Format : Score
SKU: BR.PB-5623
ISBN 9790004215203. 10 x 12.5 inches.
Certainly Robert Schumann was right when he stated soon after Beethoven's death that the latter's conception of the symphony as a great, universal confessional work was hardly to be continued by the next generation of composers. He saw a solution to the dilemma in the creation of autonomous concert overtures, such as those written, for instance, by Felix Mendelssohn Bartholdy: Four of his overtures were printed during his lifetime, and others were extant in manuscript, though frequently and successfully performed by the composer. Belonging to the latter group is the Trumpet Overture, begun in 1825 and performed three times between 1828 und 1833 on prominent occasions in Berlin, Dusseldorf, and London.First printing posthumously 1851 (Rietz).
SKU: BR.OB-5623-23
ISBN 9790004348758. 10 x 12.5 inches.
SKU: BR.OB-5623-19
ISBN 9790004348741. 10 x 12.5 inches.
SKU: BR.OB-5623-30
ISBN 9790004348772. 10 x 12.5 inches.
SKU: BR.OB-5623-27
ISBN 9790004348765. 10 x 12.5 inches.
SKU: BR.OB-5623-15
ISBN 9790004348727. 10 x 12.5 inches.
SKU: BR.OB-5623-16
ISBN 9790004348734. 10 x 12.5 inches.
SKU: PR.11641145L
The Concerto for Piccolo and Orchestra Op.50 was commissioned by Jan Gippo, principal Piccolo of the St. Louis Symphony, who gave the premiere of the work on August 18th, 1996, in New York City with the New Jersey Symphony Orchestra conducted by Glenn Cortese. The occasion was the annual convention of the National Flute Association, who sponsored the commission.Jan Gippo had enthusiastically pursued the idea of commissioning a Piccolo concerto from me ever since he played orchestral Piccolo in the premiere of my Concerto for Flute with James Galway and the St. Louis Symphony. Won over by his enthusiasm, I agreed to write this work for an instrument which has had virtually no concerto repertoire since the baroque era. In doing so I was eager to stress the lyrical and expressive qualities of an instrument which is too often stereotyped as being useful for only brilliant and ornamental flourishes.The work falls into three movements which are united by thematic and motivic materials, significant among which is a twelve note row which forms the basis of the second movement’s variations. The final movement, which puts the seriousness of the first tow movements aside for an unbridled romp, makes use of three explicit musical quotations at strategic structural moments, one of which is an implicit homage to Shostakovich, who quoted from the same work in his own second Violin Concerto.Orchestration of the Concerto was completed at the Loew’s Hotel in Monte Carlo, where I was situated for the rehearsal period of my opera The Picture of Dorian Gray.The Concerto for Piccolo and Orchestra has been recorded for release on the BMG label by James Galway with the London Mozart Players conducted by the composer.
SKU: PR.11641145S
ISBN 9781491136553. UPC: 680160689408.
SKU: CL.012-3877-00
This march pays tribute to three greats of march music: Karl King, Russell Alexander, and John Philip Sousa. Commissioned by the Naperville (Ill.) Municipal Band on the occasion of conductor Ron Keller's 50th year as conductor, this march pays homage to the three great march kings.
SKU: HL.283507
Exit Music for Orchestra was composed by Bent Sorensen in 2006-07. Exit Music was commissioned by the Bergen International Festival for the Bergen Philharmonic Orchestra, and is dedicated to Per Norgard on the occasion of his 75th birthday. Programme note It began with a dream, as it always does when I compose. I dreamt that I was standing in an open doorway on a hill in an otherwise open landscape. I do not know what was behind the door, but in front of it - towards the landscape - I saw my music disappearing. I stood looking for the music, and started to hear it, to remember it in time with its disappearance. The dream continued to recur as strange pictures in my daydreams, and I continued to try to write down the music that had vanished. It was also the dream that gave the piece its title- Exit Music. Exit Music is based on three simple songs (the songs that vanish through the doorway): a little lullaby, which continues to reappearin fragments; a strange polyphonic pop song that refers to a section of my opera Under the Sky; and a passionate little love song, which concludes the piece on the strings, very quietly and in unison. These simple songs are then constantly overpainted by enervating repeated motes in fairly simple rhythms, which push the songs out of the room. (Bent Sorensen).
SKU: HL.6175
UPC: 884088086060. 9.0x12.0x0.05 inches.
Commissioned by (and dedicated to) the American String Teachers Association on the occasion of its silver anniversary.
SKU: BR.PB-4371
Handel composed his Water Music for none other than King George I who requested a concert for guests invited to his pleasure cruise on the Thames.
ISBN 9790004202920. 9 x 12 inches.
According to the Daily Courant, the premiere took place as follows: On Wednesday Evening, at about 8, the King took to Water at Whitehall in an open Barge, wherein were Dutchess of Bolton, The Dutchess of New Castle, the Countess of Godolphin, Madam Kilmaseck, and the Earl of Orkney. And went up the River towards Chelsea. Many other of Barges with Person of Quality attended, and so the great Number of Boats, that the whole River in a manner was couver'd; a City Company's Barge was employ'd for the Musick, wherein were 50 Instruments of all sorts, Who play'd all the way from Lambeth (while the Barges drove with the Tide without Rowing, as far as Chelsea) the finest Symphonies, compos'd express for this Occasion, by Mr Hendel: which his Majesty liked so well, that he caus'd it to be play'd over three times in going and returning. At Eleven his Majesty came again into Barge, and return'd the same Way, the Musick continuing to play till he landed.Handel composed his Water Music for none other than King George I who requested a concert for guests invited to his pleasure cruise on the Thames.
SKU: BR.PB-5552-07
ISBN 9790004213629. 6.5 x 9 inches.
Wolfgang Amadeus Mozart wrote his Hafner Symphony K. 385 in the summer of 1782 on the occasion of the elevation into the nobility of his friend and patron Sigmund Hafner. Next to the well-known movements, this version (A) also contained the March K. 408/2 (385a) and possibly a second, no longer extant minuet. Called Hafner=Musique by Mozart, the work was unquestionably a serenade at first. In early 1783 Mozart then reduced the Hafner Music for his subscription concert at the Vienna Burgtheater on 23 March 1783 to a four-movement symphony. This is the form in which the work was first printed in 1785 (Version B). For a further performance, Mozart added flute and clarinet parts to the symphony. In 1805, this version (C) was published by Andre in Offenbach, who thus began making it known.The primary sources of the present Breitkopf Urtext edition are the autographs to K. 385 and K. 408/2 (385a). It thus becomes possible for the first time to play all three versions of the Hafner Music, since the variants of Versions A and B can be easily discerned through indications in footnotes and notes in small print.
SKU: BR.PB-5373
ISBN 9790004212417. 10 x 12.5 inches.
SKU: CA.3119407
ISBN 9790007245146. Language: German/English.
The cantata Hochsterwunschtes Freudenfest BWV 194 was composed for an organ dedication on 2 November 1723 in Stormthal, Saxony. A year later, and with just a few alterations, the cantata was performed again in Leipzig on Trinity Sunday. Our edition takes this Leipzig version of 1724 as its source. The special occasion of its composition is reflected in the extent of the composition which has twelve, instead of the usual six, movements. The orchestral scoring is for strings and three obbligato oboes. A special feature of the cantata is its structure as an orchestral suite. The beginning is a spirited opening chorus in the style of a French overture. The bass aria in the third movement has the character of a pastorale, and the following aria (movement 5) in turn has the character of a gavotte, etc. A simple four-part chorale concludes this multifaceted composition, marked by some extremely heartfelt moments. Score available separately - see item CA.3119400.
SKU: TM.01616SET
Sandra Dackow Little Known Gem - Grade IV+. Ed. by Hoffmann. This delightful set of works in the keys of G, A, and B-flat major takes full advantage of multiple stops, chords, and fiddle writing that lays easily under the hand and is fun to play. The fast movements are vigorous and the contrasting slow movements are not particularly fussy or florid, though they include some ornamentation. In the Allegro sections, musicians should approach the playing as they would a work by Haydn or Mozart: eighth and quarter notes off the string and at the frog, and sixteenth notes on the string. Stamitz’s players would have followed the general rule of the down bow, where the strong beat would begin with a down bow. In Concerto No. 1 in G, the Violin I parts reach to sixth position, requiring high G’s. Unusual writing for its time, these passages are both logical and easy for players to find and hear. Cello and bass parts reach high F’s on occasion and require third, fourth and fifth positions. The second violin and viola parts do not require extended ranges, making this work practical for an upper intermediate orchestra. The slow movements transition between different keys and requires the low strings to use extension notes such as G-sharp and A-sharp.
SKU: TM.01616SC
SKU: CF.PL1056
ISBN 9781491153390. UPC: 680160910892. Transcribed by Franz Liszt.
Introduction It is true that Schubert himself is somewhat to blame for the very unsatisfactory manner in which his admirable piano pieces are treated. He was too immoderately productive, wrote incessantly, mixing insignificant with important things, grand things with mediocre work, paid no heed to criticism, and always soared on his wings. Like a bird in the air, he lived in music and sang in angelic fashion. --Franz Liszt, letter to Dr. S. Lebert (1868) Of those compositions that greatly interest me, there are only Chopin's and yours. --Franz Liszt, letter to Robert Schumann (1838) She [Clara Schumann] was astounded at hearing me. Her compositions are really very remarkable, especially for a woman. There is a hundred times more creativity and real feeling in them than in all the past and present fantasias by Thalberg. --Franz Liszt, letter to Marie d'Agoult (1838) Chretien Urhan (1790-1845) was a Belgian-born violinist, organist and composer who flourished in the musical life of Paris in the early nineteenth century. According to various accounts, he was deeply religious, harshly ascetic and wildly eccentric, though revered by many important and influential members of the Parisian musical community. Regrettably, history has forgotten Urhan's many musical achievements, the most important of which was arguably his pioneering work in promoting the music of Franz Schubert. He devoted much of his energies to championing Schubert's music, which at the time was unknown outside of Vienna. Undoubtedly, Urhan was responsible for stimulating this enthusiasm in Franz Liszt; Liszt regularly heard Urhan's organ playing in the St.-Vincent-de-Paul church in Paris, and the two became personal acquaintances. At eighteen years of age, Liszt was on the verge of establishing himself as the foremost pianist in Europe, and this awakening to Schubert's music would prove to be a profound experience. Liszt's first travels outside of his native provincial Hungary were to Vienna in 1821-1823, where his father enrolled him in studies with Carl Czerny (piano) and Antonio Salieri (music theory). Both men had important involvements with Schubert; Czerny (like Urhan) as performer and advocate of Schubert's music and Salieri as his theory and composition teacher from 1813-1817. Curiously, Liszt and Schubert never met personally, despite their geographical proximity in Vienna during these years. Inevitably, legends later arose that the two had been personal acquaintances, although Liszt would dismiss these as fallacious: I never knew Schubert personally, he was once quoted as saying. Liszt's initial exposure to Schubert's music was the Lieder, what Urhan prized most of all. He accompanied the tenor Benedict Randhartinger in numerous performances of Schubert's Lieder and then, perhaps realizing that he could benefit the composer more on his own terms, transcribed a number of the Lieder for piano solo. Many of these transcriptions he would perform himself on concert tour during the so-called Glanzzeit, or time of splendor from 1839-1847. This publicity did much to promote reception of Schubert's music throughout Europe. Once Liszt retired from the concert stage and settled in Weimar as a conductor in the 1840s, he continued to perform Schubert's orchestral music, his Symphony No. 9 being a particular favorite, and is credited with giving the world premiere performance of Schubert's opera Alfonso und Estrella in 1854. At this time, he contemplated writing a biography of the composer, which regrettably remained uncompleted. Liszt's devotion to Schubert would never waver. Liszt's relationship with Robert and Clara Schumann was far different and far more complicated; by contrast, they were all personal acquaintances. What began as a relationship of mutual respect and admiration soon deteriorated into one of jealousy and hostility, particularly on the Schumann's part. Liszt's initial contact with Robert's music happened long before they had met personally, when Liszt published an analysis of Schumann's piano music for the Gazette musicale in 1837, a gesture that earned Robert's deep appreciation. In the following year Clara met Liszt during a concert tour in Vienna and presented him with more of Schumann's piano music. Clara and her father Friedrich Wieck, who accompanied Clara on her concert tours, were quite taken by Liszt: We have heard Liszt. He can be compared to no other player...he arouses fright and astonishment. His appearance at the piano is indescribable. He is an original...he is absorbed by the piano. Liszt, too, was impressed with Clara--at first the energy, intelligence and accuracy of her piano playing and later her compositions--to the extent that he dedicated to her the 1838 version of his Etudes d'execution transcendante d'apres Paganini. Liszt had a closer personal relationship with Clara than with Robert until the two men finally met in 1840. Schumann was astounded by Liszt's piano playing. He wrote to Clara that Liszt had played like a god and had inspired indescribable furor of applause. His review of Liszt even included a heroic personification with Napoleon. In Leipzig, Schumann was deeply impressed with Liszt's interpretations of his Noveletten, Op. 21 and Fantasy in C Major, Op. 17 (dedicated to Liszt), enthusiastically observing that, I feel as if I had known you twenty years. Yet a variety of events followed that diminished Liszt's glory in the eyes of the Schumanns. They became critical of the cult-like atmosphere that arose around his recitals, or Lisztomania as it came to be called; conceivably, this could be attributed to professional jealousy. Clara, in particular, came to loathe Liszt, noting in a letter to Joseph Joachim, I despise Liszt from the depths of my soul. She recorded a stunning diary entry a day after Liszt's death, in which she noted, He was an eminent keyboard virtuoso, but a dangerous example for the young...As a composer he was terrible. By contrast, Liszt did not share in these negative sentiments; no evidence suggests that he had any ill-regard for the Schumanns. In Weimar, he did much to promote Schumann's music, conducting performances of his Scenes from Faust and Manfred, during a time in which few orchestras expressed interest, and premiered his opera Genoveva. He later arranged a benefit concert for Clara following Robert's death, featuring Clara as soloist in Robert's Piano Concerto, an event that must have been exhilarating to witness. Regardless, her opinion of him would never change, despite his repeated gestures of courtesy and respect. Liszt's relationship with Schubert was a spiritual one, with music being the one and only link between the two men. That with the Schumanns was personal, with music influenced by a hero worship that would aggravate the relationship over time. Nonetheless, Liszt would remain devoted to and enthusiastic for the music and achievements of these composers. He would be a vital force in disseminating their music to a wider audience, as he would be with many other composers throughout his career. His primary means for accomplishing this was the piano transcription. Liszt and the Transcription Transcription versus Paraphrase Transcription and paraphrase were popular terms in nineteenth-century music, although certainly not unique to this period. Musicians understood that there were clear distinctions between these two terms, but as is often the case these distinctions could be blurred. Transcription, literally writing over, entails reworking or adapting a piece of music for a performance medium different from that of its original; arrangement is a possible synonym. Adapting is a key part of this process, for the success of a transcription relies on the transcriber's ability to adapt the piece to the different medium. As a result, the pre-existing material is generally kept intact, recognizable and intelligible; it is strict, literal, objective. Contextual meaning is maintained in the process, as are elements of style and form. Paraphrase, by contrast, implies restating something in a different manner, as in a rewording of a document for reasons of clarity. In nineteenth-century music, paraphrasing indicated elaborating a piece for purposes of expressive virtuosity, often as a vehicle for showmanship. Variation is an important element, for the source material may be varied as much as the paraphraser's imagination will allow; its purpose is metamorphosis. Transcription is adapting and arranging; paraphrasing is transforming and reworking. Transcription preserves the style of the original; paraphrase absorbs the original into a different style. Transcription highlights the original composer; paraphrase highlights the paraphraser. Approximately half of Liszt's compositional output falls under the category of transcription and paraphrase; it is noteworthy that he never used the term arrangement. Much of his early compositional activities were transcriptions and paraphrases of works of other composers, such as the symphonies of Beethoven and Berlioz, vocal music by Schubert, and operas by Donizetti and Bellini. It is conceivable that he focused so intently on work of this nature early in his career as a means to perfect his compositional technique, although transcription and paraphrase continued well after the technique had been mastered; this might explain why he drastically revised and rewrote many of his original compositions from the 1830s (such as the Transcendental Etudes and Paganini Etudes) in the 1850s. Charles Rosen, a sympathetic interpreter of Liszt's piano works, observes, The new revisions of the Transcendental Etudes are not revisions but concert paraphrases of the old, and their art lies in the technique of transformation. The Paganini etudes are piano transcriptions of violin etudes, and the Transcendental Etudes are piano transcriptions of piano etudes. The principles are the same. He concludes by noting, Paraphrase has shaded off into composition...Composition and paraphrase were not identical for him, but they were so closely interwoven that separation is impossible. The significance of transcription and paraphrase for Liszt the composer cannot be overstated, and the mutual influence of each needs to be better understood. Undoubtedly, Liszt the composer as we know him today would be far different had he not devoted so much of his career to transcribing and paraphrasing the music of others. He was perhaps one of the first composers to contend that transcription and paraphrase could be genuine art forms on equal par with original pieces; he even claimed to be the first to use these two terms to describe these classes of arrangements. Despite the success that Liszt achieved with this type of work, others viewed it with circumspection and criticism. Robert Schumann, although deeply impressed with Liszt's keyboard virtuosity, was harsh in his criticisms of the transcriptions. Schumann interpreted them as indicators that Liszt's virtuosity had hindered his compositional development and suggested that Liszt transcribed the music of others to compensate for his own compositional deficiencies. Nonetheless, Liszt's piano transcriptions, what he sometimes called partitions de piano (or piano scores), were instrumental in promoting composers whose music was unknown at the time or inaccessible in areas outside of major European capitals, areas that Liszt willingly toured during his Glanzzeit. To this end, the transcriptions had to be literal arrangements for the piano; a Beethoven symphony could not be introduced to an unknowing audience if its music had been subjected to imaginative elaborations and variations. The same would be true of the 1833 transcription of Berlioz's Symphonie fantastique (composed only three years earlier), the astonishingly novel content of which would necessitate a literal and intelligible rendering. Opera, usually more popular and accessible for the general public, was a different matter, and in this realm Liszt could paraphrase the original and manipulate it as his imagination would allow without jeopardizing its reception; hence, the paraphrases on the operas of Bellini, Donizetti, Mozart, Meyerbeer and Verdi. Reminiscence was another term coined by Liszt for the opera paraphrases, as if the composer were reminiscing at the keyboard following a memorable evening at the opera. Illustration (reserved on two occasions for Meyerbeer) and fantasy were additional terms. The operas of Wagner were exceptions. His music was less suited to paraphrase due to its general lack of familiarity at the time. Transcription of Wagner's music was thus obligatory, as it was of Beethoven's and Berlioz's music; perhaps the composer himself insisted on this approach. Liszt's Lieder Transcriptions Liszt's initial encounters with Schubert's music, as mentioned previously, were with the Lieder. His first transcription of a Schubert Lied was Die Rose in 1833, followed by Lob der Tranen in 1837. Thirty-nine additional transcriptions appeared at a rapid pace over the following three years, and in 1846, the Schubert Lieder transcriptions would conclude, by which point he had completed fifty-eight, the most of any composer. Critical response to these transcriptions was highly favorable--aside from the view held by Schumann--particularly when Liszt himself played these pieces in concert. Some were published immediately by Anton Diabelli, famous for the theme that inspired Beethoven's variations. Others were published by the Viennese publisher Tobias Haslinger (one of Beethoven's and Schubert's publishers in the 1820s), who sold his reserves so quickly that he would repeatedly plead for more. However, Liszt's enthusiasm for work of this nature soon became exhausted, as he noted in a letter of 1839 to the publisher Breitkopf und Hartel: That good Haslinger overwhelms me with Schubert. I have just sent him twenty-four new songs (Schwanengesang and Winterreise), and for the moment I am rather tired of this work. Haslinger was justified in his demands, for the Schubert transcriptions were received with great enthusiasm. One Gottfried Wilhelm Fink, then editor of the Allgemeine musikalische Zeitung, observed of these transcriptions: Nothing in recent memory has caused such sensation and enjoyment in both pianists and audiences as these arrangements...The demand for them has in no way been satisfied; and it will not be until these arrangements are seen on pianos everywhere. They have indeed made quite a splash. Eduard Hanslick, never a sympathetic critic of Liszt's music, acknowledged thirty years after the fact that, Liszt's transcriptions of Schubert Lieder were epoch-making. There was hardly a concert in which Liszt did not have to play one or two of them--even when they were not listed on the program. These transcriptions quickly became some of his most sough-after pieces, despite their extreme technical demands. Leading pianists of the day, such as Clara Wieck and Sigismond Thalberg, incorporated them into their concert programs immediately upon publication. Moreover, the transcriptions would serve as inspirations for other composers, such as Stephen Heller, Cesar Franck and later Leopold Godowsky, all of whom produced their own transcriptions of Schubert's Lieder. Liszt would transcribe the Lieder of other composers as well, including those by Mendelssohn, Chopin, Anton Rubinstein and even himself. Robert Schumann, of course, would not be ignored. The first transcription of a Schumann Lied was the celebrated Widmung from Myrten in 1848, the only Schumann transcription that Liszt completed during the composer's lifetime. (Regrettably, there is no evidence of Schumann's regard of this transcription, or even if he was aware of it.) From the years 1848-1881, Liszt transcribed twelve of Robert Schumann's Lieder (including one orchestral Lied) and three of Clara (one from each of her three published Lieder cycles); he would transcribe no other works of these two composers. The Schumann Lieder transcriptions, contrary to those of Schubert, are literal arrangements, posing, in general, far fewer demands on the pianist's technique. They are comparatively less imaginative in their treatment of the original material. Additionally, they seem to have been less valued in their day than the Schubert transcriptions, and it is noteworthy that none of the Schumann transcriptions bear dedications, as most of the Schubert transcriptions do. The greatest challenge posed by Lieder transcriptions, regardless of the composer or the nature of the transcription, was to combine the vocal and piano parts of the original such that the character of each would be preserved, a challenge unique to this form of transcription. Each part had to be intact and aurally recognizable, the vocal line in particular. Complications could be manifold in a Lied that featured dissimilar parts, such as Schubert's Auf dem Wasser zu singen, whose piano accompaniment depicts the rocking of the boat on the shimmering waves while the vocal line reflects on the passing of time. Similar complications would be encountered in Gretchen am Spinnrade, in which the ubiquitous sixteenth-note pattern in the piano's right hand epitomizes the ever-turning spinning wheel over which the soprano voice expresses feelings of longing and heartache. The resulting transcriptions for solo piano would place exceptional demands on the pianist. The complications would be far less imposing in instances in which voice and piano were less differentiated, as in many of Schumann's Lieder that Liszt transcribed. The piano parts in these Lieder are true accompaniments for the voice, providing harmonic foundation and rhythmic support by doubling the vocal line throughout. The transcriptions, thus, are strict and literal, with far fewer demands on both pianist and transcriber. In all of Liszt's Lieder transcriptions, regardless of the way in which the two parts are combined, the melody (i.e. the vocal line) is invariably the focal point; the melody should sing on the piano, as if it were the voice. The piano part, although integral to contributing to the character of the music, is designed to function as accompaniment. A singing melody was a crucial objective in nineteenth-century piano performance, which in part might explain the zeal in transcribing and paraphrasing vocal music for the piano. Friedrich Wieck, father and teacher of Clara Schumann, stressed this point repeatedly in his 1853 treatise Clavier und Gesang (Piano and Song): When I speak in general of singing, I refer to that species of singing which is a form of beauty, and which is a foundation for the most refined and most perfect interpretation of music; and, above all things, I consider the culture of beautiful tones the basis for the finest possible touch on the piano. In many respects, the piano and singing should explain and supplement each other. They should mutually assist in expressing the sublime and the noble, in forms of unclouded beauty. Much of Liszt's piano music should be interpreted with this concept in mind, the Lieder transcriptions and opera paraphrases, in particular. To this end, Liszt provided numerous written instructions to the performer to emphasize the vocal line in performance, with Italian directives such as un poco marcato il canto, accentuato assai il canto and ben pronunziato il canto. Repeated indications of cantando,singend and espressivo il canto stress the significance of the singing tone. As an additional means of achieving this and providing the performer with access to the poetry, Liszt insisted, at what must have been a publishing novelty at the time, on printing the words of the Lied in the music itself. Haslinger, seemingly oblivious to Liszt's intent, initially printed the poems of the early Schubert transcriptions separately inside the front covers. Liszt argued that the transcriptions must be reprinted with the words underlying the notes, exactly as Schubert had done, a request that was honored by printing the words above the right-hand staff. Liszt also incorporated a visual scheme for distinguishing voice and accompaniment, influenced perhaps by Chopin, by notating the accompaniment in cue size. His transcription of Robert Schumann's Fruhlings Ankunft features the vocal line in normal size, the piano accompaniment in reduced size, an unmistakable guide in a busy texture as to which part should be emphasized: Example 1. Schumann-Liszt Fruhlings Ankunft, mm. 1-2. The same practice may be found in the transcription of Schumann's An die Turen will ich schleichen. In this piece, the performer must read three staves, in which the baritone line in the central staff is to be shared between the two hands based on the stem direction of the notes: Example 2. Schumann-Liszt An die Turen will ich schleichen, mm. 1-5. This notational practice is extremely beneficial in this instance, given the challenge of reading three staves and the manner in which the vocal line is performed by the two hands. Curiously, Liszt did not use this practice in other transcriptions. Approaches in Lieder Transcription Liszt adopted a variety of approaches in his Lieder transcriptions, based on the nature of the source material, the ways in which the vocal and piano parts could be combined and the ways in which the vocal part could sing. One approach, common with strophic Lieder, in which the vocal line would be identical in each verse, was to vary the register of the vocal part. The transcription of Lob der Tranen, for example, incorporates three of the four verses of the original Lied, with the register of the vocal line ascending one octave with each verse (from low to high), as if three different voices were participating. By the conclusion, the music encompasses the entire range of Liszt's keyboard to produce a stunning climactic effect, and the variety of register of the vocal line provides a welcome textural variety in the absence of the words. The three verses of the transcription of Auf dem Wasser zu singen follow the same approach, in which the vocal line ascends from the tenor, to the alto and to the soprano registers with each verse. Fruhlingsglaube adopts the opposite approach, in which the vocal line descends from soprano in verse 1 to tenor in verse 2, with the second part of verse 2 again resuming the soprano register; this is also the case in Das Wandern from Mullerlieder. Gretchen am Spinnrade posed a unique problem. Since the poem's narrator is female, and the poem represents an expression of her longing for her lover Faust, variation of the vocal line's register, strictly speaking, would have been impractical. For this reason, the vocal line remains in its original register throughout, relentlessly colliding with the sixteenth-note pattern of the accompaniment. One exception may be found in the fifth and final verse in mm. 93-112, at which point the vocal line is notated in a higher register and doubled in octaves. This sudden textural change, one that is readily audible, was a strategic means to underscore Gretchen's mounting anxiety (My bosom urges itself toward him. Ah, might I grasp and hold him! And kiss him as I would wish, at his kisses I should die!). The transcription, thus, becomes a vehicle for maximizing the emotional content of the poem, an exceptional undertaking with the general intent of a transcription. Registral variation of the vocal part also plays a crucial role in the transcription of Erlkonig. Goethe's poem depicts the death of a child who is apprehended by a supernatural Erlking, and Schubert, recognizing the dramatic nature of the poem, carefully depicted the characters (father, son and Erlking) through unique vocal writing and accompaniment patterns: the Lied is a dramatic entity. Liszt, in turn, followed Schubert's characterization in this literal transcription, yet took it an additional step by placing the register of the father's vocal line in the baritone range, that of the son in the soprano range and that of the Erlking in the highest register, options that would not have been available in the version for voice and piano. Additionally, Liszt labeled each appearance of each character in the score, a means for guiding the performer in interpreting the dramatic qualities of the Lied. As a result, the drama and energy of the poem are enhanced in this transcription; as with Gretchen am Spinnrade, the transcriber has maximized the content of the original. Elaboration may be found in certain Lieder transcriptions that expand the performance to a level of virtuosity not found in the original; in such cases, the transcription approximates the paraphrase. Schubert's Du bist die Ruh, a paradigm of musical simplicity, features an uncomplicated piano accompaniment that is virtually identical in each verse. In Liszt's transcription, the material is subjected to a highly virtuosic treatment that far exceeds the original, including a demanding passage for the left hand alone in the opening measures and unique textural writing in each verse. The piece is a transcription in virtuosity; its art, as Rosen noted, lies in the technique of transformation. Elaboration may entail an expansion of the musical form, as in the extensive introduction to Die Forelle and a virtuosic middle section (mm. 63-85), both of which are not in the original. Also unique to this transcription are two cadenzas that Liszt composed in response to the poetic content. The first, in m. 93 on the words und eh ich es gedacht (and before I could guess it), features a twisted chromatic passage that prolongs and thereby heightens the listener's suspense as to the fate of the trout (which is ultimately caught). The second, in m. 108 on the words Betrogne an (and my blood boiled as I saw the betrayed one), features a rush of diminished-seventh arpeggios in both hands, epitomizing the poet's rage at the fisherman for catching the trout. Less frequent are instances in which the length of the original Lied was shortened in the transcription, a tendency that may be found with certain strophic Lieder (e.g., Der Leiermann, Wasserflut and Das Wandern). Another transcription that demonstrates Liszt's readiness to modify the original in the interests of the poetic content is Standchen, the seventh transcription from Schubert's Schwanengesang. Adapted from Act II of Shakespeare's Cymbeline, the poem represents the repeated beckoning of a man to his lover. Liszt transformed the Lied into a miniature drama by transcribing the vocal line of the first verse in the soprano register, that of the second verse in the baritone register, in effect, creating a dialogue between the two lovers. In mm. 71-102, the dialogue becomes a canon, with one voice trailing the other like an echo (as labeled in the score) at the distance of a beat. As in other instances, the transcription resembles the paraphrase, and it is perhaps for this reason that Liszt provided an ossia version that is more in the nature of a literal transcription. The ossia version, six measures shorter than Schubert's original, is less demanding technically than the original transcription, thus representing an ossia of transcription and an ossia of piano technique. The Schumann Lieder transcriptions, in general, display a less imaginative treatment of the source material. Elaborations are less frequently encountered, and virtuosity is more restricted, as if the passage of time had somewhat tamed the composer's approach to transcriptions; alternatively, Liszt was eager to distance himself from the fierce virtuosity of his early years. In most instances, these transcriptions are literal arrangements of the source material, with the vocal line in its original form combined with the accompaniment, which often doubles the vocal line in the original Lied. Widmung, the first of the Schumann transcriptions, is one exception in the way it recalls the virtuosity of the Schubert transcriptions of the 1830s. Particularly striking is the closing section (mm. 58-73), in which material of the opening verse (right hand) is combined with the triplet quarter notes (left hand) from the second section of the Lied (mm. 32-43), as if the transcriber were attempting to reconcile the different material of these two sections. Fruhlingsnacht resembles a paraphrase by presenting each of the two verses in differing registers (alto for verse 1, mm. 3-19, and soprano for verse 2, mm. 20-31) and by concluding with a virtuosic section that considerably extends the length of the original Lied. The original tonalities of the Lieder were generally retained in the transcriptions, showing that the tonality was an important part of the transcription process. The infrequent instances of transposition were done for specific reasons. In 1861, Liszt transcribed two of Schumann's Lieder, one from Op. 36 (An den Sonnenschein), another from Op. 27 (Dem roten Roslein), and merged these two pieces in the collection 2 Lieder; they share only the common tonality of A major. His choice for combining these two Lieder remains unknown, but he clearly recognized that some tonal variety would be needed, for which reason Dem roten Roslein was transposed to C>= major. The collection features An den Sonnenschein in A major (with a transition to the new tonality), followed by Dem roten Roslein in C>= major (without a change of key signature), and concluding with a reprise of An den Sonnenschein in A major. A three-part form was thus established with tonal variety provided by keys in third relations (A-C>=-A); in effect, two of Schumann's Lieder were transcribed into an archetypal song without words. In other instances, Liszt treated tonality and tonal organization as important structural ingredients, particularly in the transcriptions of Schubert's Lieder cycles, i.e. Schwanengesang, Winterreise a...
SKU: PR.41641366L
UPC: 680160585755.
From my early years studying violin at the Tehran Music Conservatory, I was captivated by the sound of the kamancheh, an ancient Persian bowed instrument considered one of the ancestors to the modern violin. I was pleased when the National Endowment for the Arts awarded me a grant to write a violin concerto as it provided me with an occasion to rekindle my fascination with the kamancheh. The notion of writing a violin concerto that would incorporate the power and brilliance of a modern instrument with the delicate and lyrical character of an ancient one was simply irresistible. Moreover, the inspiration from the kamancheh also informed my use of Persian modes, melodic, and rhythmic figures. The notes of the violins open strings (G, D, A, E) also influenced many of the melodic and harmonic elements of my violin concerto. The opening tutti is mostly based on intervals of a perfect 4th and 5th. The primary material for each movement incorporates notes of two of the open strings of the violin, creating a three-note melodic motif as the basis of themes: 1 st movement: A-D-A 2nd movement: D-G-D 3rd movement: E-A-E The overall structure of the concerto is organic and cyclical, as themes are shared between the three movements. For example, the main musical idea of the third movement is a transformation of the first movements primary theme. While the movements share similar musical materials, each one is defined by distinguishing characters. The first movement is conflicted; alternating between sections of unabashed lyricism and unforgiving ferocity. The second movement is haunting, mysterious, and expressive with long melodic lines that vary continuously. It moves through different moods and characters including a reimagining of a traditional Persian wedding tune played by the orchestra (m. 98). The third movement is festive in character and features much brilliant passagework for the solo violin. At the climax of this movement, themes from the previous movements re-emerge simultaneously with greater intensity, propelling the concerto to an energetic finale. The Concerto was composed in 1994 and is dedicated to Joshua Bell.From my early years studying violin at the Tehran Music Conservatory, I was captivated by the sound of the kamancheh, an ancient Persian bowed instrument considered one of the ancestors to the modern violin. I was pleased when the National Endowment for the Arts awarded me a grant to write a violin concerto as it provided me with an occasion to rekindle my fascination with the kamancheh. The notion of writing a violin concerto that would incorporate the power and brilliance of a modern instrument with the delicate and lyrical character of an ancient one was simply irresistible. Moreover, the inspiration from the kamancheh also informed my use of Persian modes, melodic, and rhythmic figures. The notes of the violinas open strings (G, D, A, E) also influenced many of the melodic and harmonic elements of my violin concerto. The opening tutti is mostly based on intervals of a perfect 4th and 5th. The primary material for each movement incorporates notes of two of the open strings of the violin, creating a three-note melodic motif as the basis of themes: 1 st movement: A-D-A 2nd movement: D-G-D 3rd movement: E-A-E The overall structure of the concerto is organic and cyclical, as themes are shared between the three movements. For example, the main musical idea of the third movement is a transformation of the first movementas primary theme. While the movements share similar musical materials, each one is defined by distinguishing characters. The first movement is conflicted; alternating between sections of unabashed lyricism and unforgiving ferocity. The second movement is haunting, mysterious, and expressive with long melodic lines that vary continuously. It moves through different moods and characters including a reimagining of a traditional Persian wedding tune played by the orchestra (m. 98). The third movement is festive in character and features much brilliant passagework for the solo violin. At the climax of this movement, themes from the previous movements re-emerge simultaneously with greater intensity, propelling the concerto to an energetic finale. The Concerto was composed in 1994 and is dedicated to Joshua Bell.From my early years studying violin at the Tehran Music Conservatory, I was captivated by the sound of the kamancheh, an ancient Persian bowed instrument considered one of the ancestors to the modern violin. I was pleased when the National Endowment for the Arts awarded me a grant to write a violin concerto as it provided me with an occasion to rekindle my fascination with the kamancheh. The notion of writing a violin concerto that would incorporate the power and brilliance of a modern instrument with the delicate and lyrical character of an ancient one was simply irresistible. Moreover, the inspiration from the kamancheh also informed my use of Persian modes, melodic, and rhythmic figures. The notes of the violin's open strings (G, D, A, E) also influenced many of the melodic and harmonic elements of my violin concerto. The opening tutti is mostly based on intervals of a perfect 4th and 5th. The primary material for each movement incorporates notes of two of the open strings of the violin, creating a three-note melodic motif as the basis of themes: 1 st movement: A-D-A 2nd movement: D-G-D 3rd movement: E-A-E The overall structure of the concerto is organic and cyclical, as themes are shared between the three movements. For example, the main musical idea of the third movement is a transformation of the first movement's primary theme. While the movements share similar musical materials, each one is defined by distinguishing characters. The first movement is conflicted; alternating between sections of unabashed lyricism and unforgiving ferocity. The second movement is haunting, mysterious, and expressive with long melodic lines that vary continuously. It moves through different moods and characters including a reimagining of a traditional Persian wedding tune played by the orchestra (m. 98). The third movement is festive in character and features much brilliant passagework for the solo violin. At the climax of this movement, themes from the previous movements re-emerge simultaneously with greater intensity, propelling the concerto to an energetic finale. The Concerto was composed in 1994 and is dedicated to Joshua Bell.From my early years studying violin at the Tehran Music Conservatory, I was captivated by the sound of the kamancheh, an ancient Persian bowed instrument considered one of the ancestors to the modern violin. I was pleased when the National Endowment for the Arts awarded me a grant to write a violin concerto as it provided me with an occasion to rekindle my fascination with the kamancheh. The notionof writing a violin concerto that would incorporate the power and brilliance of a modern instrument with the delicate and lyrical character of an ancient one was simply irresistible. Moreover, the inspiration from the kamancheh also informed my use of Persian modes, melodic, and rhythmic figures.The notes of the violin’s open strings (G, D, A, E) also influenced many of the melodic and harmonic elements of my violin concerto. The opening tutti is mostly based on intervals of a perfect 4th and 5th. The primary material for each movement incorporates notes of two of the open strings of the violin, creating a three-note melodic motif as the basis of themes:1 st movement: A-D-A2nd movement: D-G-D3rd movement: E-A-EThe overall structure of the concerto is organic and cyclical, as themes are shared between the three movements. For example, the main musical idea of the third movement is a transformation of the first movement’s primary theme. While the movements share similar musical materials, each one is definedby distinguishing characters. The first movement is conflicted; alternating between sections of unabashed lyricism and unforgivingferocity. The second movement is haunting, mysterious, and expressive with long melodic lines that vary continuously. It moves through different moods and characters including a reimagining of a traditional Persian wedding tune played by the orchestra (m. 98). The third movement is festive in character and features much brilliant passagework for the solo violin. At the climax of this movement, themes fromthe previous movements re-emerge simultaneously with greater intensity, propelling the concerto to an energetic finale. The Concerto was composed in 1994 and is dedicated to Joshua Bell.
SKU: CA.5528309
ISBN 9790007227050. Language: English/German.
- edition based on the autograph, from which Handel conducted the first performance - detailed foreword in three languages - critical Report with information about the source situation, the edition, and containing the individual readings (alternative readings, etc.) Great occasions call for great music The Dettingen Te Deum is a brilliant example of how Handel could capture the tone for festive occasions as had never been done before. The expression of the exalted character of this official work is imparted through Handel's express use of timpani and trumpets. Gentler and more serious movements effectively complement the work. The basis for the present critical edition of this work is the London autograph, which has survived and from which Handel probably conducted the first performance. In addition, the initial concluding version of the chorus Make them to be number'd has been published in this edition. In this version Handel strived for a more compact and stricter voice leading. Score and parts available separately - see item CA.5528300.
SKU: CF.SPS78
ISBN 9781491152553. UPC: 680160910052. Key: Bb major.
Festival March is presented in a new edition arranged by Richard Summers. It is a tour de force composition for advanced bands and hearkens back to a bygone era during the golden age of the band movement. Directors and students will hear operatic music from composer Victor Herbert who is best known for his Christmas classic, Toyland. This is a richly scored masterpiece that deserves to return to standard status in concert band repertoire. We are proud to bring you this new setting of this cherished classic.Festival March by Victor Herbert was written for the Pittsburgh Symphony and first performed under Herbert’s direction in Chicago on Dec. 9, 1901 celebrating the 12th anniversary of Chicago’s Auditorium Theatre. Also known as the Auditorium Festival March, he included it many times for programs of a festival nature. The main theme Auld Lang Syne, a famous Scottish folk song, is incorporated many times along with brass fanfares, interludes and march melodies. This band arrangement is very similar to the original orchestral composition. The missing string parts, the addition of the saxophone section and other band instruments, editing of the superimposed triplets against sixteenth notes, to one or the other, and articulations suitable for the band, were major challenges. The style of early twentieth-century American music is captured here. This arrangement will give band musicians access to a fine piece of music that could only be appreciated by orchestra musicians up to now. Although suitable for many occasions, this piece is a great way to begin or end a December holiday concert.  Notes to the ConductorVictor Herbert’s music can be interpreted in a romantic style, which is the conductor’s responsibility to read in nuance and musicality. The beginning and other triple-tonguing sections of this piece have a March of the Toys quality to it.  The interludes and Auld Lang Syne sections are legato and musical. The March sections can also be shaped musically.About the ComposerVictor Herbert was born in Ireland in 1861 and raised in Germany. When he moved to America in 1886, he joined the Metropolitan Opera as principal cellist and eventually composed many works including forty-three operettas on Broadway from the 1890s to World War I, including Naughty Marietta and Babes in Toyland. Victor Herbert conducted the Pittsburgh Symphony from 1898 to 1904 and then was the conductor of his own Victor Herbert Orchestra. He formed ASCAP with a group of composers in 1914 and was the director until his death in 1924. Among his thirty-one compositions for orchestra, Festival March was a favorite of his and was eventually published by Carl Fischer Music.  .
SKU: CF.SPS78F
ISBN 9781491153239. UPC: 680160910731.
Festival March is presented in a new edition arranged by Richard Summers. It is a tour de force composition for advanced bands and hearkens back to a bygone era during the golden age of the band movement. Directors and students will hear operatic music from composer Victor Herbert who is best known for his Christmas classic, Toyland. This is a richly scored masterpiece that deserves to return to standard status in concert band repertoire. We are proud to bring you this new setting of this cherished classic.About the CompositionFestival March by Victor Herbert was written for the Pittsburgh Symphony and first performed under Herbert’s direction in Chicago on Dec. 9, 1901 celebrating the 12th anniversary of Chicago’s Auditorium Theatre. Also known as the Auditorium Festival March, he included it many times for programs of a festival nature. The main theme Auld Lang Syne, a famous Scottish folk song, is incorporated many times along with brass fanfares, interludes and march melodies. This band arrangement is very similar to the original orchestral composition. The missing string parts, the addition of the saxophone section and other band instruments, editing of the superimposed triplets against sixteenth notes, to one or the other, and articulations suitable for the band, were major challenges. The style of early twentieth-century American music is captured here. This arrangement will give band musicians access to a fine piece of music that could only be appreciated by orchestra musicians up to now. Although suitable for many occasions, this piece is a great way to begin or end a December holiday concert.  Notes to the ConductorVictor Herbert’s music can be interpreted in a romantic style, which is the conductor’s responsibility to read in nuance and musicality. The beginning and other triple-tonguing sections of this piece have a March of the Toys quality to it.  The interludes and Auld Lang Syne sections are legato and musical. The March sections can also be shaped musically.About the ComposerVictor Herbert was born in Ireland in 1861 and raised in Germany. When he moved to America in 1886, he joined the Metropolitan Opera as principal cellist and eventually composed many works including forty-three operettas on Broadway from the 1890s to World War I, including Naughty Marietta and Babes in Toyland. Victor Herbert conducted the Pittsburgh Symphony from 1898 to 1904 and then was the conductor of his own Victor Herbert Orchestra. He formed ASCAP with a group of composers in 1914 and was the director until his death in 1924. Among his thirty-one compositions for orchestra, Festival March was a favorite of his and was eventually published by Carl Fischer Music.  .
SKU: PR.114419280
ISBN 9781491132357. UPC: 680160676125.
Inspired by Chinese tradition, this concerto-like dance suite includes: 1. Lion Dance, 2. YangKo, and 3. Muqam. Each movement draws from melodies and rhythms characteristic of various regions of China many centuries ago. CHINESE FOLK DANCE SUITE is available for violin with full orchestra, or as a recital work with piano.Supported by a major commissioning award from the Serge Koussevitzky Music Foundation in the Library of Congress, Chinese Folk Dance Suite is written for solo violin and orchestra; it was premiered by The Women’s Philharmonic with violin soloist Terrie Baune, conducted by Apo Hsu, on March 10, 2001, at Yerba Buena Center For the Arts Theater in San Francisco.Inspired by various Chinese traditional folk dances, the suite has three movements:I. Lion Dance. Traditionally, people dance with richly decorated hand-made lions, accompanied by percussion ensemble, to celebrate happy occasions and major festivals throughout the country. In this composition, I use Chinese drum and other percussion instruments in the background, to form a dynamic and rhythmic texture responding to the solo part, which imitates the tunes played on the suona (traditional Chinese trumpet). The pitch materials came from the traditional Guangdong tune “Dragon Boat Racing,†and the Chaozhou tune “Lion Playing Ball.â€II. YangKo. Originating in northern China, this is a major folk dance form in mass performance popularized in the country. In YangKo performance, people play rhythmic patterns on the drums hung around their waists while singing and dancing. In the second movement, I imagined a warm scene of YangKo dancing in distance. The solo violin plays a sweet and gracious melodic line while all members of the orchestra sing non-pitched syllables in different layers as the soft background, to imitate the percussion sound which produces the ever-going pulse.III. Muqam. This large-scale music and dance form, from the Uygur nationality in Xinjiang province, originated in the 15th century. My third movement use a 7/8 meter and the melodic style of Muqam music. The fiery dancing gesture culminates in the sustained climax section at the end of the work, after a colorful violin cadenza in both improvisational singing style and polyphonic writing with woven lines.
SKU: BR.SON-442
ISBN 9790004803509. 10 x 12.5 inches.
This volume contains three reworkings and orchestrations of religious works by Felix Mendelssohn Bartholdy which were originally set for smaller ensembles (solo voices, four-part chorus and organ). They were composed at different times and for different occasions, two of them as commissions. The anthem ,,Why, o Lord, delay forever MWV A 19 was originally the sacred vocal piece MWV B 33, published in England in 1841 with the additional title ,,[…] The Thirteenth Psalm, and in Germany in the same year as ,,Lass, o Herr, mich Hilfe finden with the title ,,Drei geistliche Lieder which was composed at the suggestion of the English literature and music lover Charles B. Broadley who also provided the paraphrase of the psalm text. After Mendelssohn had refused an initial request by Broadley to furnish the anthem post festum with an organ prelude, the composer did not want to turn down a second request to orchestrate the work and he even expanded the existing material with a lengthy closing fugue involving additional trumpets and timpani. The ,,Ave Maria MWV B 19 was written in connection with Mendelssohn's appointment as municipal music director, a position which at the same time included the responsibility for the musical organization of church services. The instrumentation of the work with an accompaniment of two clarinets and two bassoons as well as low strings was due to the fact that the organ in Dusseldorf's principal church St. Lambertus was out of order for an extended period of time, and Mendelssohn considered this solution explicitly only as a surrogate for the organ should there be none. A further psalm paraphrase in English, this time by William Bartholomew, of the hymn ,,Hear my prayer MWV B 49 was set to music in early 1844; the orchestration of the organ part commissioned by the distinguished Dublin musician Joseph Robinson was not completed until 1847 so that the premiere finally only took place after Mendelssohn's death. In the further course of the century ,,Hear my prayer would, particularly in the version with organ accompaniment, come to enjoy great popularity in Great Britain and Ireland.
SKU: BA.BA04064
ISBN 9790006495696. 33.1 x 25.9 cm inches. Nicola Francesco Haym.
After Giulio Cesare and Tamerlano , Rodelinda is the third masterly opera that Handel composed between December 1723 and January 1725. The words were written by Nicola Haym , the author of many other Handel librettos. The first performance took place at the King’s Theatre in the Haymarket, London , on 13 February 1725. Rodelinda thrives entirely on the ethical supremacy of conjugal love, and thus prefigures the great operas by Gluck and Beethoven on the same subject. The plot is taken from the history of the Lombard royalty. Oskar Hagen’s revival of Rodelinda in 1920 ushered in the modern Handel opera movement. The work forms the climax to a series of dramatic masterpieces that includes Handel’s most significant operas. Handel returned to Rodelinda on two occasions, in December 1725 and in May 1731. Many far-reaching changes were necessary owing to the different skills of the new singers. For example, Handel wrote three new arias and a duet for the first revival. Yet the changes he made for this performance, doubtless to accommodate the needs and wishes of the singers, also improve the work’s dramatic substance. Our vocal score is based on the Urtext of the full score published in the Halle Handel Edition (II/16) and reproduces the various alternative readings and versions in an appendix.
About Barenreiter Urtext
What can I expect from a Barenreiter Urtext edition?
MUSICOLOGICALLY SOUND - A reliable musical text based on all available sources - A description of the sources - Information on the genesis and history of the work - Valuable notes on performance practice - Includes an introduction with critical commentary explaining source discrepancies and editorial decisions ... AND PRACTICAL - Page-turns, fold-out pages, and cues where you need them - A well-presented layout and a user-friendly format - Excellent print quality - Superior paper and binding