/ Baryton, Choeur Mixte (SATB), 2 Cors, Trompette, 3 Trombones, Piano Et Contrebasse
SKU: FZ.6392
ISBN 9790049063920. 24.00 x 33.00 cm inches.
These early music methods are in facsimile in four books. Francesco GEMINIANI - Giuseppe TARTINI - F. A. W. ANONYME - Johann Adam HILLER - Ignaz SCHWEIGL (2) - George Simon LoHLEIN. Table of contents: Geminiani Francesco: Grundliche Anleitung oder Violin Schule 1782. Tartini Giuseppe: Brief des Joseph Tartini an Magdalena Lombardini 1786. Anonyme: Anmerkungen uber die Violin und den Violinspieler 1788. Hiller Johann Adam: Anweisung zum Violinspielen, fur Schulen, und zum Selbstunterrichte c. 1792. Schweigl Ignaz: Grundlehre der Violin. Erster Theil 1794. Schweigl Ignaz: Grundlehre der Violin. Zweiter Theil 1795. Lohlein George Simon: George Simon Lohlein's Anweisung zum Violinspielen (. . . ) mit Verbesserungen und Zusatzen - 1797. Collection supervised by the musicologist Jean Saint-Arroman, professor at the Conservatoire National Superieur de Musique et de Danse of Paris and at the CEFEDEM Ile de France (Training Centre for Music Teachers). He is the author of the majority of our prefaces and has also been involved in library searches. Facsimile of copies from: - British Library of London (England). - Royal Library of Brussels (Belgium). - Bayerische Staatsbibliothek of Munich (Germany). Anne Fuzeau Classique propose the complete theoretic documentation, methods, classical music scores on the violin.
SKU: DY.DO-1522
ISBN 9782897963026.
Francis Bebey est né à Douala en juillet 1929, dans une grande famille où son père, pasteur, luttait pour nourrir ses enfants. Mais Francis a eu l'opportunité d'aller à l'école. Admirant son frère aîné, Marcel Eyidi Bebey, il s'est éduqué, s'est distingué, et a finalement reçu une bourse pour passer son baccalauréat en France.Nous approchions de la fin des années 1950 lorsqu'il est arrivé à La Rochelle. Plus que jamais, dans cette France où les Africains étaient regardés avec curiosité, condescendance ou dédain, Francis s'appuyait sur ses ressources intellectuelles. Travailleur assidu, il a obtenu son baccalauréat, puis s'est installé à Paris où il a commencé des études d'anglais à la Sorbonne. Un jour, il a su ce qui l'attirait vraiment : il voulait faire de la radio. Francis a appris son métier en France et aux Ã?tats-Unis.Après avoir travaillé quelques années comme reporter, il a été embauché en 1961 en tant que fonctionnaire international au Département de l'information de l'UNESCO.Parallèlement, Francis a toujours été attiré par la création musicale. Son activité diurne très sérieuse ne l'empêchait pas de fréquenter les clubs de jazz le soir. Ã? Paris, le jazz, la musique à la mode à cette époque, mais aussi la rumba et la salsa l'attiraient. Il collectionnait les disques et assistait à de nombreux concerts. Avec son complice Manu Dibango, Francis montait sur scène et jouait de la musique.Francis aimait la musique classique depuis son enfance. Il avait grandi en écoutant les cantates et les oratorios de Bach ou Handel que son père chantait au temple. Il s'est passionné pour la guitare, impressionné par les maîtres espagnols et sud-américains, et a décidé d'apprendre à jouer de l'instrument lui-même.Il a commencé à composer des pièces pour guitare, mêlant les diverses influences qui le traversaient avec la musique traditionnelle africaine qu'il portait en lui depuis son enfance. Son approche a captivé le directeur du Centre culturel américain (alors situé dans le quartier de Saint-Germain à Paris), qui lui a offert l'opportunité de se produire devant un public. Francis y a donné son premier récital de guitare (1963) devant un public hypnotisé. Son premier album solo est sorti peu de temps après.Progressivement, Francis est devenu reconnu comme musicien et compositeur. Plusieurs albums de l'ambassadeur africain de la guitare, comme le décrivait la presse, sont sortis. Il a également écrit des livres, au point que sa carrière artistique est devenue difficile à concilier avec sa carrière de fonctionnaire. En 1974, même s'il était devenu le directeur général chargé de la musique à l'UNESCO, il a fait le saut audacieux et a démissionné de cette prestigieuse institution pour se consacrer aux trois activités qui l'intéressaient : la musique, la littérature et le journalisme.Il a exploré le patrimoine musical traditionnel du continent africain, notamment à travers le piano à pouce sanza et la musique polyphonique des pygmées d'Afrique centrale, ou en chantant dans sa langue maternelle et en composant des chansons humoristiques en français !Le succès a suivi. Francis Bebey a parcouru le monde : de la France au Brésil, du Cameroun à la Suède, de l'Allemagne aux Caraïbes, ou du Maroc au Japon... la liste des pays où il a été invité à se produire, à donner des conférences ou à rencontrer des lecteurs est très longue. En plus de la reconnaissance publique, il bénéficiait de la reconnaissance de ses collègues musiciens, tels que le guitariste John Williams ou le Vénézuélien Antonio Lauro, qui l'ont invité à faire partie du jury d'un concours de guitare classique à Caracas.Sa vie était le voyage d'un pionnier africain, un homme enraciné dans son patrimoine culturel et portant un message de partage et d'espoir pour le monde. Son originalité continue de résonner dans le monde entier depuis son décès à la fin du mois de mai 2001.Francis Bebey was born in Douala in July 1929, into a large family where his father, a pastor, struggled to feed his children. But Francis had the opportunity to go to school. Admiring his elder brother, Marcel Eyidi Bebey, he educated himself, distinguished himself, and eventually received a scholarship to go and take his baccalaureate in France.We approached the end of the 1950s when he arrived in La Rochelle. More than ever, in this France where Africans were looked at with curiosity, condescension, or disdain, Francis relied on his intellectual resources. A diligent worker, he obtained his Baccalaureate, then moved to Paris where he started English studies at the Sorbonne. One day, he knew what truly attracted him: he wanted to do radio. Francis learned his craft in France and in the USA.After working for a few years as a reporter, he was hired in 1961 as an international civil servant in the UNESCO Information Department.In parallel, Francis had always been drawn to musical creation. His very serious daytime activity didnâ??t prevent him from frequenting jazz clubs in the evenings. In Paris, the Jazz, the trendy music of that time, but also rumba and salsa attracted him. He collected records and attended numerous concerts. With his accomplice Manu Dibango, Francis took the stage and played music.Francis liked classical music since his childhood. He grew up listening to the cantatas and oratorios of Bach or Handel that his father had sung in the temple. He became passionate about the guitar, impressed by the Spanish and South American masters, and decided to learn to strum the instrument himself.He started composing guitar pieces, blending the various influences that flow through him with the traditional African music he had carried within since childhood. His approach captivated the director of the American Cultural Center (then located in the Saint-Germain neighborhood of Paris), who offered him the opportunity to perform in front of an audience. Francis gave his first guitar recital there (1963) in front of a mesmerized audience. His first solo album was released shortly thereafter.Gradually, Francis became recognized as a musician and composer. Several albums of the African guitar ambassador, as described by the press, were released. He also wrote books, to the point that his artistic career became challenging to reconcile with his career as a civil servant. In 1974, even though he had become the General Manager in charge of music at UNESCO, he took the bold leap and resigned from this prestigious institution to dedicated himself to the three activities that interested him: music, literature, and journalism. He explored the traditional musical heritage of the African continent, notably through the thumb piano sanza, and the polyphonic music of the Central African pygmies, or singing in his native language and composing humoristic songs in French!Success followed. Francis Bebey traveled the world: from France to Brazil, Cameroon to Sweden, Germany to the Carribean, or Morocco to Japan... the list of countries where he was invited to perform, gives lectures, or meets readers is very long. In addition to public recognition, he enjoyed the recognition of his fellow musicians, such as guitarist John Williams or Venezuelan Antonio Lauro, who invited him to be a part of the jury for a classical guitar competition in Caracas.His life was the journey of an African pioneer, a man rooted in his cultural heritage and carrying a message of sharing and hope for the world. His originality continues to vibrate around the world since his passing at the end of May 2001.
SKU: BT.DHP-1175803-030
Moon River Cha Cha was arranged to be part of Cory Band's winning set from Brass in Concert 2016 which was entitled; 'The Remarkable Life of Roald Dahl'. The centenary of Dahl's birth in Wales was celebrated in 2016, and this piece comes from the 1961 film Breakfast at Tiffany's which starred Dahl's first wife, Patricia Neal. The easy-listening style of the music portrays the glamour and glitz of Roald Dahl's immediate post-war life in the USA.Moon River Cha Cha maakte deel uit van het winnende concert van Cory Band tijdens Brass in Concert 2016, getiteld The Remarkable Life of Roald Dahl. In 2016 vierden we de 100ste verjaardag van Dahls geboorte in Wales. Dit werk komt uit de film Breakfast at Tiffany’s uit 1961, waarin Dahls eerste vrouw, Patricia Neal, schitterde. De easy-listeningstijl van de muziek verklankt de glitter en glamour van Roald Dahls leven in de naoorlogse VS.Moon River Cha Cha war Teil des Wettbewerbsprogramms der Cory Band, mit dem sie 2016 bei Brass in Concert gewonnen hat. Das Stück erhielt den Titel The Remarkable Life of Roald Dahl“. 2016 wurde das 100-jährige Geburtstagsjubiläum von Dahl in Wales gefeiert. Dieses Stück stammt aus dem Film Breakfast at Tiffany's (Frühstück bei Tiffany“) aus dem Jahr 1961, in dem Dahls erste Frau, Patricia Neal, mitspielte. Der leichte Stil der Musik stellt den Glanz und Glamour von Roald Dahls Leben in den Nachkriegsjahren in den USA dar.Moon River Cha Cha a été arrangé pour intégrer le programme du Cory Band avec laquelle ils ont remporté le concours Brass in Concert en 2016, cette prestation était titrée The Remarkable Life of Roald Dahl (« La vie étonnante de Roald Dahl »). »). Le centenaire de la naissance de Dahl, au Pays de Galles, fut célébré en 2016. Cette œuvre est extraite du film de 1961, Diamants sur canapé, où figure la première épouse de Dahl, Patricia Neal. Le style de variété de cette musique représente la splendeur et le prestige de la vie de l’après-guerre de Roald Dahl aux Etats-Unis.
SKU: BT.DHP-1196111-130
English-German-French-Dutch.
Citadel’s Destiny is a march that can be performed either in concert or on parade. It was commissioned by the Musique de l’Infanterie de Lille. A special feature is that it adheres to the conventional codes of military marches, albeit with a modern twist. The title refers to the citadel built by Vauban in Lille, “The Queen of Citadelsâ€, with which the band shares a destiny. This march is still performed by the Infantry Band as part of their traditional concert repertoire.Citadel’s Destiny kan dienen als loopmars, maar is ook geschikt voor een concert. Het werk is geschreven in opdracht van la Musique de l’Infanterie de Lille. Een speciaal kenmerk: het is gemaakt volgens de conventionele voorschriften voor militaire marsen, maar dan met een moderne twist. De titel verwijst naar de door Vauban gebouwde citadel in Lille, ‘La Reine des Citadelles’, waarmee de band een lotsbestemming deelt. Deze mars wordt nog steeds uitgevoerd door la Musique de l’Infanterie, als onderdeel van het traditionele concertrepertoire.Citadel's Destiny ist ein Marsch, der sowohl im Konzert als auch bei einer Parade aufgeführt werden kann. Das Werk wurde von der Musique de l Infanterie de Lille in Auftrag gegeben. Eine Besonderheit ist, dass das Stück sich an den traditionellen Regeln des Militärmarsches orientiert, wenn auch mit einem modernen Touch. Der Titel bezieht sich auf die von Vauban erbaute Zitadelle in Lille, die Königin der Zitadellen“, mit der die Brass Band ein gemeinsames Schicksal verbindet. Dieser Marsch zählt noch immer zum traditionellen Konzertrepertoire der Musique de l Infanterie.Citadel’s Destiny est une marche qui peut être interprétée en concert ou en défilé. Elle a été commandée par la Musique de l’Infanterie de Lille. Elle a la particularité de respecter les codes conventionnels des marches militaires tout en ayant une touche de modernité. Son titre fait référence la citadelle construite par Vauban Lille, « La Reine des Citadelles », avec laquelle l’orchestre a une destinée commune. Cette marche est encore aujourd’hui jouée par la Musique de l’Infanterie dans le cadre de son répertoire de concert traditionnel.
SKU: BT.DHP-1196111-030
SKU: HL.49000724
ISBN 9783795715618. German - French.
SKU: BT.DHP-1196148-404
ISBN 9789043157230. English-German-French-Dutch.
Since the revival of Klezmer in the 1990s, the style has enjoyed a continued popularity. Hey Klezmorim! presents 16 new pieces of music from the pen of Joachim Johow, inspired by traditional Yiddish music. This edition is especially aimed at violinists who wish to be accompanied on the piano. It therefore also contains easy-to-play piano accompaniment parts while play-along recordings are available online. Additional demo recordings that encourage you to develop your own personal Klezmer playing style should help you to enjoy this unmistakable and diverse music!Sinds de revival van klezmer in de jaren negentig is deze muziekstijl onophoudelijk populair gebleven. Hey Klezmorim! presenteert zestien fraaie nieuwe muziekstukken van de hand van Joachim Johow, die zich heeft laten inspireren door traditionele Jiddische muziek. Deze uitgave is bedoeld voor violisten die graag op de piano worden begeleid. Ze bevat eenvoudig speelbare pianobegeleidingen, en online zijn ook meespeelopnamen beschikbaar, plus demo-opnamen die de muzikant een idee geven van de samenklank én hem of haar aanmoedigen een eigen klezmerspeelstijl te ontwikkelen. Een bundel vol afwisselende muziek die veel speelvreugde zal opleveren!Seit seinem Revival in den 90er-Jahren des vergangenen Jahrhunderts erfreut sich der Klezmer-Musikstil einer ungebrochenen Beliebtheit. Hey Klezmorim! präsentiert 16 neue Musikstücke aus der Feder von Joachim Johow, die an die traditionelle jiddische Musik anknüpfen. Die Ausgabe wendet sich besonders an Geiger, die sich gerne am Klavier begleiten lassen möchten, und enthält daher gut spielbare Klavierbegleitungen als Notentext sowie in online verfügbaren Play-along-Aufnahmen. Zusätzliche Demo-Aufnahmen sollen dazu anregen, einen eigenen, persönlichen Klezmer-Spielstil zu entwickeln. Viel Freude mit dieser unverwechselbaren, abwechslungsreichen Musik!La musique klezmer jouit d’une popularité sans faille depuis son renouveau dans les années 90. Hey Klezmorim! présente 16 nouveaux morceaux de la plume de Joachim Johow, inspirés de la musique traditionnelle yiddish. Cette édition s’adresse tout particulièrement aux violonistes désireux de jouer avec un accompagnement de piano. De ce fait, elle comprend des accompagnements de piano faciles jouer, la fois sous forme de partitions et sous forme d’enregistrements en ligne. D’autres enregistrements de démonstration sont également disponibles sur le site, afin d’encourager les musiciens développer leur style personnel de klezmer. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir jouer cette musique aux accents variés, unique en son genre !
SKU: BT.DHP-1196146-404
ISBN 9789043157216. English-German-French-Dutch.
Since the revival of Klezmer in the 1990s, the style has enjoyed a continued popularity. Hey Klezmorim! presents 16 new pieces of music from the pen of Joachim Johow, inspired by traditional Yiddish music. This edition is especially aimed at clarinettists who wish to be accompanied on the piano. It therefore also contains easy-to-play piano accompaniment parts while play-along recordings are available online. Additional demo recordings that encourage you to develop your own personal Klezmer playing style should help you to enjoy this unmistakable and diverse music!Sinds de revival van klezmer in de jaren negentig is deze muziekstijl onophoudelijk populair gebleven. Hey Klezmorim! presenteert zestien fraaie nieuwe muziekstukken van de hand van Joachim Johow, die zich heeft laten inspireren door traditionele Jiddische muziek. Deze uitgave is bedoeld voor klarinettisten die graag op de piano worden begeleid. Ze bevat eenvoudig speelbare pianobegeleidingen, en online zijn ook meespeelopnamen beschikbaar, plus demo-opnamen die de muzikant een idee geven van de samenklank én hem of haar aanmoedigen een eigen klezmerspeelstijl te ontwikkelen. Een bundel vol afwisselende muziek die veel speelvreugde zal opleveren!Seit seinem Revival in den 90er-Jahren des vergangenen Jahrhunderts erfreut sich der Klezmer-Musikstil einer ungebrochenen Beliebtheit. Hey Klezmorim! präsentiert 16 neue Musikstücke aus der Feder von Joachim Johow, die an die traditionelle jiddische Musik anknüpfen. Die Ausgabe wendet sich besonders an Klarinettisten, die sich gerne am Klavier begleiten lassen möchten, und enthält daher gut spielbare Klavierbegleitungen als Notentext sowie in online verfügbaren Play-along-Aufnahmen. Zusätzliche Demo-Aufnahmen sollen dazu anregen, einen eigenen, persönlichen Klezmer-Spielstil zu entwickeln. Viel Freude mit dieser unverwechselbaren, abwechslungsreichen Musik!La musique klezmer jouit dââ¬â¢une popularité sans faille depuis son renouveau dans les années 90. Hey Klezmorim! présente 16 nouveaux morceaux de la plume de Joachim Johow, inspirés de la musique traditionnelle yiddish. Cette édition sââ¬â¢adresse tout particulièrement aux clarinettistes désireux de jouer avec un accompagnement de piano. De ce fait, elle comprend des accompagnements de piano faciles jouer, la fois sous forme de partitions et sous forme dââ¬â¢enregistrements en ligne. Dââ¬â¢autres enregistrements de démonstration sont également disponibles sur le site, afin dââ¬â¢encourager les musiciens développer leur style personnel de klezmer. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir jouer cette musique aux accents variés, unique en son genre !
SKU: BT.DHP-1196147-404
ISBN 9789043157223. English-German-French-Dutch.
Since the revival of Klezmer in the 1990s, the style has enjoyed a continued popularity. Hey Klezmorim! presents 16 new pieces of music from the pen of Joachim Johow, inspired by traditional Yiddish music. This edition is especially aimed at saxophonists who wish to be accompanied on the piano. It therefore also contains easy-to-play piano accompaniment parts while play-along recordings are available online. Additional demo recordings that encourage you to develop your own personal Klezmer playing style should help you to enjoy this unmistakable and diverse music!Sinds de revival van klezmer in de jaren negentig is deze muziekstijl onophoudelijk populair gebleven. Hey Klezmorim! presenteert zestien fraaie nieuwe muziekstukken van de hand van Joachim Johow, die zich heeft laten inspireren door traditionele Jiddische muziek. Deze uitgave is bedoeld voor saxofonisten die graag op de piano worden begeleid. Ze bevat eenvoudig speelbare pianobegeleidingen, en online zijn ook meespeelopnamen beschikbaar, plus demo-opnamen die de muzikant een idee geven van de samenklank én hem of haar aanmoedigen een eigen klezmerspeelstijl te ontwikkelen. Een bundel vol afwisselende muziek die veel speelvreugde zal opleveren!Seit seinem Revival in den 90er-Jahren des vergangenen Jahrhunderts erfreut sich der Klezmer-Musikstil einer ungebrochenen Beliebtheit. Hey Klezmorim! präsentiert 16 neue Musikstücke aus der Feder von Joachim Johow, die an die traditionelle jiddische Musik anknüpfen. Die Ausgabe wendet sich besonders an Saxophonisten, die sich gerne am Klavier begleiten lassen möchten, und enthält daher gut spielbare Klavierbegleitungen als Notentext sowie in online verfügbaren Play-along-Aufnahmen. Zusätzliche Demo-Aufnahmen sollen dazu anregen, einen eigenen, persönlichen Klezmer-Spielstil zu entwickeln. Viel Freude mit dieser unverwechselbaren, abwechslungsreichen Musik!La musique klezmer jouit dâ??une popularité sans faille depuis son renouveau dans les années 90. Hey Klezmorim! présente 16 nouveaux morceaux de la plume de Joachim Johow, inspirés de la musique traditionnelle yiddish. Cette édition sâ??adresse tout particulièrement aux saxophonistes désireux de jouer avec un accompagnement de piano. De ce fait, elle comprend des accompagnements de piano faciles jouer, la fois sous forme de partitions et sous forme dâ??enregistrements en ligne. Dâ??autres enregistrements de démonstration sont également disponibles sur le site, afin dâ??encourager les musiciens développer leur style personnel de klezmer. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir jouer cette musique aux accents variés, unique en son genre !
SKU: BT.DHP-1196192-140
Right from the outset until the very end, the speed, energy and “drive†of the tuneful music is palpable. It’s abundantly clear why the title “Seatbelts Fastened!†was chosen: just like an airplane, this music takes off and neither tempo nor intensity are lost throughout the flight. Descending and ascending scales characterise the most important thematic material and the music explores a variety of different registers through Van der Roost utilising a great deal of different tonalities and metres. Please keep your seatbelts fastened and enjoy the flight!Van het allereerste begin tot het eind zijn de vaart, de energie en de ‘drive’ in dit welluidende werk zonneklaar. Het wordt zonder meer duidelijk waarom voor Seatbelts Fastened! is gekozen: net als een vliegtuig gaat de muziek van start en verliest ze gedurende de vlucht niet aan tempo of intensiteit. Het belangrijkste thematische materiaal wordt gekenmerkt door dalende en stijgende toonladders, waarmee de muziek verschillende registers verkent: hiervoor gebruikt Van der Roost diverse tonaliteiten en maatsoorten. Dus riemen vast en geniet van de vlucht!Von Anfang an bis zum Ende ist die Geschwindigkeit, Energie und der Antrieb“ des melodischen Werkes spürbar. Es wird deutlich, warum der Titel Seatbelts Fastened!†(Bitte anschnallen“) gewählt wurde: Wie bei einem Flugzeug hebt diese Musik ab, und während des Fluges gehen weder das Tempo noch die Intensität verloren. Absteigende und aufsteigende Tonleitern zeichnen das wichtigste thematische Material aus. Die Musik erkundet unterschiedliche Register, für die Jan Van der Roost verschiedene Ton- und Taktarten verwendet. Bitte schnallen Sie sich an und genießen Sie den Flug!Du début jusqu’ la fin, la rapidité, l’énergie et l’élan de cette musique mélodieuse sont palpables. On comprend clairement le choix de son titre : « Attachez vos ceintures ! » Tout comme un avion, la musique décolle et son vol ne perd jamais en vitesse ou en intensité. Le principal matériel thématique se distingue par des gammes descendantes et ascendantes, Van der Roost explorant différents registres par le biais d’une variété de tonalités et de métriques. Veuillez attacher vos ceintures, et bon voyage !
SKU: BT.DHP-1196192-010
SKU: BT.DHP-1196113-140
‘Mariachi’ refers to typical Mexican street bands as well a musical genre which has been recognized since 2011 on the UNESCO list of Intangible Cultural Heritage. Mexicana is a tribute to this vivid music and was a commission from the French cultural association “Lille 3000†as part of the 2019 Eldorado thematic edition. This colourful piece is full of rhythm, drive and good vibes, perfect to get your audience moving! De term ‘mariachi’ verwijst naar de typisch Mexicaanse straatmuzikanten en het bijbehorende muziekgenre, dat sinds 2011 door de UNESCO is opgenomen in de lijst van immaterieel cultureel erfgoed. Mexicana geschreven in opdracht van de Franse culturele organisatie “Lille 3000†als onderdeel van het thematische programma Eldorado in 2019 is een eerbetoon aan deze levendige muziek. Het is een kleurrijk werk vol ritme en drive, met een fijne sfeer: perfect om uw publiek in beweging te krijgen!Mariachi†heißen die typischen mexikanischen (Straßen-)bands und auch ein Musikgenre, das 2011 als UNESCO-Weltkulturerbe anerkannt wurde. Mexicana zollt dieser lebhaften Musik Tribut. Das Stück entstand im Auftrag des französischen Kulturverbands Lille 3000“ für das Kulturprogramm Eldorado im Sommer 2019 mit dem Themenschwerpunkt Südamerika. Voller Rhythmus, Energie und guter Laune wird dieses klangfarbenreiche Stück Ihr Publikum garantiert in Stimmung bringen!Le mot « mariachi » se rapporte aux groupes de rue typiques du Mexique ainsi qu’un genre musical qui, depuis 2011, est inscrit sur la liste représentative du patrimoine culturel immatériel de l’humanité. Commande de l’association culturelle « Lille 3000 » dans le cadre de l’édition thématique Eldorado 2019, Mexicana rend hommage cette musique très vivante. Haute en couleurs, pleine de rythmes, d’énergie et de chaleur, cette pièce ne manquera pas de faire bouger votre public !
SKU: BT.DHP-1196167-130
The songs of Leonard Cohen are difficult to categorize. His songs are sometimes more like poems to music. ‘Hallelujah’ is probably the most widely known Cohen composition and has been covered many times, most notably by Jeff Buckley. This is a beautiful addition to the brass band repertoire and is suitable for young bands working on phrasing, intonation and musicality. De liedjes van Leonard Cohen zijn moeilijk onder één noemer te brengen. Soms zijn het eerder gedichten op muziek. ‘Hallelujah’ is misschien wel de bekendste compositie van Cohen. Het nummer is door vele artiesten gecoverd, bijvoorbeeld door Jeff Buckley, in een versie die veel mensen zullen kennen. Deze prachtige toevoeging aan het brassbandrepertoire is met name geschikt voor jonge bands die werken aan frasering, intonatie en muzikaliteit. Die Songs von Leonard Cohen sind schwer einzuordnen. Manchmal sind seine Lieder eher wie Gedichte zur Musik. Hallelujah“ ist wahrscheinlich die bekannteste Komposition von Cohen, von der es zahlreiche Coverversionen gibt. Eine besondere Interpretation bietet die von Jeff Buckley. Diese Bearbeitung ist eine schöne Ergänzung zum Repertoire für Brass Band und eignet sich für junge Orchester, die an Phrasierung, Intonation und Musikalität arbeiten. Les chansons de Leonard Cohen sont difficiles catégoriser, car elles font souvent penser des poèmes mis en musique. « Hallelujah », l’une des compositions les plus connues de Cohen, a été reprise par de nombreux artistes, notamment Jeff Buckley. Le répertoire pour brass bands bénéficiera de cette très belle pièce, qui convient aux jeunes musiciens travaillant le phrasé, l’intonation et la musicalité.
SKU: BT.DHP-1196167-030
SKU: BT.DHP-1196181-120
Cittaslow is an international network of more than 220 towns in 30 countries. Its members are towns where people are still finding themselves reminiscing over the old times; towns that are rich in theatres, squares, cafés, restaurants and spiritual places; towns with untouched landscapes and charming craftsman where people are still able to recognize the slow course of the seasons, and respect their authentic products, true taste as well as their health. The Hymn of Cittaslow, which was commissioned by the organisation itself, is entirely inspired by their commitment to the preservation of the member towns. The tempo is naturally ‘slow', and the themes somehow soundfamiliar. On the one hand, the music emanates peace and quiet, but it also sounds grand in its lyricism, thereby reflecting the beauty of the Cittaslow towns. Cittaslow is een internationaal netwerk van meer dan 220 gemeenten verspreid over 30 landen. De aangesloten plaatsen zijn gemeenten waar mensen nieuwsgierig zijn naar vroeger, waar een rijke schakering aan theaters, pleinen, cafés, restaurants en spirituele plekken te vinden is, met een ongerept landschap en innemende ambachtslieden, waar mensen de langzame tred van de seizoenen nog herkennen en hun authentieke producten, ware smaak en gezondheid eerbiedigen. De Hymn of Cittaslow, in opdracht van deze organisatie gecomponeerd, is helemaal ge nspireerd op deze gedachte. Het tempo is uiteraard 'slow' en de thema's zijn herkenbaar. De muziek ademt enerzijds rust, maarklinkt ook groots in haar lyriek, die de schoonheid van de Cittaslow-gemeenten weerspiegelt. Cittaslow ist ein internationales Netzwerk, dem mehr als 220 Städte in 30 Ländern angehören. Zu den Mitgliedern gehören Städte, in denen die Vergangenheit noch sehr lebendig und spürbar ist: Städte, die reich an Theatern, Plätzen, Cafés, Restaurants und spirituellen Orten sind. Städte mit unberührten Landschaften und bezauberndem Handwerk, wo man immer noch den langsamen Lauf der Jahreszeiten wahrnehmen sowie authentische und gesunde Produkte mit ihrem ursprünglichen Geschmack genießen kann. Die Hymn of Cittaslow wurde von der Organisation selbst in Auftrag gegeben und ist ganz von dem Engagement ihrer Mitgliedsstädte inspiriert, die sich dafür einsetzen, dieVergangenheit zu bewahren. Das Tempo ist natürlich langsam“ und die Themen klingen irgendwie vertraut. Einerseits strahlt die Musik Ruhe und Frieden aus, andererseits klingt sie großartig lyrisch und spiegelt damit die Schönheit der Cittaslow-Städte wider. Cittaslow est un réseau international de plus de 220 villes dans 30 pays. Ses membres sont des villes dont les habitants se souviennent encore de l’ancien temps ; des villes qui jouissent de nombreux thé tres, cafés, restaurants, esplanades et lieux spirituels ; des villes offrant des environnements intacts et des magasins d’artisanat attrayants, des villes où les gens sont encore conscients du lent changement des saisons et respectent des produits authentiques, des saveurs traditionnelles et l’importance d’une bonne santé. Commande de cette organisation, Hymn de Cittaslow s’inspire entièrement de son engagement préserver ses villes membres. Le tempo de cettepièce est lent et les thèmes ont un petit air familier. La musique dégage une sensation de paix et de tranquillité, mais son lyrisme lui confère un caractère grandiose qui reflète la beauté des villes de Cittaslow.