SKU: BT.DON18614
SKU: LM.25340
ISBN 9790230953405.
TRADITIONNEL : Se Canto - Il etait un petit homme - O Saint Hubert - Lost Love, You will plough and I will sow, How was I to know ? - C'est la Mere Michel - Air du Languedoc - Le Carillonneur - Adieux, Amis - Aux marches du palais - Adieu foulards - The three sea captains - Farandole - Yankee Doodle - She'll be comin' round the mountain - Oh! Susanna - Little Brown Jug - ANONYME : Greensleeves - ARBEAU : Belle qui tient ma vie - BOURGOIN : Danse pour ma fille - Melodie pour Melody - BOURTAYRE : Adieu, Monsieur le Professeur - Gentleman cambrioleur - CHARPENTIER : Te Deum - CHOPIN : Tristesse - DUTEIL : La Langue de chez nous - Tarentelle - GIOARDANO : Caro mio ben - GRETRY : Air du XVIIIe siecle - KAEMPFERT : Strangers in the Night - LULLY : Menuet du Bourgeois Gentilhomme - MOZART : Berceuse - SUSATO : Allemande I et II - TCHAIKOVSKY : Valse de la Belle au Bois dormant - WEATHERLY : Roses de Picardie.
SKU: HL.48183416
UPC: 888680869083. 9.25x6.0x0.085 inches.
R. Tassello: Exercices pour mes Amis (sop) (Recorder solo).
SKU: BT.ALHE32902
French.
Guinot Pour Mes Amis Les Flutistes Descant & Treble Recorder Book.
SKU: HL.48188586
UPC: 888680881252. 10.5x6.75x0.08 inches.
SKU: BT.AMP-337-140
9x12 inches. English-German-French-Dutch.
The composer writes:On March 11th 2011 a massive 9.0- magnitude earthquake occurred off the coast of north-eastern Japan.I'm writing these programme notes barely a week later and the death toll caused by the quake and resulting tsunami already exceeds 6000, with thousands of people still unaccounted for. I have many friends associated with many bands throughout Japan and one of these, Yutaka Nishida, suggested I write a piece to raise money to help those affected by the disaster. I was immediately attracted by the idea and have arranged Cantilena (a brass band piece recently commissioned by the Grenland International Brass Festival, Norway) for wind band, giving it a new title tohonour my friends in the Land of the Rising Sun.I will be donating royalties from this piece to the Japanese Red Cross Society Emergency Relief Fund and am delighted to say that my distributors, De Haske, who will generously also donate all net profits from sales of this piece, have pledged a substantial advance payment to the Red Cross so that what little help this project generates can be immediate.It is my sincere wish that this 'Band Aid' project will allow wind bands around the world support the people of Japan, where bands are a way of life for many, in this difficult time.Philip Sparke De componist schrijft:Op 11 maart 2011 vond er vlak bij de noordkust van Japan een enorme aardbeving - 9.0 op de schaal van Richter - plaats.Ik maak deze werkbeschrijving nauwelijks een week later en het aantal doden dat de aardbevingen de daaropvolgende tsunami hebben geëist, komt al uit boven de 6000, terwijl er nog steeds duizenden mensen worden vermist.Ik heb veel vrienden die met orkesten in heel Japan werken, en een van hen, Yutaka Nishida, steldevoor dat ik een stuk zou schrijven om geld bij elkaar te krijgen voor hulp aan de slachtoffers van de ramp. Ik vond het meteen een goed idee en ik heb vervolgens Cantilena ( een brassbandwerk dat ik recentelijk heb gecomponeerd voorhet Grenland International Brass festival in Noorwegen) gearrangeerd voor harmonieorkest en er een nieuwe titel aan gegeven, als eerbewijs aan mijn vrienden in het land van de rijzende zon.De royalty's die ik voor dit werk krijg,zal ik doneren aan het Japanse noodhulpfonds van het Rode Kruis, en ik ben heel blij dat mijn distributeur, De Haske, die eveneens alle nettowinst op dit werk zal doneren, bereid is alvast een grote vooruitbetaling te doen aanhet Rode Kruis, zodat de hulp die uit dit project voortkomt, hoe bescheiden wellicht ook, onmiddellijk in gang gezet kan worden.Ik hoop oprecht dat dit 'Band Aid-project' het blaasorkesten wereldwijd mogelijk maakt de mensen in Japante steunen - een land waar blaasmuziek voor velen een manier van leven is. Der Komponist schreibt über sein Stück:Am 11. März 2011 ereignete sich ein Erdbeben der Stärke 9,0 vor der nordöstlichen Küste Japans.Diese Werkbeschreibung schreibe ich nur eine Woche später. Die Zahl der Todesopfer des Erdbebens und des dadurch ausgelösten Tsunamis überschreitet bereits die 6000, wobei noch tausende Menschen als vermisst gelten.Ich habe zahlreiche Freunde in Japan, die mit vielen Blasorchestern im ganzen Land verbunden sind. Einer dieser Freunde, Yutaka Nishida, schlug mir vor, ein Stück zu schreiben, um mit dem Erlös den von der Katastrophe betroffenen Menschen zu helfen. Ich war gleich begeistert von dieser Idee und habe daraufhin Cantilena(ein Brass-Band-Stück, das ich jüngst für das Grenland International Brass Festival in Norwegen komponierte) für Blasorchester bearbeitet und ihm zu Ehren meiner Freunde im Land der aufgehenden Sonne einen neuen Titel gegeben.Ich werde meine Tantiemen für dieses Stück dem Hilfsfonds des Japanischen Roten Kreuzes spenden. Ich bin auch sehr froh, dass mein Verlag De Haske, der ebenfalls alle Erlöse aus diesem Stück spenden wird, dem Roten Kreuz bereits im Voraus eine bedeutende Summe geschickt hat, damit der kleine Beitrag, den dieses Projekt beitragen kann, sofort ankommt.Es ist mein inniger Wunsch, dass dieses Band Aid“-Projekt Blasorchestern auf der ganzen Welt ermöglichen wird, den Menschen in Japan zu helfen, wo Blasorchester in dieser schweren Zeit für viele ein Weg sind, das Leben aufrecht zu erhalten.“Philip Sparke Le 11 mars 2011, un violent séisme de magnitude 9.0 s’est produit près de la côte nord-est du Japon. J’écris cette note de programme tout juste une semaine après la terrible catastrophe, et le nombre de morts causé par le tremblement de terre et le tsunami provoqué par ce dernier, s’élève déj plus de 6000 personnes, tout en sachant que des milliers d’autres sont toujours portées disparues. J’ai beaucoup d’amis dans le milieu des Orchestres Vent au Japon et l’un d’entre eux, Yutaka Nishida, m’a suggéré d’écrire une œuvre destinée collecter des fonds pour venir en aide aux personnes affectées par ce cataclysme. Ayant étéimmédiatement séduit par sa proposition, j’ai écrit un arrangement pour Orchestre d’Harmonie de la pièce Cantilena (une œuvre pour Brass Band récemment commandée par le Grenland International Brass Festival, en Norvège), et lui ai donné un nouveau titre en hommage mes amis du Pays du Soleil Levant : The Sun Will Rise Again (Le soleil se lèvera nouveau). Je reverserai l’intégralité des droits d’auteur de ce morceau au fonds de secours de la Croix-Rouge japonaise. En outre, je suis ravi d’annoncer que mon distributeur De Haske, qui a généreusement décidé de donner tous les bénéfices nets sur les ventes de cette œuvre, s’est engagé effectuer immédiatement un versement substantiel la Croix-Rouge afin que le Japon puisse profiter sans délai de l’aide modeste générée par ce projet. J’espère très sincèrement que celui-ci permettra aux Orchestres Vent du monde entier de soutenir le peuple japonais, pour qui la musique joue un rôle important, en ces temps difficiles. Philip Sparke La recente tragedia del Giappone, messo in ginocchio dal terremoto, ha spinto Philip Sparke a comporre The Sun Will Rise Again (Il sole sorger nuovamente), un brano che vuole essere un messaggio di solidariet al popolo nipponico, ma anche un aiuto concreto: gli introiti saranno interamente devoluti, sia dal compositore sia dalla casa editrice De Haske, alla Croce Rossa giapponese.
SKU: BT.SLB-00595900
INSSTR inches. French.
A previously unreleased piece by Francis Poulenc, published with permission from the Bibliothèque Historique de la Ville de Paris and Benoît Seringe, secretary of the Association des amis de Francis Poulenc [Association of the Friends ofFrancis Poulenc]. Le Voyageur sans bagage [The Traveller Without Luggage], which had been premiered in 1937 with music by Darius Milhaud, was reprised on 1 April 1944 at the Thé tre de la Michodière; Francis Poulenc was asked to compose new stage music. Theentire unpublished score lay undiscovered until Bérengère de l’Épine, a librarian at the Bibliothèque Historique de la Ville de Paris, announced the existence of a manuscript in the Association de la Régie Thé trale collection.Poulenc finalised the score between 19 and 21 March 1944. It contains nine songs, all written for a small instrumental ensemble including oboe, clarinet, cello and piano. However, at the end of the manuscript, the composer echoes the second song Lent [Slow] and creates another version for cello and piano; curiously, the original version of the song has not been erased in the manuscript. Poulenc seems to suggest that we consider the piece for cello and piano, that we have publishedhere, as a different piece of music. It was premiered on Wednesday 23 January 2013 by Marc Coppey, accompanied by Jean-François Heisser, in the organ auditorium of the Conservatoire National Supérieur de Musique et Danse de Paris (CNSMDP), during thesymposium for the fiftieth anniversary of Poulenc’s death.Given in a dramatic context, some elements allow us to get an idea of the character of the piece, which Benoît Seringe, Poulenc’s beneficiary, judiciously chose to name Souvenirs.The main character of Anouilh’s play, Gaston, is suffering from amnesia at the end of World War One. Several families try to claim him; they want him to be their missing relative. The Renaud family prove to be particularly stubborn, but Gaston doesnot recognize himself in the child and young man they depict: a ruthless and violent person. In Act 1 Scene 3, left alone for a moment, overwhelmed by the story of the “old Gaston†that is gradually coming to light, and outraged by the desire ofthose around him to appropriate him (to the detriment of the person he would like to be from now on), he whispers these words: “You all have proof, photographs that look like me, memories as clear as day… I’ve listened to you all and it’s slowlycausing a hybrid person to rise up in me; a person in which there is a piece of each of your sons and nothing of me.†Poulenc chose to place the second piece from his stage music score as these words are spoken.He borrowed part of the material, as he often did, from an earlier composition. In this particular case, the beginning is a recycled version of the “slow and melancholic†section from L’Histoire de Babar , composed between 1940 and 1945, andpremiered in 1946 (unless it is Babar that reuses the musical idea from Voyageur ).The eponymous elephant decides to leave in search of the great forest. He embraces the old lady, promises her he will return and reassures her that he will never forget her. Left alone, the old lady, feeling sad and pensive, wonders when she’ll seeher friend Babar again. The situation is similar to that in Voyageur sans bagage: solitude, sadness, a distressing and introspective time, fear of oblivion, the presence of memories…Pièce inédite de Francis Poulenc, publiée avec l’autorisation de la Bibliothèque historique de la ville de Paris et de Benoît Seringe, secrétaire de l’Association des Amis de Francis Poulenc.Le 1er avril 1944, Le Voyageur sans bagage d’Anouilh, qui avait été créé en 1937 avec de la musique de Darius Milhaud, est repris au Thé tre de la Michodière. Francis Poulenc a été sollicité afin d’écrire une nouvelle musique de scène. On ignoraittout de cette partition inédite, jusqu’au jour où Bérengère de l’Épine, conservateur la Bibliothèque historique de la ville de Paris, nous signala l’existence d’un manuscrit dans le fonds de l’Association de la Régie thé trale.Poulenc mit au point sa partition entre le 19 et le 21 mars 1944. Elle comprend neuf numéros, tous écrits pour un petit effectif instrumental réunissant un hautbois, une clarinette, un violoncelle et un piano.Cependant, la fin de son manuscrit, le compositeur reprend le no 2 Lent et en donne une seconde version, pour violoncelle et piano. Curieusement, la version originale de ce numéro n’est pas biffée dans le manuscrit.Poulenc semble nous inviter considérer comme un morceau distinct cette pièce pour violoncelle et piano dont nous proposons ici l’édition. Elle a été créée par Marc Coppey, accompagné de Jean-François Heisser, lors du concert donné durant lecolloque organisé pour le cinquantenaire du décès de Poulenc, le mercredi 23 janvier 2013, salle d’orgue du Conservatoire National Supérieur de Musique et de Danse de Paris (CNSMDP).Quelques éléments sur le contexte dramatique permettront de se faire une idée du caractère du morceau, que Benoît Seringe, ayant droit Poulenc, a judicieusement choisi d’intituler Souvenirs.Le personnage principal de la pièce d’Anouilh, Gaston, a été retrouvé amnésique la fin de la Première Guerre Mondiale. Plusieurs familles le réclament. On veut voir en lui un parent disparu. Les Renaud se montrent particulièrement tenaces ; maisGaston ne parvient se reconnaître dans l’enfant et le jeune homme dont on lui trace le portrait : un être violent et sans scrupule. Au tableau 3 de l’acte I, resté seul un moment, écrasé par l’histoire de cet autre lui-même qu’il découvre peu peu, indigné par le désir des personnes qui l’entourent de le ramener elles au détriment de celui qu’il voudrait être désormais, il se murmure ces paroles : « Vous avez tous des preuves, des photographies ressemblantes, des souvenirs précis commedes crimes… je vous écoute tous et je sens surgir peu peu derrière moi un être hybride où il y a un peu de chacun de vos fils et rien de moi »…C’est sur ces mots que Poulenc a choisi de placer le no 2 de sa partition de musique de scène.Comme il le fait souvent, il emprunte une composition antérieure une part de son matériau. Dans ce cas précis, il réutilise pour le début du morceau la section « Lent et mélancolique » de l’Histoire de Babar, composée entre 1940 et 1945, créée en1946 ( moins que ce ne soit Babar qui réutilise l’idée musicale du Voyageur). Le héros-éléphant s’est décidé partir pour retrouver la grande forêt. Il a embrassé la vieille dame, lui a promis de revenir, l’a rassurée : jamais il ne l’oubliera.Restée seule, la vieille dame, triste et pensive, se demande quand elle reverra son ami Babar. La situation est similaire celle du Voyageur sans bagage : solitude, tristesse, instantde trouble et de retour sur soi, crainte de l’oubli, présence des souvenirs….
SKU: HL.48188977
UPC: 888680874155. 9.0x12.0x0.32 inches. French.
“Having been considered as a 'fashionable' and 'cliché' composer of his day, Hahn was best known for his contributions to the French Mélodie, however his other works have never gone amiss. His The Distraught Nightingale Poems for Piano represents the engaging diversity of the composer's music. Venezuelan born Reynaldo Hahn (1875-1947) entered the Paris Conservatoire at 10 years old. He received a high standard of musical education from Decombes, Lavignac, Dubois and Massenet before becoming a prolific and versatile composer himself, writing works for all genres. For Hahn, music was a magical art and his instrumental compositions often contain expressions of his otherwise hidden emotions and moods. Suitable advanced pianists, the first volume of Hahn's The Distraught Nightingale Poems provides pleasant and evocative performance pieces, incorporating a range of expressions, rhythms and other musical features.â€.
SKU: HL.14045047
ISBN 9790707006009. UPC: 9790707006009. French.
Le best seller pour apprendre la guitare acoustique! La methode Coup de pouce guitare volume 1 est incontournable pour apprendre et progresser rapidement. Elle a fait ses preuves depuis 30 ans. 1 livre + fichiersaudio + 32 videos de cours. Avec plus d'1 million d'exemplaires vendus, notre methode coup de pouce guitare volume 1 a prouve son efficacite. Alors, a vous de jouer ! Profitez de cours de qualite et maitrisezl'accompagnement de morceaux connus: The Police, Bob Marley, James Blunt, Moriarty, Oasis, Telephone, De Palmas, Bob Dylan, Brassens, Tracy Chapman, Henri Salvador, Renaud, Cabrel, Souchon.Des pistes audio sur lesquelles sontenregistrees les exercices et morceaux tres melodiques et dans des styles de musique varies: blues, folk, bossa nova, classique, rock...C'est ideal pour faciliter le dechiffrage, jouer juste et soigner la mise en place desmorceaux. Que vous soyez autodidacte ou joueur debutant, la methode coup de pouce guitare volume 1 a ete pensee pour vous.76 pages de cours avec de nombreux conseils pour tenir et accorder sa guitare, changer ses cordesmais aussi lire une tablature, jouer des accords, des arpeges et maitriser les techniques de l'accompagnement.La mise en page est soignee et les explications sont claires grace aux dessins representants le manche de la guitareet le placement des doigts.Les partitions des exercices et morceaux sont ecrites en solfege et tablatures pour vous permettre d'etre accompagne par des amis musiciens. Les principales notions de solfege, les differents signes et effets utilises a la guitare sont expliques simplement.A la fin de la methode, le mini dictionnaire reprenant les accords essentiels joues a la guitare sera une aide precieuse. Les 3 supports que nous proposons sont complementaires et vous permettent d'apprendre la guitare dans les meilleures conditions. Avec plus d'1 million d'exemplaires vendus, notre methode coup de pouce guitare volume 1 a prouve son efficacite. Alors, a vous de jouer !
SKU: HL.50602119
ISBN 9781540064462. UPC: 888680966522. 9.0x12.0x0.668 inches.
VINCENZO BELLINI I Capuleti e i Montecchi È serbata a questo acciaro • Il pirata Nel furor delle tempeste • I puritani A te, o cara • GEORGES BIZET Carmen La fleur que tu m'avais jetée • FRANCESCO CILEA L'Arlesiana È la solita storia del pastore... • GAETANO DONIZETTI Don Pasquale Com'è gentil • L'elisir d'amore Quanto è bella • Una furtiva lagrima • La favorita Favorita del re! - Spirto gentil • La fille du régiment Ah ! mes amis - Pour mon âme • Lucia di Lammermoor Tombe degli avi miei - Fra poco a me ricovero • Tu che a Dio spiegasti l'ali • UMBERTO GIORDANO Fedora Amor ti vieta • CHARLES GOUNOD Faust Salut ! demeure chaste et pure • GEORGE FRIDERIC HANDEL Alcina È un folle, è un vile affetto • EDOUARD LALO Le roi d'Ys Puisqu'on ne peut - Vainement, ma bien aimée • JULES MASSENET Manon C'est vrai...- En fermant les yeux o Je suis seul ! - Ah ! fuyez, douce image • Werther Toute mon âme - Pourquoi me réveiller • WOLFGANG AMADEUS MOZART Così fan tutte Un'aura amorosa • Don Giovanni Dalla sua pace • Il mio tesoro • Die Zauberflöte Dies Bildnis ist bezaubernd schön • GIACOMO PUCCINI La bohème Che gelida manina • La fanciulla del West Ch'ella mi creda • Gianni Schicchi Avete torto! - Firenze è comeun albero fiorito • Madama Butterfly Amore o grillo o Addio, fiorito asil • Manon Lescaut Donna non vidi mai • Tosca Recondita armonia • Turandot Nessun dorma! • GIOACHINO ROSSINI Il barbiere di Siviglia Ecco ridente in cielo o ente in cielo • La Cenerentola Sì, ritrovarla io giuro • Guglielmo Tell O muto asil del pianto • PYOTR IL'YICH TCHAIKOVSKY Eugene Onegin Kuda, kuda, kuda vy udalilis • GIUSEPPE VERDI Un ballo in maschera Di' tu se fedele • Rigoletto Questa o quella • Ella mi fu rapita! - Parmi veder le lagrime • La donna è mobile • La traviata Lunge da lei - Dei miei bollenti spiriti.
SKU: FZ.5986
ISBN 9782930130170. 16.5 x 24.5 cm inches.
Anne Fuzeau Classique propose books on music. Only in French. Eric Lehmann enseigne a l'Ecole nationale de Lutherie francaise, a Mirecourt. Il a reuni dans cet ouvrage, pour notre plus grand plaisir, tous les termes consacres a la lutherie et a l'archeterie. Pour la premiere fois, vous decouvrirez les mots et les definitions utilises par les Maitres Artisans Luthiers et Archetiers. Ces deux metiers d'art sont aujourd'hui les fleurons de l'artisanat francais, pour le bonheur des interpretes et des compositeurs les plus illustres et pour nous, le public. Partie 1 : Les bois, les gestes, les instruments, les outils, les pieces,. . . Partie 2 : Les couleurs, les colorants, la decoration, les outils, les resines, les vernis,. . . Ouvrage disponible chez Anne Fuzeau Productions avec l'aimable autorisation Des Amis de la Musique - Editions.
SKU: BT.DHP-1216293-140
English-German-French-Dutch.
When you have been playing in a band for a long time, you will know that music belongs to the most beautiful moments in life, but also to the roughest times. Making music together can give you strength when things are difficult.To a Friend is a wonderfully comforting work for anyone going through a dark time. Jacob de Haan composed the work for his father in law, Gerard Bosch, a musician to the core. The piece received its first performance justweeks before his passing. On a sun-kissed evening, his friends, the musicians of his two music societies Oefening Baart Kunst (Practice Makes Perfect) Otterlo, and the Reünie Orkest Artillerie Trompetterkorps (Reunion BandArtillery Trumpet Corps) played the work for Gerard - an unknowing yet beautiful goodbye.Wanneer je al lang samen in een orkest speelt, weet je dat muziek hoort bij de mooiste momenten in het leven, maar ook bij de diepste dalen. Samen muziek maken kan je kracht geven wanneer je het moeilijk hebt. To a Friendis een prachtig troostrijk werk voor iedereen die donkere tijden meemaakt. Jacob de Haan componeerde het werk voor zijn schoonvader, Gerard Bosch, een muzikant in hart en nieren. Een paar weken voor diens overlijden was het klaarom te worden uitgevoerd. Op een zonovergoten avond speelden zijn vrienden, de muzikanten van zijn beide muziekverenigingen Oefening Baart Kunst Otterlo en het Reünie Orkest Artillerie Trompetterkorps het voor Gerard. Eenprachtig afscheid. Wer lange in einem Orchester gespielt hat, der weiß, dass Musik zu den schönsten Momenten im Leben gehört, aber auch zu den schwersten. Gemeinsames Musizieren kann einem in schwierigen Zeiten Kraft geben. To a Friend istein wunderbar tröstliches Werk für jeden, der eine schwere Zeit durchlebt. Jacob de Haan komponierte das Werk für seinen Schwiegervater Gerard Bosch, der Musiker durch und durch war. Das Stück wurde nur wenige Wochen vor seinemTod uraufgeführt. An einem sonnigen Abend spielten seine Freunde, die Musiker seiner beiden Musikvereine Oefening Baart Kunst (Übung macht den Meister“) Otterlo und das Reünie Orkest Artillerie Trompetterkorps (Reunion BandArtillerie Trompet Corps) , das Werk für Gerard. Ein unbewusster und zugleich schöner Abschied.Lorsqu’on joue dans un orchestre depuis longtemps, on sait que la musique fait partie des plus beaux moments de la vie, mais aussi d’instants très ardus. Jouer ensemble peut donner de la force lorsque les choses sont difficiles.To a Friend est une œuvre merveilleusement réconfortante pour toute personne confrontée une période sombre. Jacob de Haan a composé cette pièce pour son beau-père, Gerard Bosch, lui-même musicien passionné. Elle a étécréée quelques semaines avant son décès. Lors d’une fin de journée ensoleillée, ses amis, les musiciens de ses deux sociétés musicales (Oefening Baart Kunst Otterlo et le Reünie Orkest Artillerie Trompetterkorps ), ont interprétéla nouvelle composition pour Gerard. Ils l’ignoraient alors, mais ce petit concert constitua un adieu merveilleux.