SKU: GH.SKG-10110
ISBN 9790070101103.
SKU: AP.1-ADV18008
ISBN 9783892211013. UPC: 805095180084. English.
After the publication of his first two method books Brazilian Percussion and Brazilian Conga - Atabaque, Brazilian percussionist Gilson de Assis is now introducing Brazilian Pandeiro, a book which features the broad and diversified sound range of this wonderful instrument. This method book aims at all levels of students, from beginners to pros. The author presents traditional pandeiro rhythms, rhythms that were originally not played on the pandeiro but have especially been adapted to this instrument, modern rhythms, odd rhythms, as well as short compositions for pandeiro, triangle, agogo, and tamborim. Due to the fact that the human voice and the pandeiro are closely coupled with each other in Brazilian music, an entire chapter of this book has especially been dedicated to the combined use of pandeiro and vocals---something that will prove to be very helpful and important for the development of each percussionist's coordination and independence. Each chapter includes a list of selected pieces of music (specifying performers and available recordings) out of the huge repertoire from the Musica Popular Brasileira (MPB) to further illustrate and explain the examples and their variations presented in the book. The rhythms and variations on the accompanying DVD are performed slowly but also at their customary tempo. Gilson de Assis brings in many years of experience working with his favourite instrument, the pandeiro, and wishes to help all those interested gain an easier access to this fascinating instrument.
SKU: UT.XXS-107
ISBN 9790215323865. 9 x 12 inches.
Racconto (Tale)/ Capri/ Cielo sereno (Clear sky)/ Tano/ Napolitango/ Luci della spiaggia (Beach lights)/ Fantasia mediterranea (Mediterranean fantasy)/ Una lacrima ridente (A smiling tear)/ Quartieri spagnoli/ Marcia dei pomodori (March of the tomatos)Being interested in certain aspects of popular music, I became aware of several similarities between popular Neapolitan melodies and the Argentinean tango. Napolitango is based on an imaginary journey to Naples and Buenos Aires. In retaining certain characteristics of the original music, Napolitango embodies an inspiration and an almost theatrically passionate character which is common to these two genres.The piece has been composed for the Parisian Festival Paris Banlieues Tango 2001.(S. Di Stefano).
SKU: UT.XXS-84
ISBN 9790215320413. 9 x 12 inches.
SKU: GH.HBM-0086
Piano trio No. 2.
SKU: BT.DMP109112
SKU: GH.NMS1601250
For pianotrio.
SKU: CF.CM9602
ISBN 9781491154243. UPC: 680160912742. 6.875 x 10.5 inches. Key: Gb major. Portuguese. Brazilian Folk Song.
According to Ermelinda Paz , Marujo do Rosario (literally translated from the Portuguese as Sailor of the Rosary) comes from the hydrographic region of the Sao Francisco River, a basin that includes the states of Minas Gerais, Bahia, Pernambuco, Sergipe, and Alagoas. This song most likely belongs to a style of dramatic dance called cheganca-de-marujo (arrival of sailor). In this tragicomic street drama, the community of actors enact a story in which they demonstrate their experiences as if they were in a vessel lost at sea. In this dance, several characters dressed as sailors and carrying small sail boats on their shoulders, parade through the streets singing and dancing to a march. When they arrive at a determined house, they place their little sail boats on the floor and start the dramatic play. This song seems to be performed when the sailors arrive at the chosen location. The Portuguese lyrics E com licenca e, olele, e com licenca do dono da casa, o e com licenca e means please excuse me, I have permission from the houses owner to come in. This arrangement is scored for three-part mixed with optional baritone, piano, and pandeiro. The pandeiro is a Brazilian frame drum with jingles played with the hands, similar to the orchestral tambourine. It is used in various music styles but particularly in samba and bossa nova. In fact, feel free to substitute the pandeiro with the orchestral tambourine. The text is very short and simple. To make your singers Portuguese pronunciation more accurate, do not close final m or n. Just nasalize them. IPA Transcription E com licenca olele e [? k? li'sensa olele e] E com licenca do dono da casa [? k? li'sensa du d?nu da kaza].According to Ermelinda Paz , Marujo do RosA!rio (literally translated from the Portuguese as aSailor of the Rosarya) comes from the hydrographic region of the SAPSo Francisco River, a basin that includes the states of Minas Gerais, Bahia, Pernambuco, Sergipe, and Alagoas. This song most likely belongs to a style of dramatic dance called acheganASSa-de-marujoa (arrival of sailor). In this tragicomic street drama, the community of actors enact a story in which they demonstrate their experiences as if they were in a vessel lost at sea. In this dance, several characters dressed as sailors and carrying small sail boats on their shoulders, parade through the streets singing and dancing to a march. When they arrive at a determined house, they place their little sail boats on the floor and start the dramatic play. This song seems to be performed when the sailors arrive at the chosen location. The Portuguese lyrics aA com licenASSa Aa, A'lelAa, A(c) com licenASSa do dono da casa, A' Aa com licenASSa Aaa means aplease excuse me, I have permission from the houseas owner to come in.a This arrangement is scored for three-part mixed with optional baritone, piano, and pandeiro. The pandeiro is a Brazilian frame drum with jingles played with the hands, similar to the orchestral tambourine. It is used in various music styles but particularly in samba and bossa nova. In fact, feel free to substitute the pandeiro with the orchestral tambourine. The text is very short and simple. To make your singers Portuguese pronunciation more accurate, do not close final ama or an.a Just nasalize them. IPA Transcription A com licenASSa olelAa Aa [E kE li'sensa oleale e] A com licenASSa do dono da casa [E kE li'sensa du adEnu da akaza].According to Ermelinda Paz , Marujo do Rosario (literally translated from the Portuguese as Sailor of the Rosary) comes from the hydrographic region of the Sao Francisco River, a basin that includes the states of Minas Gerais, Bahia, Pernambuco, Sergipe, and Alagoas. This song most likely belongs to a style of dramatic dance called cheganca-de-marujo (arrival of sailor). In this tragicomic street drama, the community of actors enact a story in which they demonstrate their experiences as if they were in a vessel lost at sea. In this dance, several characters dressed as sailors and carrying small sail boats on their shoulders, parade through the streets singing and dancing to a march. When they arrive at a determined house, they place their little sail boats on the floor and start the dramatic play. This song seems to be performed when the sailors arrive at the chosen location. The Portuguese lyrics E com licenca e, olele, e com licenca do dono da casa, o e com licenca e means please excuse me, I have permission from the house's owner to come in. This arrangement is scored for three-part mixed with optional baritone, piano, and pandeiro. The pandeiro is a Brazilian frame drum with jingles played with the hands, similar to the orchestral tambourine. It is used in various music styles but particularly in samba and bossa nova. In fact, feel free to substitute the pandeiro with the orchestral tambourine. The text is very short and simple. To make your singers Portuguese pronunciation more accurate, do not close final m or n. Just nasalize them. IPA Transcription E com licenca olele e [e k^ li'sensa ole'le e] E com licenca do dono da casa [e k^ li'sensa du 'd^nu da 'kaza].According to Ermelinda Paz, Marujo do Rosario (literally translated from the Portuguese as Sailor of the Rosary) comes from the hydrographic region of the Sao Francisco River, a basin that includes the states of Minas Gerais, Bahia, Pernambuco, Sergipe, and Alagoas. This song most likely belongs to a style of dramatic dance called cheganca-de-marujo (arrival of sailor). In this tragicomic street drama, the community of actors enact a story in which they demonstrate their experiences as if they were in a vessel lost at sea. In this dance, several characters dressed as sailors and carrying small sail boats on their shoulders, parade through the streets singing and dancing to a march. When they arrive at a determined house, they place their little sail boats on the floor and start the dramatic play. This song seems to be performed when the sailors arrive at the chosen location. The Portuguese lyrics E com licenca e, olele, e com licenca do dono da casa, o e com licenca e means please excuse me, I have permission from the house's owner to come in. This arrangement is scored for three-part mixed with optional baritone, piano, and pandeiro. The pandeiro is a Brazilian frame drum with jingles played with the hands, similar to the orchestral tambourine. It is used in various music styles but particularly in samba and bossa nova. In fact, feel free to substitute the pandeiro with the orchestral tambourine. The text is very short and simple. To make your singers Portuguese pronunciation more accurate, do not close final m or n. Just nasalize them. IPA Transcription E com licenca olele e [e k^ li'sensa ole'le e] E com licenca do dono da casa [e k^ li'sensa du 'd^nu da 'kaza].According to Ermelinda Paz, Marujo do Rosário (literally translated from the Portuguese as “Sailor of the Rosaryâ€) comes from the hydrographic region of the São Francisco River, a basin that includes the states of Minas Gerais, Bahia, Pernambuco, Sergipe, and Alagoas. This song most likely belongs to a style of dramatic dance called “chegança-de-marujo†(arrival of sailor). In this tragicomic street drama, the community of actors enact a story in which they demonstrate their experiences as if they were in a vessel lost at sea. In this dance, several characters dressed as sailors and carrying small sail boats on their shoulders, parade through the streets singing and dancing to a march. When they arrive at a determined house, they place their little sail boats on the floor and start the dramatic play. This song seems to be performed when the sailors arrive at the chosen location. The Portuguese lyrics “É com licença ê, ôlelê, é com licença do dono da casa, ô ê com licença ê†means “please excuse me, I have permission from the house’s owner to come in.â€This arrangement is scored for three-part mixed with optional baritone, piano, and pandeiro. The pandeiro is a Brazilian frame drum with jingles played with the hands, similar to the orchestral tambourine. It is used in various music styles but particularly in samba and bossa nova. In fact, feel free to substitute the pandeiro with the orchestral tambourine. The text is very short and simple. To make your singers Portuguese pronunciation more accurate, do not close final “m†or “n.†Just nasalize them.IPA TranscriptionÉ com licença olelê ê[É› kÊŒ li'sensa ole‘le e]É com licença do dono da casa[É› kÊŒ li'sensa du ‘dÊŒnu da ‘kaza].
SKU: HL.49033139
ISBN 9790001133302. German.
(aufgeteilt in verschiedene Ensembles): 2 (auch Picc.) * 2 * 2 Piccoloklar. * 2 (2. auch Esklar. u. Bassklar.) * Altsax. * Tenorsax. * 0 - 0 * Kornett * 2 * 1 * 2 Tenor-Tb. (o. 2 Ofikleiden) * 2 Bombardons (o. 2 Basstb.) - S. (3 Woodoo-drums [Vater/Mutter/Kind] * 3 Holztr. [mit Fell] * Waldteufel * Peitsche [aus Metall] * Chocollo * Tramboline * Pandeira * Pedal Mar. * Cabaca * Reibetr. * Bambusbundel * Metalleffekte [5 verschiedene Ambosse oder hg. Stahlplatten]) (4 Spieler) - Pianola * prap. Klav. (alt u. verstimmt) * Org. ad lib. - Str. (3 * 0 * 0 * 1 * 1)Buhnenmusiken (teilweise von Personen der Buhnenhandlungen zu spielen): Bambusfl. * Okarina * Mundharm. * 3 Maultr. * Mand. * Tenorbanjo (Viersaiter) * Git. * Marimbula (o. Xyl. im Holzkasten) * Glspl. * Trinidad steel-drum (o. Vibr.) * gr. Tr. mit Beck. * Akkord. * Harmon.Nebeninstrumente fur die 6 Bettelmusikanten: Pfeife * Deckel * Autohupe *Kamm * Papiertrichter (Tute) * Ratsche * Rassel(aufgeteilt in verschiedene Ensembles): 2 (auch Picc.) * 2 * 2 Piccoloklar. * 2 (2. auch Esklar. u. Bassklar.) * Altsax. * Tenorsax. * 0 - 0 * Kornett * 2 * 1 * 2 Tenor-Tb. (o. 2 Ofikleiden) * 2 Bombardons (o. 2 Basstb.) - S. (3 Woodoo-drums [Vater/Mutter/Kind] * 3 Holztr. [mit Fell] * Waldteufel * Peitsche [aus Metall] * Chocollo * Tramboline * Pandeira * Pedal Mar. * Cabaca * Reibetr. * Bambusbundel * Metalleffekte [5 verschiedene Ambosse oder hg. Stahlplatten]) (4 Spieler) - Pianola * prap. Klav. (alt u. verstimmt) * Org. ad lib. - Str. (3 * 0 * 0 * 1 * 1)Buhnenmusiken (teilweise von Personen der Buhnenhandlungen zu spielen): Bambusfl. * Okarina * Mundharm. * 3 Maultr. * Mand. * Tenorbanjo (Viersaiter) * Git. * Marimbula (o. Xyl. im Holzkasten) * Glspl. * Trinidad steel-drum (o. Vibr.) * gr. Tr. mit Beck. * Akkord. * Harmon.Nebeninstrumente fur die 6 Bettelmusikanten: Pfeife * Deckel * Autohupe *Kamm * Papiertrichter (Tute) * Ratsche * Rassel.
SKU: FL.FX071364
What else can be better than a Samba to tackle the Syncopation with fun! In the second part, the player will have to articulate the syncopation to become a credible Samba player! one could also add the sounds of a reco-reco or a pandeiro (small Brasilian drums) to make this Samba even more captivating!
SKU: CF.O5073
ISBN 9780825800634. UPC: 798408000639. 9 X 12 inches. Boe.
SKU: FL.FX071361
SKU: HL.49044607
ISBN 9790001200516. UPC: 888680089580. 8.25x11.75x1.015 inches. Greek.
Picc. *2 * 2 (2. auch Engl.H.) * 2 *2 - 4 * 3 * 3 * 1 - P. S. (Glsp. * Xyl. * Vib. * Marimba * Metallophone * Trgl. * Schellen * Glock. * kl. Glock. * Kuhglock. * hg. Beck. * Beckenpaar * Tamt. * Tamb. * Tomt. * Bong. * mil. Tr. * gr. Tr. * Woodbl. * Peitsche * Recoreco * Slap stick * Flex. * Pandeira * Rhythm Stick) - Hfe. - Str.
SKU: FL.FX071589
What else can be better than a Samba to tackle the Syncopation with fun! In the second part, the player will have to articulate the syncopation to become a credible Samba player! One could also add the sounds of a reco-reco or a pandeiro (small Brasilian drums) to make this Samba even more captivating! - Alain LOPEZ ; Instruments:Saxophone Duet: 1 Alto Saxophone 1 Tenor Saxophone; Difficuly Level: Grade 3.
SKU: MB.3802408465
ISBN 9783802408465. 5.25X7.5 inches.
You feel the rhythm in your blood, but can't decide which instrument to play? Your fingers are itching to play hot beats? Then this is your DVD!Here, internationally renowned Percussionist Pitti Hecht introduces you to more than 160 percussion instruments, their playing technique and the special sound effects you can create with them. In English and German.
Du hast den Rhythmus im Blut, weißt aber noch nicht, welches Percussion-Instrument es sein soll?Dich juckt es in allen Fingern, heiße Beats zu trommeln oder zu schlagen? Dann ist diese DVD genau das Richtige!Hier stellt dir der international bekannte Percussionist PiTTi Hecht über 160 Percussion-Instrumente aus aller Welt mit ihren wichtigsten Spieltechniken und Effekten vor.Zu jeder Instrumentenfamilie gibt PiTTi eine Einführung in die Schlagtechnik und zeigt dann in einem ausführlichem Solo, was man damit alles machen kann. Hier ist eine Auswahl der gezeigten Instrumente:Afuche/Cabasa, Agogo Bells, Berimbao, Bongos, Boomwhackers, Cajon, Caxixi, Chimes, Claves, Conga, Cowbells, Wood Blocks, Cuica, Darabouka, Djembe, Vibra Slap, Ching Chok, Monk bell, Cricket, Flexatone, Kokiriko, Rattles, Ocean Drum, Rahmentrommel, Frösche, Guiro, Kalimba, Kastagnetten, Kinder-Percussion-Instrumente, Maracas, Nüsse und Samenkörner/Nuts and Seeds, Pandeiro, Rainmaker, Shaker, Shekere, Talking Drum, Tamburin, Timbales, Trash Percussion, Triangel, Udu, VogelstimmenÂ
SKU: FL.FX071588
What can be better than a Samba to tackle the Syncopation with fun! In the second part, the player will have to articulate the syncopation to become a credible Samba player! The sounds of a reco-reco or a pandeiro (small Brasilian drums) could be added to make this Samba even more captivating! - Alain LOPEZ ; Instruments:Flute Duet: 2 Flutes; Difficuly Level: Grade 3; Duration: 2 mn 55 s; Musical Style: Classical, Educational; Category: Original Composition; Composer: Alain LOPEZ;.
SKU: FL.FX071360
SKU: UT.XXS-78
ISBN 9790215319714. 9 x 12 inches.
SKU: HL.49019419
ISBN 9783795746001. 7.5x10.75x0.717 inches. German - English.
For SAB chorus and solo male voice.
SKU: FL.FX071359
SKU: BO.B.1538