Format : Vocal Score
Audiences will thrill to this exciting medley of Russian folk favorites. Available: TTB 2-Part 3-Part Mixed. Performance Time: Approx. 4:30.
SKU: BR.OB-5528-30
ISBN 9790004341100. 10 x 12.5 inches.
A Tchaikovsky Urtext is no longer a rarity in Breitkopfs orchestral catalogue. Polina Vajdman has edited a very popular repertoire work that the composer personally did not think very highly of. He even confessed to having written the work without the warmth of love. Nevertheless, the piece is a masterful example of program music that seemingly casually interweaves two Russian folk songs, a liturgical melody of the Russian Orthodox Church and two national anthems, the Marseillaise and the Czars Hymn. The work was written for the consecration of the Christ the Savior Cathedral in Moscow, which was erected in memory of the victory over Napoleon in 1812. The first edition of the score, which was carefully corrected three times by Tchaikovsky, is the principal source for this Urtext edition. The wording of the title The Year 1812 corresponds to the composers words, but was oddly never included in the first edition.
SKU: BR.OB-5528-15
ISBN 9790004341056. 10 x 12.5 inches.
SKU: BR.OB-5528-16
ISBN 9790004341063. 10 x 12.5 inches.
SKU: BR.OB-5528-27
ISBN 9790004341094. 10 x 12.5 inches.
SKU: BR.OB-5528-23
ISBN 9790004341087. 10 x 12.5 inches.
SKU: BT.DHP-1053856-020
9x12 inches. English-German-French-Dutch.
A characteristic of many Russian folksongs is the emotion that they contain - sometimes exceptionally fierce, sometimes, in contrast, resigned and melancholic. This makes the music captivating and gives it its special, distinctive atmosphere. The same can also be said for From Russia with Love, in which Roland Kernen has made use of three beautiful Russian love songs. In the cheerful and stirring Kalinka, the singer tells of a girl whom he fell head over heals in love with, so much so that she is always on his mind. Lutshje Bulo is the story of a man who wants to break up with his girlfriend and in Otschi Tschornije attention is focused on a dangerous woman who can seduce many menwith her piercing black eyes. Kenmerkend voor veel Russische volksliedjes is de emotie die erin ligt. Ze maakt deze muziek boeiend en creëert een bijzondere sfeer. Zo ook in From Russia with Love, waarin Roland Kernen drie liefdesliedjes verwerkte. In hetopzwepende Kalinka vertelt de zanger over een meisje dat hem het hoofd op hol brengt. Lutshje Bulo is het verhaal van een man die juist met zijn vriendin wil breken en in Otschi Tschornije staat een gevaarlijkevrouw centraal die met haar gitzwarte ogen vele mannen weet te verleiden.Ein typisches Merkmal zahlreicher russischer Volkslieder ist ihre Gefühlstiefe: Zuweilen sind sie außerordentlich heftig, dann aber wieder resigniert und melancholisch. Diese Eigenschaft macht die Musik so reizvoll und verleiht ihr ihre besondere, unverwechselbare Atmosphäre. Dasselbe gilt auch für das Medley From Russia with Love, in welchem Roland Kernen drei Liebeslieder verwendete. Sie erzählen von frisch Verliebten, von unglücklicher und von gefährlicher Liebe. Ein absolut verführerisches Stück!Les chants traditionnels russes sont bouleversants d’émotions. Tourbillonnants de fougue ou, au contraire, languissants et mélancoliques, ils reflètent l’esprit et le caractère d’un peuple et fascinent par la puissante expression des sentiments. From Russia with Love (“Tendres pensées de Russieâ€) de Roland Kernen s’inscrit dans cette tradition en reprenant trois chants d’amour russes : Kalinka, Lutshje Bulo et Otschi Tschornije. I canti tradizionali russi traboccano di emozioni. Pieni di foga, o al contrario, languidi e malinconici, riflettono lo spirito ed il carattere in un intero popolo e affascinano per la potente espressione dei sentimenti. From Russia with Love di Roland Kernen s’iscrive in questa tradizione e riprende tre canti d’amore russi: Kalinka, Lutshje Bulo e Otschi Tschornije.