie. Dass im Unisonoteil durch die verschiedenen Schlegelwechsel, die Mischung der beiden Instrumente und der verschiedenen Oktavlagen ein endloses Farbmischungspotential entsteht. Das Torso-Prinzip kommt im langsamen Teil mit Pausen zur Geltung, indem die leeren Passagen (fehlenden Teile) durch die zuvor aufgestapelten Energieubermengen uberschattet (aufgefullt) werden. So sind sie zwar ereignisleer, trotzdem aber energetisch gedeckt. Dass ich die Basslagen dieses neuen Instrumentes Bassmarimba liebe. Daher die dicken Doppelpassagen, die richtig korperhaft wirken. In den polyrhythmischen Teilen geht es um sich verdichtende und verdunnende Klangflachen. Das Ende wird abgebrochen - hier wieder ein Hinweis auf ein Torso. Und naturlich, dass es fur mich beim Komponieren, so wie in diesem Stuck, auch immer um das Festhalten von Klangerlebnissen geht. Jede Art von musikalischer Botschaft soll sich durch dieses Klangerlebnis auch auf das Publikum ubertragen. (Marton Illes) CD: Victor Kraus, Martin Frink (percussion) CD perc.pro LC 11995World premiere: Munich, February 12, 2009 Commissioned by the Bayerische Staatsoper.
SKU: HG.GH-5548
Nur in Chorstarke, ab 20 Stuck.
SKU: AP.1-ADV11370
ISBN 9783892210443. UPC: 805095113709. German.
Das hochgesteckte Ziel jedes Arrangeurs ist es, auf Papier geschriebene Noten in lebendige Musik zu verwandeln in eine Botschaft des Arrangeurs an den Zuhörer. Der professionelle Arrangeur zeigt interessante musikalische Situationen auf, und versucht so, die Phantasie des Lesers anzuregen und ihm den Weg zu diesem Ziel zu ebnen. Die Aufnahmen und Partituren dieses Buches sind bewusst abwechslungsreich und setzen sich über stilistische Grenzen hinweg. Sie reichen vom einfachen Schüler-Arrangement über die berühmten Arrangements für die Count Basie Band bis hin zum Symphonischen Blasorchester. Sammy Nesticos jahrzehntelange Erfahrungen mit großen Orchestern und mit dem Schreiben für zahllose Hollywood-Filme und Fernsehserien sind ebenso in das Buch eingeflossen wie die Expertise von Michael Boddicker und Don Piestrup auf den Gebieten Midi/Elektronik und Mehrspurtechnik.
SKU: BT.EMBZ14223
English-German-Hungarian.
Publication of György Kurtág's string chamber music is a long-awaited event: his chamber music master courses and the recording made by the Orlando Trio have aroused considerable interest in these works worldwide. The first three volumes contain pieces for violin (Z. 14220), for viola (Z. 14221) and for string trio (Z. 14223). As our title - Signs, Games and Messages - suggests, they include compositions of varying length written for different types of occasion: musical 'letters', tributes and playful experiments in instrumental technique.Die Herausgabe von György Kurtágs Kammermusik für Streicher stellt ein lang ersehntes Ereignis dar: Die von ihm veranstalteten Meisterkurse und die Schallplattenaufnahme desOrlando Trios lösten gegenüber diesen Werken weltweites Interesse aus. Zunächst erscheinen drei Hefte, die Stücke für Violine (Z. 14220), für Bratsche (Z. 14221) und für Streichtrio (Z. 14223). Wie auch ihr Titel - Zeichen, Spiele und Botschaften - erahnen lässt, finden sich in ihnen Kompositionen unterschiedlichen Ausmasses und zu verschiedenen Anlässen: musikalische ‚Briefe', Hommagen und instrumententechnische Spielereien.
SKU: BT.DHP-0860039-140
Rikudim (Hebrew for Dances) is a four-part dance suite based on Jewish music. By using eastern intervals and irregular time changes, the composer succeeds in creating a slightly melancholy but specifically Jewish flavored piece.Dur: 9:40Die vierteilige Suite Rikudim (hebräisch für ’Tanzen‘) besteht aus von der jüdischen Musik inspirierten Tänzen. Durch den Gebrauch von orientalisch anmutenden Tonintervallen und unregelmäßigen Taktarten ist es dem Komponisten gelungen, in dieser Musik einerseits einen Hauch Melancholie, andererseits spezifisch jüdische Elemente miteinander zu verschmelzen. Die deutlich bestimmten Themen und die bisweilen sehr überraschenden und natürlichen Harmonien bewirken, dass diese stilisierten Volkstänze ihre Botschaft sehr direkt vermitteln.Rikudim (de l’hébreu rikud, “danseâ€) est une suite de quatre danses originales inspirées de la musique traditionnelle juive. L’utilisation d’une structure tonale orientale, l’introduction de mesures irrégulières et la richesse sonore de l’orchestration apportent cette œuvre une teinte mélancolique mais surtout une grande authenticité. Les thèmes très inspirés sont clairement différenciés. L’harmonisation quelquefois surprenante sans jamais être dénaturée confère ces quatre danses originales juives une grande richesse d’expression.Rikudim (ebraico di “balliâ€) è una danza in quattro parti, ricca di cambi di tempo irregolari e intervalli melodici tipici delle tradizioni orientali. Malinconica e affascinante, ha in sé tutto l’incanto della musica popolare ebraica.
SKU: BT.DHP-1115075-120
Diptyque is the French word for “diptych,†meaning a hinged two-part image. The first section of this two-part musical painting has an Oriental feel, with characteristic pentatonic melody lines and chords. The second section is a cheerful Saltarello dance that brings out the subtleties of the woodwind section. A juxtaposition of Eastern and Western music, Diptyque reminds listeners of the power of music in transcending all cultural, religious and political boundaries.Diptyque is het Franse woord voor ‘diptychon’, een ander woord voor tweeluik. Het eerste deel van dit muzikale beeld heeft oriëntaalse flair. Karakteristieke pentatonische melodielijnen en akkoorden voeren de boventoon. Hettweede deel vormt qua stijl en karakter een groot contrast, het is een levendige saltarello waarin de kwaliteiten van de houtblazers goed naar voren komen. En de muzikale boodschap? Deze prachtige combinatie van oosterse en westersemuziek neemt alle culturele, religieuze en politieke grenzen weg!Diptyque ist das französische Wort für Diptychon“, ein zweiteiliges Bild. Der erste Teil dieses zweiteiligen musikalischen Bildes hat ein orientalisches Flair mit charakteristischen pentatonischen Melodielinien und Akkorden. Im Kontrast dazu ist der zweite Teil ein heiterer Saltarello-Tanz, der die Finessen der Holzbläser hervorhebt. Die Botschaft dieser Nebeneinanderstellung östlicher und westlicher Musik ist, dass die Musik alle kulturellen, religiösen oder politischen Grenzen aufzuheben vermag!Diptyque est un titre parfaitement adapté cette composition en deux parties. Le premier tableau, majestueux, s’inspire d’une ancienne chanson enfantine intitulée Akkatobai, et dont l’origine est rattachée la ville de Nagasaki. Le second tableau offre un joyeux contraste en termes de style et tempo. Gai et lumineux, il reflète l’île méridionale de Kyushu, où se trouve Nagasaki. Une légère et allègre saltarelle met en valeur la virtuosité des bois. La juxtaposition des deux volets de ce diptyque symbolise l’entente.Diptyque è un titolo perfetto per questa composizione in due parti. La prima, dal carattere maestoso, s’ispira ad un’antica canzone per bambini chiamata Akkatobai, originaria della citt giapponese di Nagasaki. Il secondo affresco offre un vivace contrasto in termini di stile e tempi. Gaio e luminoso, esso riflette l’isola di Kyushu nel sud del Giappone. La giustapposizione delle due parti di questo dittico vuole rappresentare l’intesa tra oriente e occidente, evocando al contempo l’universalit della musica.
SKU: BT.DHP-0981307-060
Rikudim (Hebrew for “Dancesâ€) is a four-part dance suite based on Jewish music. By using eastern intervals and irregular time changes, the composer succeeds in creating a slightly melancholy but specifically Jewish flavoured piece. Rikudim (Hebreeuws voor ‘dansen’) is een vierdelige suite van op joodse muziek gebaseerde dansen. Door het gebruik van oosters aandoende toonafstanden en onregelmatige maatsoorten is de componist erin geslaagd om enerzijdseen vleugje melancholie en anderzijds een specifiek joods tintje in deze muziek te verweven. De duidelijk omlijnde thema’s en de soms verrassende, maar soms ook weer natuurlijk overkomende harmonisaties geven deze ‘gestileerde volksdansen’een directe zeggingskracht.Die vierteilige Suite Rikudim (hebräisch für ’Tanzen‘) besteht aus von der jüdischen Musik inspirierten Tänzen. Durch den Gebrauch von orientalisch anmutenden Tonintervallen und unregelmäßigen Taktarten ist es dem Komponisten gelungen, in dieser Musik einerseits einen Hauch Melancholie, andererseits spezifisch jüdische Elemente miteinander zu verschmelzen. Die deutlich bestimmten Themen und die bisweilen sehr überraschenden und natürlichen Harmonien bewirken, dass diese stilisierten Volkstänze ihre Botschaft sehr direkt vermitteln.Rikudim (de l’hébreu rikud, “danseâ€) est une suite de quatre danses originales inspirées de la musique traditionnelle juive. L’utilisation d’une structure tonale orientale, l’introduction de mesures irrégulières et la richesse sonore de l’orchestration apportent cette œuvre une teinte mélancolique mais surtout une grande authenticité. Les thèmes très inspirés sont clairement différenciés. L’harmonisation quelquefois surprenante sans jamais être dénaturée confère ces quatre danses originales juives une grande richesse d’expression.
SKU: BT.DHP-0860039-215
Die vierteilige Suite Rikudim (hebräisch für ’Tanzen‘) besteht aus von der jüdischen Musik inspirierten Tänzen. Durch den Gebrauch von orientalisch anmutenden Tonintervallen und unregelmäßigen Taktarten ist es dem Komponisten gelungen, in dieser Musik einerseits einen Hauch Melancholie, andererseits spezifisch jüdische Elemente miteinander zu verschmelzen. Die deutlich bestimmten Themen und die bisweilen sehr überraschenden und natürlichen Harmonien bewirken, dass diese stilisierten Volkstänze ihre Botschaft sehr direkt vermitteln.Rikudim (de l’hébreu rikud, “danseâ€) est une suite de quatre danses originales inspirées de la musique traditionnelle juive. L’utilisation d’une structure tonale orientale, l’introduction de mesures irrégulières et la richesse sonore de l’orchestration apportent cette œuvre une teinte mélancolique mais surtout une grande authenticité. Les thèmes très inspirés sont clairement différenciés. L’harmonisation quelquefois surprenante sans jamais être dénaturée confère ces quatre danses originales juives une grande richesse d’expression.
SKU: BT.CMP-0902-05-140
English.
Like a fine crystal ornament, the delicate opening expresses the precious meaning of the song. Gradually, the music grows in strength to a full and rich proclamation of joy. Thrilling chimes lift the spirit even higher. In the last bars the music melts away once again, befitting the gentleness of the gift and the moment. This is a delightful contrast piece for the holiday concert that allows the musicians to be truly expressive. Sketches on a French Carol is gebaseerd op het Franse kerstlied Il Est Né (’t Is geboren, het godd’lijk kind). De delicate opening drukt de kostbare boodschap van het lied uit. Geleidelijk wordt de muziek krachtiger,rijker en vreugdevoller totdat ze in de laatste maten weer tot rust komt, passend bij de dankbaarheid voor de geboorte van het Kerstkind. Dit is een aantrekkelijk werk vol contrasten waarin uw muzikanten heel expressief kunnenspelen.Wie ein feines Kristallornament zeichnet die zarte Eröffnung die Stimmung und Botschaft des französischen Weihnachtsliedes vor. Nach und nach wächst die Musik zu einem volltönenden Ausruf des Jubels an. Glockenspielklänge heben die festliche Stimmung noch an. In den letzten Takten verebbt die Musik wieder ganz sanft. Dieser bezaubernde Kontrast erlaubt Ihren Musikern, im nächsten weihnachtlichen Konzert ihre ganze Ausdruckskraft zu entfalten.
SKU: BT.DHP-1115075-140
Diptyque is the French word for “diptych,†meaning a hinged two-part image. The first section of this two-part musical painting has an Oriental feel, with characteristic pentatonic melody lines and chords. The second section is a cheerful Saltarello dance that brings out the subtleties of the woodwind section. A juxtaposition of Eastern and Western music, Diptyque reminds listeners of the power of music in transcending all cultural, religious and political boundaries.Diptyque is het Franse woord voor ‘diptychon’, een ander woord voor tweeluik. Het eerste deel van dit muzikale beeld heeft oriëntaalse flair. Karakteristieke pentatonische melodielijnen en akkoorden voeren de boventoon. Hettweede deel vormt qua stijl en karakter een groot contrast, het is een levendige saltarello waarin de kwaliteiten van de houtblazers goed naar voren komen. En de muzikale boodschap? Deze prachtige combinatie van oosterse en westersemuziek neemt alle culturele, religieuze en politieke grenzen weg!Diptyque ist das französische Wort für Diptychon“, ein zweiteiliges Bild. Der erste Teil dieses zweiteiligen musikalischen Bildes hat ein orientalisches Flair mit charakteristischen pentatonischen Melodielinien und Akkorden. Im Kontrast dazu ist der zweite Teil ein heiterer Saltarello-Tanz, der die Finessen der Holzbläser hervorhebt. Die Botschaft dieser Nebeneinanderstellung östlicher und westlicher Musik ist, dass die Musik alle kulturellen, religiösen oder politischen Grenzen aufzuheben vermag!Diptyque est un titre parfaitement adapté cette composition en deux parties. Le premier tableau, majestueux, s’inspire d’une ancienne chanson enfantine intitulée Akkatobai, et dont l’origine est rattachée la ville de Nagasaki. Le second tableau offre un joyeux contraste en termes de style et tempo. Gai et lumineux, il reflète l’île méridionale de Kyushu, où se trouve Nagasaki. Une légère et allègre saltarelle met en valeur lavirtuosité des bois. La juxtaposition des deux volets de ce diptyque symbolise l’entente.Diptyque è un titolo perfetto per questa composizione in due parti. La prima, dal carattere maestoso, s’ispira ad un’antica canzone per bambini chiamata Akkatobai, originaria della citt giapponese di Nagasaki. Il secondo affresco offre un vivace contrasto in termini di stile e tempi. Gaio e luminoso, esso riflette l’isola di Kyushu nel sud del Giappone. La giustapposizione delle due parti di questo dittico vuole rappresentare l’intesa tra oriente e occidente, evocando al contempo l’universalit della musica.
SKU: BT.DHP-1115075-010
Diptyque is the French word for “diptych,†meaning a hinged two-part image. The first section of this two-part musical painting has an Oriental feel, with characteristic pentatonic melody lines and chords. The second section is a cheerful Saltarello dance that brings out the subtleties of the woodwind section. A juxtaposition of Eastern and Western music, Diptyque reminds listeners of the power of music in transcending all cultural, religious and political boundaries.Diptyque is het Franse woord voor ‘diptychon’, een ander woord voor tweeluik. Het eerste deel van dit muzikale beeld heeft oriëntaalse flair. Karakteristieke pentatonische melodielijnen en akkoorden voeren de boventoon. Hettweede deel vormt qua stijl en karakter een groot contrast, het is een levendige saltarello waarin de kwaliteiten van de houtblazers goed naar voren komen. En de muzikale boodschap? Deze prachtige combinatie van oosterse en westersemuziek neemt alle culturele, religieuze en politieke grenzen weg!Diptique ist das französische Wort für Diptychon“, ein zweiteiliges Bild. Der erste Teil dieses zweiteiligen musikalischen Bildes hat ein orientalisches Flair mit charakteristischen pentatonischen Melodielinien und Akkorden. Im Kontrast dazu ist der zweite Teil ein heiterer Saltarello-Tanz, der die Finessen der Holzbläser hervorhebt. Die Botschaft dieser Nebeneinanderstellung östlicher und westlicher Musik ist, dass die Musik alle kulturellen, religiösen oder politischen Grenzen aufzuheben vermag!Diptyque est un titre parfaitement adapté cette composition en deux parties. Le premier tableau, majestueux, s’inspire d’une ancienne chanson enfantine intitulée Akkatobai, et dont l’origine est rattachée la ville de Nagasaki. Le second tableau offre un joyeux contraste en termes de style et tempo. Gai et lumineux, il reflète l’île méridionale de Kyushu, où se trouve Nagasaki. Une légère et allègre saltarelle met en valeur la virtuosité des bois. La juxtaposition des deux volets de ce diptyque symbolise l’entente.Diptyque è un titolo perfetto per questa composizione in due parti. La prima, dal carattere maestoso, s’ispira ad un’antica canzone per bambini chiamata Akkatobai, originaria della citt giapponese di Nagasaki. Il secondo affresco offre un vivace contrasto in termini di stile e tempi. Gaio e luminoso, esso riflette l’isola di Kyushu nel sud del Giappone. La giustapposizione delle due parti di questo dittico vuole rappresentare l’intesa tra oriente e occidente, evocando al contempo l’universalit della musica.
SKU: BT.DHP-1115075-020
SKU: BT.DHP-0860039-020
Rikudim (Hebrew for “Dancesâ€) is a four-part dance suite based on Jewish music. By using eastern intervals and irregular time changes, the composer succeeds in creating a slightly melancholy but specifically Jewish flavoured piece. Die vierteilige Suite Rikudim (hebräisch für ’Tanzen‘) besteht aus von der jüdischen Musik inspirierten Tänzen. Durch den Gebrauch von orientalisch anmutenden Tonintervallen und unregelmäßigen Taktarten ist es dem Komponisten gelungen, in dieser Musik einerseits einen Hauch Melancholie, andererseits spezifisch jüdische Elemente miteinander zu verschmelzen. Die deutlich bestimmten Themen und die bisweilen sehr überraschenden und natürlichen Harmonien bewirken, dass diese stilisierten Volkstänze ihre Botschaft sehr direkt vermitteln.Rikudim (de l’hébreu rikud, “danseâ€) est une suite de quatre danses originales inspirées de la musique traditionnelle juive. L’utilisation d’une structure tonale orientale, l’introduction de mesures irrégulières et la richesse sonore de l’orchestration apportent cette œuvre une teinte mélancolique mais surtout une grande authenticité. Les thèmes très inspirés sont clairement différenciés. L’harmonisation quelquefois surprenante sans jamais être dénaturée confère ces quatre danses originales juives une grande richesse d’expression.
SKU: BT.DHP-1155631-070
ISBN 9789043145930. English-German-French-Dutch.
Rikudim (Hebrew for Dances) is a four-part dance suite based on Jewish music. By using eastern intervals and irregular time changes, the composer succeeds in creating a slightly melancholy but specifically Jewish flavoured piece.Rikudim (Hebreeuws voor â??dansenâ??) is een vierdelige suite van op joodse muziek gebaseerde dansen. Door het gebruik van oosters aandoende toonafstanden en onregelmatige maatsoorten is de componist erin geslaagd om enerzijds een vleugjemelancholie en anderzijds een specifiek joods tintje in deze muziek te verweven. De duidelijk omlijnde themaâ??s en de soms verrassende, maar soms ook weer natuurlijk overkomende harmonisaties geven deze â??gestileerde volksdansenâ?? een directezeggingskracht.Die vierteilige Suite Rikudim (hebräisch für Tanzenâ??) besteht aus von der jüdischen Musik inspirierten Tänzen. Durch den Gebrauch von orientalisch anmutenden Tonintervallen und unregelmäÃ?igen Taktarten ist es dem Komponisten gelungen, indieser Musik einerseits einen Hauch Melancholie, andererseits spezifisch jüdische Elemente miteinander zu verschmelzen. Die deutlich bestimmten Themen und die bisweilen sehr überraschenden und natürlichen Harmonien bewirken, dass diese stilisiertenVolkstänze ihre Botschaft sehr direkt vermitteln.Rikudim (de lhébreu rikud, danse) est une suite de quatre danses originales inspirées de la musique traditionnelle juive. Lutilisation dune structure tonale orientale, lintroduction de mesures irréguliéres et la richesse sonore delorchestration apportent cette Å?uvre une teinte mélancolique mais surtout une grande authenticité. Les thémes trés inspirés sont clairement différenciés. Lharmonisation quelquefois surprenante sans jamais être dénaturée confére ces quatredanses originales juives une grande richesse dexpression.
SKU: BT.DHP-0860039-010
Rikudim (Hebrew for 'Dances') is a four-part dance suite based on Jewish music. By using eastern intervals and irregular time changes, the composer succeeds in creating a slightly melancholy but specifically Jewish flavoured piece.Rikudim (Hebrew for “Dancesâ€) is a four-part dance suite based on Jewish music. By using eastern intervals and irregular time changes, the composer succeeds in creating a slightly melancholy but specifically Jewish flavoured piece. Die vierteilige Suite Rikudim (hebräisch für 'Tanzen') besteht aus von der jüdischen Musik inspirierten Tänzen. Durch den Gebrauch von orientalisch anmutenden Tonintervallen und unregelmäßigen Taktarten ist es dem Komponistengelungen, in dieser Musik einerseits einen Hauch Melancholie, andererseits spezifisch jüdische Elemente miteinander zu verschmelzen. Die deutlich bestimmten Themen und die bisweilen sehr überraschenden und natürlichen Harmonien bewirken, dass diesestilisierten Volkstänze ihre Botschaft sehr direkt vermitteln.Rikudim (de l'hébreu rikud, 'danse') est une suite de quatre danses originales inspirées de la musique traditionnelle juive. L'utilisation d'une structure tonale orientale, l'introduction de mesuresirréguliéres et la richesse sonore de l'orchestration apportent cette Å“uvre une teinte mélancolique mais surtout une grande authenticité. Les thémes trés inspirés sont clairement différenciés. L'harmonisationquelquefois surprenante sans jamais être dénaturée confére ces quatre danses originales juives une grande richesse d'expression.Rikudim (ebraico di “balliâ€) è una danza in quattro parti, ricca di cambi di tempo irregolari e intervalli melodici tipici delle tradizioni orientali. Malinconica e affascinante, ha in sé tutto l’incanto della musica popolare ebraica.
SKU: HG.GH-3491
SKU: BT.DHP-0870076-030
Based on the famous melody from the Adagio movement of the Clarinet Concerto by Wolfgang Amadeus Mozart, this work has a beautiful lyrical quality to it. Compositions of this nature require the ability to play with great expression. The wonderful talent and genius of Mozart is clearly perceptible in this unforgettable melody. Celebrate Mozart’s 250th anniversary with this most popular brass band work. Mit The Young Amadeus verleiht Jan de Haan dem zweiten Satz aus dem Konzert für Klarinette und Orchester in A-Dur (KV 622), das Mozart 1791 kurz vor seinem Tod komponierte, neue Frische und Jugendlichkeit. Die Melodielinie ist zauberhaft - wie ein sanfter Gesang hebt sie sich filigran von einer luftigen Begleitung ab. Von Mozart für einen guten Freund geschrieben, vermittelt die Musik die Botschaft der Freundschaft. The Young Amadeus donne une nouvelle jeunesse l’Adagio du Concerto pour Clarinette et Orchestre en La Majeur KV 622, une œuvre que Mozart a composée en 1791, quelques mois avant sa mort. La courbe mélodique d’une sublime tendresse témoigne du génie musical et de la divine facilité d’élocution dont Mozart avait été doué par la nature.
SKU: BT.DHP-1053808-010
English-German-French-Dutch.
The Little Drummer Boy is een kerstsong die bekend is bij iedereen. Deze klassieker beschrijft hoe een jongetje het kindeke Jezus bezoekt in de stal. Het enige geschenk dat hij hem kan geven is zijn kleine trommel. De muziekvan deze prachtige carol belichaamt de kerstgedachte en heeft als boodschap dat we allemaal iets te geven hebben: een gedachte, een glimlach, muziek… Verras uw publiek met The Little Drummer Boy!The Little Drummer Boy ist ein Weihnachtslied, dessen Melodie Jung und Alt sofort wieder erkennen werden. Dieser Weihnachtsklassiker erzählt von einem kleinen Jungen, der das in seiner Krippe liegende Jesuskind besucht. Er hat nicht zu verschenken, außer seiner kleinen Trommel. Dieses ergreifende Lied vermittelt die Botschaft, dass wir alle etwas zu geben haben und sei es nur ein Gedanke, ein Lächeln oder Musik. The Little Drummer Boy (L’enfant au tambour) est un noël dont la mélodie est connue des petits et des grands. Le texte anglais raconte l’histoire d’un petit garçon pauvre venu la crèche de Bethléem pour adorer l’Enfant Jésus. Il n’a rien d’autre lui offrir que son petit tambour. The Little Drummer Boy incarne parfaitement l’esprit de Noël. La musique exprime l’idée que nous avons tous quelque chose offrir : une pensée, un sourire, un air de musique...
SKU: BT.DHP-1053808-140