Format : Part
SKU: PR.111402890
ISBN 9781491134672. UPC: 680160685264.
Whatâ??s in a name? While the title is French for â??Eight Flower Songs,â? the texts are all in English. The poemsâ?? flowers metaphorically evoke fragrance, love and loss, life and death, rebirth and regrowth. Perhaps the texture and beauty of Gordonâ??s music are themselves French. The 20-minute song cycle draws on poems from Wordsworth to Dorothy Parker, as well as from contemporary poets including the composer himself.When So-Chung Shinn came to me with the idea of commissioning a song cycle with her spectacular husband Tony Lee, she had in mind something having to do with flowers. Tony had asked her what she wanted for her birthday, and she said she wanted to be behind the creating of a new work. Lucky me, I was the recipient of the commission. So-Chung sent me a little description of all the flowers she loves, but I had to take the idea and create a narrative in my head.It is always a matter of pleasing the commissioner, yet coming up with something you can get behind and hear music for as well. I already knew I wanted to use my â??Tulipsâ? poem which is really about the arc of a relationship as represented through the life span of the Tulips, and, in many ways, disappointment; and Dorothy Parkerâ??s â??One Perfect Rose,â? which is wry, bitter, cynical, and funny, in a way only Dorothy Parker can so pithily express.I thought of Jane Kenyonâ??s exquisite â??Peonies at Dusk,â? because knowing she died so young (46) of leukemia, the poem has such a particular resonance, almost humanizing the Peonies, casting the moon as a sentient being, illustrating so beautifully how connected everything is, alive here, and revolving around these exquisite blossoms. Then, I remembered her husband Donald Hallâ??s poem â??Her Garden,â? which he wrote after Jane died, his grief intermingled with his inability to care for what she had created, to keep alive what so represented her aliveness, broken as he was, and I felt I already had a story.I found the Wordsworth, because it felt like pure joy to me, but also, if each of the songs has a color in my head, â??The Daffodilsâ? is pure yellow and a good place to start. My partner Kevin and I live on a lake, and every year, the first Daffodils, the shock of yellows, the oranges, the blinding whites, after the long snowy winters, sing of the newness that is about to enfold us in its green miraculousness.At first, the cycle ended with the Langston Hughes poem â??Cycle,â? or â??New Flowers,â? because it was lovely, and about rebirth, which is obviously optimistic, and apt, but then, my friend Telmo Dos Santos, a wonderful Canadian poet whom I met at Banff, sent me his poem â??Afterlife With Lilacs,â? having no idea what I was working on. I felt I had to add it because it is so dazzling, and it immediately felt like the missing link. Finally, there were unfortunately rights issues, namely, we could not, no how, get in touch with the Langston Hughes Estate, after so many happy collaborations.After almost a yearâ??s frustration, I wrote my own text, â??Play, Orpheus,â? which ended up being fortuitous, because the first time I met So-Chung, she entered the room and the most exquisite scent of Lillies of the Valley, Muguet de Bois, filled the room. I went right over to her and rudely put my nose to her neck, for the intoxication of the scent. So â??Play, Orpheusâ? is for So-Chung, to remind us of the precious treasures of this world flowers remind us of. Everything and everyone lives and dies, lives and dies. Death and resurrection.And of course, this is music, this is song, so the inclusion of the God of music, Orpheus, seems apt. Huit Chansons de Fleurs is really about what flowers represent, their radiance, their flickering impermanence, the way they are used to celebrate, as well as to mourn...... and of course, their fragrance. Their fragrance.Ricky Ian GordonJuly 28, 2021.
SKU: HL.44011763
UPC: 884088896607. 9x12 inches. English-German-French-Dutch.
The hymn Nun ruhen alle Walder (Now All Forests Rest), arranged by J.S. Bach (No. 6, So sei nun, Seele, deine, from Cantata BWV 13), is a guiding light throughout this four-movement composition. Pütz wrote this work as a musical outcry against the wilful, profit-driven destruction of our environment. When Bach used the word ruhen (to rest) over 350 years ago, it probably had a different nuance from the meaning it has today. At the beginning of the 21st century - the so-called age of progress - nun ruhen alle Walder should mean now all forests die . Massive industrialization and globalization, coupled with pure greed, corruption, political scandals, an ever-wideninggap between the rich and poor, and other such senseless human actions, are pushing our blue planet closer and closer to the point of no return. This work is not intended to be a ranting accusation. It should remind us of the beauty and harmony that can exist all around us in nature, if we take care of it. Pütz hopes that this will, one day, help put a greater emphasis on humanity's survival, and coexistence with nature rather than the exploitation described earlier. All four texts were created by Australian poet Graeme King, whose works were discovered by Pütz, by chance on the internet. Pütz was especially captivated by King's clarity, and intrigued by the possibilities of adapting and melding the strong rhythmical structure of King's writing with his own musical language. The four movements are as follows: 1. Tears of Nature 2. Grrrevolution 3. Stand up! 4. Tomorrow The world premiere of Four Earth Songs took place on 7 July 2009 at the 14th WASBE-Conference in Cincinnati (USA). This work is dedicated in friendship to Jouke Hoekstra, conductor, and the Frysk Fanfare Orkest (the Frisian Fanfare-Orchestra). De hymne Nun ruhen alle Walder, gearrangeerd door J.S. Bach (nr. 6, So sei nun, Seele, deine, uit cantate BWV 13), is de leidraad in deze vierdelige compositie. Putz schreef het werk als een muzikaal protest tegen de moedwillige,op winstbejag gebaseerde vernietiging van ons milieu. Toen Bach het woord 'ruhen' (rusten) meer dan 350 jaar geleden gebruikte, lag er waarschijnlijk een andere nuance in dan tegenwoordig. Aan het begin van de 21e eeuw - dezogenaamde eeuw van de vooruitgang - zou 'nun ruhen alle Walder' zelfs kunnen betekenen: 'nu sterven alle bossen'. De grootschalige industrialisatie en globalisering, in combinatie met pure hebzucht, corruptie, politieke schandalen,een groeiende kloof tussen arm en rijk, en andere dwaze menselijke verrichtingen, brengen onze blauwe planeet steeds verder in de problemen, tot er misschien geen weg terug meer is. Dit werk is niet bedoeld als een beschuldigendetirade. Het moet ons wijzen op de schoonheid en harmonie die in de natuur om ons heen kan bestaan, als we er goed voor zorgen. Putz hoopt dat er op een dag meer nadruk gelegd zal worden op het overleven van de mensheid invreedzame co-existentie met de natuur, zonder de eerdergenoemde uitbuiting. Alle vier de teksten zijn geschreven door de Australische dichter Graeme King, wiens werk Putz bij toeval tegenkwam op het internet. Hij werd getroffendoor Kings helderheid en raakte geintrigeerd door de mogelijkheid de sterke ritmische structuur van Kings teksten om te zetten in zijn eigen muzikale taal. De vier delen zijn de volgende: 1. Tears of Nature 2. Grrrevolution 3.Stand up! 4. Tomorrow De wereldpremiere van Four Earth Songs vond plaats op 7 juli 2009 tijdens de 14e WASBE Conference in Cincinnati (VS). Dit werk is in vriendschap opgedragen aan dirigent Jouke Hoekstra en zijn Fryskt FanfareDer Choral Nun ruhen alle Walder, hier in einer Bearbeitung von J.S. Bach (Nr. 6 So sei nun, Seele, deine aus der Kantate BWV 13), zieht sich wie ein roter Faden durch diese viersatzige Komposition, die als musikalischer Aufschrei (Anfang!) gegen die mutwillige, profitgesteuerte Zerstorung unserer Umwelt gedacht ist. Sicher hatte das Wort ruhen vor über 350 Jahren, als der Liedtext entstand, eine andere Bedeutung als heute. Zu Beginn des 21. Jahrhunderts, im sogenannten Zeitalter des Fortschritts, müsste es leider wohl eher heissen: Nun sterben alle Walder... Massive Industrialisierung, Globalisierung, aber auch Profitgier, Korruption, politische Unfahigkeit,krasse Unterschiede zwischen arm und reich, und schlussendlich die Uneinsichtigkeit des einzelnen Menschen haben dazu geführt, dass der Blaue Planet heute kurz vor dem Kollaps steht. Dieses Werk soll jedoch nicht nur anklagen, es soll auch die verbliebenen Schonheiten unserer Natur aufzeigen, in der Hoffnung, dass es einmal gelingen wird, die Rettung der Natur und den Schutz der Umwelt über die oben genannten Interessen zu stellen. Alle vier Texte stammen aus der Feder des australischen Dichters Graeme King, dessen Werk der Komponist durch einen glücklichen Zufall im Internet entdeckte. Besonders inspirierend war die Direktheit von Graemes Aussagen, aber auch die kraftvolle Rhythmik seiner Verse mit den daraus resultierenden Moglichkeiten der musikalischen Umsetzung. Die vier Satze sind wie folgt überschrieben: 1. Tears of Nature 2. Grrrevolution 3. Stand up! 4. Tomorrow Die offizielle Uraufführung von Four Earth Songs fand am 7. Juli 2009 statt, anlasslich der 14. WASBE-Konferenz in Cincinnati (USA). Das Werk ist dem Dirigenten Jouke Hoekstra und dem Frysk Fanfare Orkest (Friesischen Fanfareorchester) in aller Freundschaft gewidmet. Le cantique Nun ruhen alle Walder, dont la ligne melodique fut reprise par Jean-Sebastien Bach pour son choral So sein nun, Seele, deine (Choral ndeg6 - Cantate BWV 13), est le fil conducteur de cette oeuvre en quatre mouvements concue comme un cri contre la destruction volontaire de la nature pour le profit. Plus de trois siecles nous separent du temps de Bach. Si les mots sont restes les memes, leur sens primitif connait cependant quelques nuances. Ainsi, au XXIe siecle - considere comme le << siecle du progres >>, il conviendrait de traduire Nun ruhen alle Walder (les forets se reposent ) par Les forets se meurent. La mondialisation et l'industrialisation massiveassociees a l'avidite predatrice, a la corruption politique, aux actions humaines irrationnelles et au fosse grandissant entre riches et pauvres conduisent notre planete bleue a se rapprocher chaque jour un peu plus du point de non retour. Cette composition n'est pas une accusation acerbe, mais plutot une exhortation a prendre soin de cette beaute si harmonieuse que nous offre la nature. Et peut-etre, prendrons-nous enfin conscience de l'importance d'une situation de coexistence avec la nature, necessaire pour la survie de l'espece humaine, et non d'exploitation qui conduit a la destruction. Un jour, alors qu'il naviguait sur Internet, Marco Pütz decouvrit l'oeuvre du poete australien Graeme King. Fascine par la clarte de l'ecriture et le rythme des vers, Marco Pütz imagina les multiples possibilites d'adaptation et de mise en musique qu'offrent les poemes de King. Il choisit quatre poemes sur la nature pour creer son oeuvre Four Earth Songs (Quatre chants de la terre). 1. Tears of Nature (Les larmes de la Nature) 2. Grrrevolution 3. Stand up! (Levez-vous !) 4. Tomorrow (Demain) Four Earth Songs est dedie amicalement a l'Orchestre de Fanfare de Frise (Frysk Fanfare Orkest) et a son chef, Jouke Hoekstra. L'oeuvre a ete donnee en creation mondiale par l'orchestre dedicataire a l'occasion de la 14eme Convention de la WASBE a Cincinnati aux.
SKU: BT.DHP-1094768-010
9x12 inches. English-German-French-Dutch.
The hymn Nun ruhen alle Wälder (Now All Forests Rest), arranged by J.S. Bach (No. 6, So sei nun, Seele, deine, from Cantata BWV 13), is a guiding light throughout this four-movement composition. Pütz wrote this work as a musical outcry against the wilful, profit-driven destruction of our environment. When Bach used the word “ruhen†(to rest) over 350 years ago, it probably had a different nuance from the meaning it has today. At the beginning of the 21st century - the so-called age of progress - “nun ruhen alle Wälder†should mean “now all forests die†. Massive industrialization and globalization, coupled with pure greed, corruption, political scandals, an ever-wideninggap between the rich and poor, and other such senseless human actions, are pushing our blue planet closer and closer to the point of no return. This work is not intended to be a ranting accusation. It should remind us of the beauty and harmony that can exist all around us in nature, if we take care of it. Pütz hopes that this will, one day, help put a greater emphasis on humanity’s survival, and coexistence with nature rather than the exploitation described earlier. All four texts were created by Australian poet Graeme King, whose works were discovered by Pütz, by chance on the internet. Pütz was especially captivated by King’s clarity, and intrigued by the possibilities of adapting and melding the strong rhythmical structure of King’s writing with his own musical language. The four movements are as follows: 1. Tears of Nature 2. Grrrevolution 3. Stand up! 4. Tomorrow The world première of Four Earth Songs took place on 7 July 2009 at the 14th WASBE-Conference in Cincinnati (USA). This work is dedicated in friendship to Jouke Hoekstra, conductor, and the Frysk Fanfare Orkest (the Frisian Fanfare-Orchestra). De hymne Nun ruhen alle Wälder, gearrangeerd door J.S. Bach (nr. 6, So sei nun, Seele, deine, uit cantate BWV 13), is de leidraad in deze vierdelige compositie. Pütz schreef het werk als een muzikaal protest tegen de moedwillige,op winstbejag gebaseerde vernietiging van ons milieu. Toen Bach het woord ‘ruhen’ (rusten) meer dan 350 jaar geleden gebruikte, lag er waarschijnlijk een andere nuance in dan tegenwoordig. Aan het begin van de 21e eeuw - dezogenaamde eeuw van de vooruitgang - zou ‘nun ruhen alle Wälder’ zelfs kunnen betekenen: ‘nu sterven alle bossen’. De grootschalige industrialisatie en globalisering, in combinatie met pure hebzucht, corruptie, politieke schandalen,een groeiende kloof tussen arm en rijk, en andere dwaze menselijke verrichtingen, brengen onze blauwe planeet steeds verder in de problemen, tot er misschien geen weg terug meer is. Dit werk is niet bedoeld als een beschuldigendetirade. Het moet ons wijzen op de schoonheid en harmonie die in de natuur om ons heen kan bestaan, als we er goed voor zorgen. Pütz hoopt dat er op een dag meer nadruk gelegd zal worden op het overleven van de mensheid invreedzame co-existentie met de natuur, zonder de eerdergenoemde uitbuiting. Alle vier de teksten zijn geschreven door de Australische dichter Graeme King, wiens werk Pütz bij toeval tegenkwam op het internet. Hij werd getroffendoor Kings helderheid en raakte ge ntrigeerd door de mogelijkheid de sterke ritmische structuur van Kings teksten om te zetten in zijn eigen muzikale taal. De vier delen zijn de volgende: 1. Tears of Nature 2. Grrrevolution 3.Stand up! 4. Tomorrow De wereldpremière van Four Earth Songs vond plaats op 7 juli 2009 tijdens de 14e WASBE Conference in Cincinnati (VS). Dit werk is in vriendschap opgedragen aan dirigent Jouke Hoekstra en zijn Fryskt FanfareDer Choral Nun ruhen alle Wälder, hier in einer Bearbeitung von J.S. Bach (Nr. 6 So sei nun, Seele, deine aus der Kantate BWV 13), zieht sich wie ein roter Faden durch diese viersätzige Komposition, die als musikalischer Aufschrei (Anfang!) gegen die mutwillige, profitgesteuerte Zerstörung unserer Umwelt gedacht ist. Sicher hatte das Wort ruhen“ vor über 350 Jahren, als der Liedtext entstand, eine andere Bedeutung als heute. Zu Beginn des 21. Jahrhunderts, im sogenannten Zeitalter des Fortschritts, müsste es leider wohl eher heißen: Nun sterben alle Wälder“... Massive Industrialisierung, Globalisierung, aber auch Profitgier, Korruption, politische Unfähigkeit,krasse Unterschiede zwischen arm und reich, und schlussendlich die Uneinsichtigkeit des einzelnen Menschen haben dazu geführt, dass der Blaue Planet“ heute kurz vor dem Kollaps steht. Dieses Werk soll jedoch nicht nur anklagen, es soll auch die verbliebenen Schönheiten unserer Natur aufzeigen, in der Hoffnung, dass es einmal gelingen wird, die Rettung der Natur und den Schutz der Umwelt über die oben genannten Interessen zu stellen. Alle vier Texte stammen aus der Feder des australischen Dichters Graeme King, dessen Werk der Komponist durch einen glücklichen Zufall im Internet entdeckte. Besonders inspirierend war die Direktheit von Graemes Aussagen, aber auch die kraftvolle Rhythmik seiner Verse mit den daraus resultierenden Möglichkeiten der musikalischen Umsetzung. Die vier Sätze sind wie folgt überschrieben: 1. Tears of Nature 2. Grrrevolution 3. Stand up! 4. Tomorrow Die offizielle Uraufführung von Four Earth Songs fand am 7. Juli 2009 statt, anlässlich der 14. WASBE-Konferenz in Cincinnati (USA). Das Werk ist dem Dirigenten Jouke Hoekstra und dem Frysk Fanfare Orkest (Friesischen Fanfareorchester) in aller Freundschaft gewidmet. Le cantique Nun ruhen alle Wälder, dont la ligne mélodique fut reprise par Jean-Sébastien Bach pour son choral So sein nun, Seele, deine (Choral n°6 - Cantate BWV 13), est le fil conducteur de cette oeuvre en quatre mouvements conçue comme un cri contre la destruction volontaire de la nature pour le profit. Plus de trois siècles nous séparent du temps de Bach. Si les mots sont restés les mêmes, leur sens primitif connaît cependant quelques nuances. Ainsi, au XXIe siècle - considéré comme le « siècle du progrès », il conviendrait de traduire Nun ruhen alle Wälder (“les forêts se reposent “) par “Les forêts se meurentâ€. La mondialisation et l’industrialisation massiveassociées l’avidité prédatrice, la corruption politique, aux actions humaines irrationnelles et au fossé grandissant entre riches et pauvres conduisent notre planète bleue se rapprocher chaque jour un peu plus du point de non retour. Cette composition n’est pas une accusation acerbe, mais plutôt une exhortation prendre soin de cette beauté si harmonieuse que nous offre la nature. Et peut-être, prendrons-nous enfin conscience de l’importance d’une situation de coexistence avec la nature, nécessaire pour la survie de l’espèce humaine, et non d’exploitation qui conduit la destruction. Un jour, alors qu’il naviguait sur Internet, Marco Pütz découvrit l’oeuvre du poète australien Graeme King. Fasciné par la clarté de l’écriture et le rythme des vers, Marco Pütz imagina les multiples possibilités d’adaptation et de mise en musique qu’offrent les poèmes de King. Il choisit quatre poèmes sur la nature pour créer son oeuvre Four Earth Songs (Quatre chants de la terre). 1. Tears of Nature (Les larmes de la Nature) 2. Grrrevolution 3. Stand up! (Levez-vous !) 4. Tomorrow (Demain) Four Earth Songs est dédié amicalement l’Orchestre de Fanfare de Frise (Frysk Fanfare Orkest) et son chef, Jouke Hoekstra. L’oeuvre a été donnée en création mondiale par l’orchestre dédicataire l’occasion de la 14ème Convention de la WASBE Cincinnati aux.
SKU: BT.DHP-1094768-140
SKU: HL.49018707
ISBN 9790001012966. French - English.
Puisque tout passe [Since all is passing] is one of six songs for mixed choir from 1939. It is one of the most natural and spontaneous pieces among Hindemith's a cappella choral works. This work is framed by further poems of Rainer Maria Rilke.
SKU: HL.14043054
ISBN 9781780385273. English.
This sheet music songbook includes ten pieces taken from the official soundtrack to the French cinema sensation Intouchables.This fantastic songbook includes five Piano pieces by Ludovico Einaudi, andsongs by Terry Callier, George Benson and Nina Simone arranged for piano, guitar and vocals with full lyrics and guitar chord boxes.
SKU: PR.465000130
ISBN 9781598064070. UPC: 680160600144. 9x12 inches.
Following a celebrated series of wind ensemble tone poems about national parks in the American West, Dan Welcher’s Upriver celebrates the Lewis & Clark Expedition from the Missouri River to Oregon’s Columbia Gorge, following the Louisiana Purchase of 1803. Welcher’s imaginative textures and inventiveness are freshly modern, evoking our American heritage, including references to Shenandoah and other folk songs known to have been sung on the expedition. For advanced players. Duration: 14’.In 1803, President Thomas Jefferson sent Meriwether Lewis and William Clark’s Corps of Discovery to find a water route to the Pacific and explore the uncharted West. He believed woolly mammoths, erupting volcanoes, and mountains of pure salt awaited them. What they found was no less mind-boggling: some 300 species unknown to science, nearly 50 Indian tribes, and the Rockies.Ihave been a student of the Lewis and Clark expedition, which Thomas Jefferson called the “Voyage of Discovery,†for as long as I can remember. This astonishing journey, lasting more than two-and-a-half years, began and ended in St. Louis, Missouri — and took the travelers up more than a few rivers in their quest to find the Northwest Passage to the Pacific Ocean. In an age without speedy communication, this was akin to space travel out of radio range in our own time: no one knew if, indeed, the party had even survived the voyage for more than a year. Most of them were soldiers. A few were French-Canadian voyageurs — hired trappers and explorers, who were fluent in French (spoken extensively in the region, due to earlier explorers from France) and in some of the Indian languages they might encounter. One of the voyageurs, a man named Pierre Cruzatte, also happened to be a better-than-average fiddle player. In many respects, the travelers were completely on their own for supplies and survival, yet, incredibly, only one of them died during the voyage. Jefferson had outfitted them with food, weapons, medicine, and clothing — and along with other trinkets, a box of 200 jaw harps to be used in trading with the Indians. Their trip was long, perilous to the point of near catastrophe, and arduous. The dream of a Northwest Passage proved ephemeral, but the northwestern quarter of the continent had finally been explored, mapped, and described to an anxious world. When the party returned to St. Louis in 1806, and with the Louisiana Purchase now part of the United States, they were greeted as national heroes.Ihave written a sizeable number of works for wind ensemble that draw their inspiration from the monumental spaces found in the American West. Four of them (Arches, The Yellowstone Fires, Glacier, and Zion) take their names, and in large part their being, from actual national parks in Utah, Wyoming, and Montana. But Upriver, although it found its voice (and its finale) in the magnificent Columbia Gorge in Oregon, is about a much larger region. This piece, like its brother works about the national parks, doesn’t try to tell a story. Instead, it captures the flavor of a certain time, and of a grand adventure. Cast in one continuous movement and lasting close to fourteen minutes, the piece falls into several subsections, each with its own heading: The Dream (in which Jefferson’s vision of a vast expanse of western land is opened); The Promise, a chorale that re-appears several times in the course of the piece and represents the seriousness of the presidential mission; The River; The Voyageurs; The River II ; Death and Disappointment; Return to the Voyage; and The River III .The music includes several quoted melodies, one of which is familiar to everyone as the ultimate “river song,†and which becomes the through-stream of the work. All of the quoted tunes were either sung by the men on the voyage, or played by Cruzatte’s fiddle. From various journals and diaries, we know the men found enjoyment and solace in music, and almost every night encampment had at least a bit of music in it. In addition to Cruzatte, there were two other members of the party who played the fiddle, and others made do with singing, or playing upon sticks, bones, the ever-present jaw harps, and boat horns. From Lewis’ journals, I found all the tunes used in Upriver: Shenandoah (still popular after more than 200 years), V’la bon vent, Soldier’s Joy, Johnny Has Gone for a Soldier, Come Ye Sinners Poor and Needy (a hymn sung to the tune “Beech Springâ€) and Fisher’s Hornpipe. The work follows an emotional journey: not necessarily step-by-step with the Voyage of Discovery heroes, but a kind of grand arch. Beginning in the mists of history and myth, traversing peaks and valleys both real and emotional (and a solemn funeral scene), finding help from native people, and recalling their zeal upon finding the one great river that will, in fact, take them to the Pacific. When the men finally roar through the Columbia Gorge in their boats (a feat that even the Indians had not attempted), the magnificent river combines its theme with the chorale of Jefferson’s Promise. The Dream is fulfilled: not quite the one Jefferson had imagined (there is no navigable water passage from the Missouri to the Pacific), but the dream of a continental destiny.
SKU: HL.48182188
UPC: 888680835484. 8x11.5 inches.
“French composer and conductor, Henri Tomasi (1901-1971) published Twelve Noels by Saboly for Voices and accompaniment in 1962. As with his other compositions, Twelves Noels by Saboly was well-received by audiences. Tomasi was born in Marseille, but his Father and Mother were originally from La Casinca in Corsica. Despite being pressured in to musical studies by his parents, Tomasi dreamed of becoming a sailor, and during the summer, he stayed with his Grandmother in Corsica where he learnt traditional Corsican songs. However, in 1921, he began his studies at the Paris Conservatoire and went on to become a high profile composer and conductor. Tomasi did not forget his Corsican routes, often incorporating themes of the songs he had learnt during the summers with his Grandmother in to his compositions. The Twelve Noels by Saboly are based on the Pastorale poems by French poet, Nicolas Saboly.This Tomasi collection is suitable to female vocalists, providing an exciting, alternative addition to the repertoire.&rdquo.
SKU: CA.927600
ISBN 9790007296117. French. Text: Gautier, Theophile.
A prevailing melancholy mood is characteristic of Theophile Gautier's (1811-1872) poetry; a melancholy mood which inspired composers such as Hector Berlioz and Gabriel Faure to compose settings. Tristesse (Sadness) is taken from the 1838 collection La Comedie de la Mort (The Comedy of Death). With over 50 poems this is regarded as Gautier's major Romantic work. Although the narrator in the poem is conscious of the joy and zest for life of spring coming into bloom around him, he cannot share this: Helas! j'ai dans le coeur une tristesse affreuse. (Alas, in my heart I bear a terrible grief.). Faure's setting portrays this effect less as a dramatic sigh than a melancholic unworldliness with peaceful piano accompaniment in the minor key. This art song was originally composed not for chamber choir, but for solo voice and piano. Denis Rouger has carefully adapted it to suit the requirements and expressive possibilities offered by a larger ensemble, without losing any of the qualities of the original in the process. Each part in the choir has a melodic line drawn from the harmonic and rhythmic framework. In the process, the variety and refinement of the choral language combines with an enormous flexibility in form and expression, as French melodies or German art song demand from a soloist and pianist.The songs have been recorded by the figure humaine chamber choir on the CD ... Wo die Zitronen bluhn (Carus 83.514).
SKU: HL.50565996
ISBN 9781705143407. UPC: 840126990225. 9.0x12.0x0.087 inches.
“For as long as there are poets there will be songs. If someone was to put on my tomb: 'Here lies Francis Poulenc, musician to Apollinaire and Éluard:' that really would be my finest claim to fame,†the composer declared in 1945. Right from boyhood his attraction to poetry was practically equal to his love of music. And in fact the young Poulenc took to song-writing quite naturally, starting in 1919. Poulenc compiled a catalogue of 150 songs, a body of works of consistently high quality, containing great diversity, that marks him out as the last major exponent in this genre. These editions belong to “Musique vocale française,†a series devoted to French vocal repertoire – both in original and transposed key – designed for students and teachers as well as professionals; they include original poems and English translations.
SKU: HL.50565995
ISBN 9781705143391. UPC: 196288018216. 9.0x12.0x0.094 inches.
“For as long as there are poets there will be songs. If someone was to put on my tomb: 'Here lies Francis Poulenc, musician to Apollinaire and Éluard:' that really would be my finest claim to fame,†the composer declared in 1945. Right from boyhood his attraction to poetry was practically equal to his love of music. And in fact the young Poulenc took to songwriting quite naturally, starting in 1919. Poulenc compiled a catalog of 150 songs, a body of works of consistently high quality, containing great diversity, that marks him out as the last major exponent in this genre. These editions belong to “Musique vocale française,†a series devoted to French vocal repertoire – both in original and transposed key – designed for students and teachers as well as professionals; they include original poems and English translations.
SKU: HL.49025778
ISBN 9790001013000. UPC: 884088991289. 8.25x11.75x0.023 inches. French - English.
Puisque tout passe - [Since all is passing] is one of six songs for mixed choir from 1939. It is one of the most natural and spontaneous pieces among Hindemith's a cappella choral works. This work is framed by further poems of Rainer Maria Rilke.
SKU: BT.DHP-1064179-010
The habanera is a dance from the beginning of the 19th century that has been the subject of many humorous and ironic poems. One of the more famous habaneras is La Paloma (The Dove), composed about 1860 by Spaniard Sebastien Yradier (1809-1865). This song has since been popular globally and has been performed by many artists including Dean Martin, Elvis Presley, Bill Ramsey, Mireille Mathieu and many more. A fantastic opportunity to immerse yourself in the seduction and soft nostalgia of La Paloma.La Paloma - van oorsprong een Cubaanse habanera, in de negentiende eeuw geschreven door de Baskische Sebastián Yradier - is een van de meest uitgevoerde songs ter wereld. Grote artiesten als Bing Crosby, Elvis Presley, JulioIglesias en zelfs Maria Callas hebbben La Paloma vertolkt. Met dit Fraaie arrangement van Naohiro Iwai voor harmonieorkest doet u uw publiek ongetwijfeld groot genoegen.La Paloma, ursprünglich eine kubanische Habanera aus der Feder des Basken Sebastian Yradier, zählt - mit zahlreichen Texten und in verschiedenen Stilen verarbeitet - zu den meistinterpretierten und am häufigsten aufgenommenen Liedern der Welt. Auf der eindruckvollen Liste berühmter Interpreten stehen Namen wie Hans Albers, Dean Martin, Elvis Presley, Bill Ramsey und viele mehr. Allen Versionen gemeinsam ist das bewegende Thema Sehnsucht, Abschied und Wiederkehr. Ein Klassiker, der in der Bearbeitung von Naohiro Iwai in Ihrem Repertoire nicht fehlen darf.La habanera est une danse du début du XIXe siècle qui devient la forme de poèmes humoristiques et ironiques.Une des plus célèbres habaneras est La Paloma composée vers 1860 par l'espagnol Sebastien Yradier (1809-1865). Elle fera le tour du monde et sera chantée par de nombreux artistes dont Dean Martin, Elvis Presley, Bill Ramsey, Mireille Mathieu, etc. La Paloma (“La colombeâ€) séduit par la douce nostalgie se dégageant de son rythme, capable de mettre en valeur poésie et lyrisme des paroles.L’habanera è un ballo degli inizi del XIX secolo che diviene la forma di poemi umoristici ed ironici. Una delle più celebri habanera è La Paloma, composta attorno al 1860 dallo spagnolo Sebastien Yradier (1809-1865). Far il giro del mondo e sar cantata da numerosi artisti tra i quali Dean Martin, Elvis Presley, Bill Ramsey, Mireille Mathieu, ecc. La Paloma incanta per la dolce nostalgia che si sprigiona dal suo ritmo, capace di evidenziare poesia e lirismo delle parole.
SKU: HL.49025775
ISBN 9790001012980. UPC: 884088656188. 7.5x11.0x0.008 inches. French - English.
SKU: HL.49029460
ISBN 9790001013017. UPC: 884088570750. 8.5x11.75x0.04 inches. French - English.
SKU: HL.49025776
ISBN 9790001012997. 8.25x11.75x0.003 inches. French - English.
SKU: HL.49029456
ISBN 9790001012973. 8.5x11.75x0.01 inches. French - English.