Format : Octavo
SKU: BT.DHP-1084443-140
9x12 inches. English-German-French-Dutch.
Washed up on the Phaeacian shore after a shipwreck, Odysseus is introduced to King Alcinous. As he sits in the palace, he tells the Phaeacians of his wanderings since leaving Troy. Odysseus and his men fi rst landed on the island of the Cicones wherethey sacked the city of Ismarus. From there, great storms swept them to the land of the hospitable Lotus Eaters. Then they sailed to the land of the Cyclopes. Odysseus and twelve of his men entered the cave of Polyphemus. After the single-eyed giantmade handfuls of his men into meals, Odysseus fi nally defeated him. He got him drunk and once he had fallen asleep, he and his men stabbed a glowing spike into the Cyclop’s single eye, completely blinding him. They escaped by clinging to the belliesof some sheep. Once aboard, Odysseus taunted the Cyclop by revealing him his true identity. Enraged, Polyphemus hurled rocks at the ship, trying to sink it. After leaving the Cyclopes’ island, they arrived at the home of Aeolus, ruler of the winds.Aeolus off ered Odysseus a bag trapping all the strong winds within except one - the one which would take him straight back to Ithaca. As the ship came within sight of Ithaca, the crewmen, curious about the bag, decided to open it. The winds escapedand stirred up a storm. Odysseus and his crew came to the land of the cannibalistic Laestrygonians, who sank all but one of the ships. The survivors went next to Aeaea, the island of the witch-goddess Circe. Odysseus sent out a scouting party butCirce turned them into pigs. With the help of an antidote the god Hermes had given him, Odysseus managed to overpower the goddess and forced her to change his men back to human form. When it was time for Odysseus to leave, Circe told him to sail tothe realm of the dead to speak with the spirit of the seer Tiresias. One day’s sailing took them to the land of the Cimmerians. There, he performed sacrifi ces to attract the souls of the dead. Tiresias told him what would happen to him next. He thengot to talk with his mother, Anticleia, and met the spirits of Agamemnon, Achilles, Patroclus, Antilochus, Ajax and others. He then saw the souls of the damned Tityos, Tantalus, and Sisyphus. Odysseus soon found himself mobbed by souls. He becamefrightened, ran back to his ship, and sailed away. While back at Aeaea, Circe told him about the dangers he would have to face on his way back home. She advised him to avoid hearing the song of the Sirens; but if he really felt he had to hear, thenhe should be tied to the mast of the ship, which he did. Odysseus then successfully steered his crew past Charybdis (a violent whirlpool) and Scylla (a multiple-headed monster), but Scylla managed to devour six of his men. Finally, Odysseus and hissurviving crew approached the island where the Sun god kept sacred cattle. Odysseus wanted to sail past, but the crewmen persuaded him to let them rest there. Odysseus passed Circe’s counsel on to his men. Once he had fallen asleep, his men impiouslykilled and ate some of the cattle. When the Sun god found out, he asked Zeus to punish them. Shortly after they set sail from the island, Zeus destroyed the ship and all the men died except for Odysseus. After ten days, Odysseus was washed up on theisland of the nymph Calypso.Odysseus, die is aangespoeld op de kust van de Phaeaken, maakt kennis met koning Alcinoüs. In het paleis van de laatstgenoemde vertelt hij wat hij heeft meegemaakt sinds zijn vertrek uit Troje. Odysseus en zijn metgezellen legdeneerst aan op het eiland van de Ciconen, waar ze de stad Ismarus plunderden. Toen ze weer op zee waren, brak een storm los, die ze naar het land van de gastvrije Lotophagen bracht. Daarna zeilden ze naar het eiland van de Cyclopen.Odysseus en twaalf van zijn metgezellen kwamen terecht in de grot van Polyphemus. Deze verslond een aantal van hen, maar werd uiteindelijk door Odysseus verslagen: hij voerde de reus dronken, waarna die in slaap viel. Vervolgensstak hij een gloeiende paal in zijn ene oog om hem blind te maken. Odysseus en zijn mannen ontsnapten uit de grot door ieder onder de buik van een van Polyphemus’ schapen te gaan hangen. Eenmaal weer aan boord riep Odysseusuitdagend naar de cycloop en onthulde zijn naam. Woedend wierp Polyphemus rotsblokken in de richting van het schip in een poging het te laten zinken. Nadat ze het Cyclopeneiland hadden verlaten, arriveerden ze bij Aeolus, heerservan de winden. Aeolus gaf Odysseus een zak met daarin alle krachtige winden behalve één - die hem rechtstreeks terug naar zijn thuisbasis Ithaca zou voeren. Toen het schip Ithaca bijna had bereikt, besloten de metgezellen, die nieuwsgierigwaren naar de inhoud, de zak te openen. De winden ontsnapten en er ontstond een enorme storm. Odysseus en zijn bemanning kwamen terecht in het land van de kannibalistische Laestrygonen, die alle schepen lieten zinken, opéén na. De overlevenden vluchtten naar Aeaea, het eiland van de tovenares Circe, die de metgezellen van Odysseus in zwijnen veranderde. Met de hulp van een tegengif dat hij had gekregen van Hermes, lukte het Odysseus om Circe teNachdem er an die Küste der Phäaker gespült wurde, wird Odysseus dem König Akinoos vorgestellt. In dessen Palast erzählt er den Phäakern von den Fahrten nach seiner Abreise aus Troja. Odysseus und seine Männer landen zunächst auf denKikonen, einer Inselgruppe, wo sie die Stadt Ismaros einnehmen. Von dort aus treiben sie mächtige Stürme zum Land der gastfreundlichen Lotophagen (Lotos-Essern). Dann segeln sie zum Land der Kyklopen (Zyklopen). Odysseus und seine zwölf Mannenbetreten die Höhle von Poloyphem, dem Sohn Poseidons. Nachdem dieser einige der Männer verspeist hat, überwaÃ…Nltigt ihn Odysseus, indem er ihn betrunken macht und dann mit einem glühenden Spieß in dessen einziges Auge sticht und ihn somitblendet. Odysseus und die übrigen Männer fl iehen an den Bäuchen von Schafen hängend. Wieder an Bord, provoziert Odysseus den Zyklopen, indem er ihm seine wahre Identität verrät. Wütend bewirft Polyphem das Schiff mit Steinen undversucht, es zu versenken. Nachdem sie die Insel der Kyklopen verlassen haben, kommen Odysseus und seine Mannen ins Reich von Aiolos, dem Herr der Winde. Aiolos schenkt ihm einen Beutel, in dem alle Winde eingesperrt sind, außer dem, der ihn direktzurück nach Ithaka treiben soll. Als das Schiff in Sichtweite von Ithaka ist, öff nen die neugierigen Seemänner den Windsack. Die Winde entfl iehen und erzeugen einen Sturm. Odysseus und seine Mannschaft verschlägt es ins Land derkannibalischen Laistrygonen, die alle ihre Schiff e, bis auf eines, versenken. Die Ãœberlebenden reisen weiter nach Aiaia, der Insel der Zauberin Kirke. Odysseus sendet einen Spähtrupp aus, der von Kirke aber in Schweine verwandelt wird. Mit Hilfeeines Gegenmittels vom Götterboten Hermes kann Odysseus Kirke überwaÃ…Nltigen und er zwingt sie, seinen Gefährten wieder ihre menschliche Gestalt zurückzugeben. Als er wieder aufbrechen will, rät Kirke ihm, den Seher Teiresias in derUnterwelt aufzusuchen und zu befragen. Eine Tagesreise führt sie dann ins Land der Kimmerer, nahe dem Eingang des Hades. Dort bringt Odysseus Opfer, um die Seelen der Toten anzurufen. Teireisas sagt ihm sein Schicksal voraus. Dann darf Odysseusmit seiner Mutter Antikleia und den Seelen von Agamemnon, Achilles, Patroklos, Antilochus, Ajax und anderen Toten sprechen. Dann sieht er die Seelen der Verdammten Tityos, Tantalos und Sisyphos. Bald wird Odysseus selbst von den Seelen gequält, kehrtvoll Angst zu seinem Schiff zurück und segelt davon. In Aiaia hatte Kirke ihn vor den drohenden Gefahren der Heimreise gewarnt. Sie riet ihm, den Gesang der Sirenen zu vermeiden, wenn er aber unbedingt zuhören müsse, solle er sich an denMast seines Schiff es bindet lassen, was er dann auch tut. Dann führt Odysseus seine Mannschaft erfolgreich durch die Meerenge zwischen Skylla und Charybdis, wobei Skylla jedoch sechs seiner Männer verschlingt. Schließlich erreichen Odysseusund die überlebende Besatzung die Insel, auf der der Sonnengott Helios heiliges Vieh hält. Odysseus will weitersegeln, aber seine Mannschaft überredet ihn zu einer Rast. Odysseus erzählt ihnen von Kirkes Warnung, aber kaum, dass ereingeschlafen ist, töten die Männer in gotteslästerlicher Weise einige Rinder und verspeisen sie. Als Helios dies entdeckt, bittet er Zeus, sie zu bestrafen. Kurz nachdem sie die Segel für die Abreise von der Insel gesetzt haben, zerstört Zeusdas Schiff und alle außer Odysseus sterben. Nach zehn Tagen wird Odysseus an den Strand der Insel der Nymphe Kalypso angespült.Ulysse, épuisé par la terrible tempête qu’il a subie, échoue sur le rivage des Phéaciens. Reçu au palais du roi Alcinoos, Ulysse entreprend le récit des épreuves passées depuis son départ de Troie. Arrivés dans l’île des Cicones, Ulysse et ses compagnons mettent la cité d’Ismaros sac puis reprennent la mer. Les vents les emportent chez les Lotophages, un peuple paisible. Ulysse aborde au pays des Cyclopes. Il pénètre dans la caverne de Polyphème accompagné de douze hommes. Après avoir vu le Cyclope dévorer deux de ses compagnons chaque repas, Ulysse ruse pour lui échapper. Il l’enivre puis embrase un épieu taillé, qu’il plante dans l'œil unique du Cyclope endormi,l’aveuglant définitivement. Les survivants sortent ensuite cachés sous le ventre de ses brebis et regagnent leurs bateaux. Faisant preuve d’orgueil, Ulysse crie sa véritable identité au risque de faire sombrer son navire sous une pluie de rochers. Ulysse aborde l’île d’Eolie, au royaume du maître des vents. Eole offre Ulysse un vent favorable pour regagner Ithaque, et une outre renfermant tous les vents contraires. Hélas, la curiosité des marins d’Ulysse aura raison de cet heureux dénouement car, en ouvrant l’outre, les vents contraires s’échappent et déchaînent une nouvelle tempête. Après avoir dérivé plusieurs jours, ils parviennent chez les Lestrygons cannibales qui détruisent l’escadre. Les survivants reprennent la mer avec un unique navire et abordent dans l’île d’Aiaié, séjour de la magicienne Circé. Ulysse envoie des éclaireurs dans les terres. Imprudemment entrés dans la demeure de la magicienne, ils sont transformés en pourceaux. Seul Ulysse échappe au sortilège gr ce l’antidote que lui indique Hermès. Vaincue, Circé s’offre au héros et rend ses compagnons leur forme humaine. Avant de laisser partir Ulysse, Circé lui conseille d’aller au pays des morts consulter l’ombre du devin Tirésias. Après une journée de navigation, le bateau d’Ulysse atteint le pays des Cimmériens. Il s’acquitte des rites appropriés pour pouvoir s’entretenir avec l’ me.
SKU: BP.DF1022
6.88 x 10.5 inches.
From the composer: Written as a statement of support for, and allyship with, our Black brothers and sisters (as well as all people of color). Too often, in any aspect of life, we explain away other people’s experiences instead of seeking to understand experiences that differ from our own; we’re so busy talking about our own viewpoints that we fail to listen to the voices we most need to hear. I asked Tony Silvestri to write a text that could function as a personal statement from me to people I need to listen to—especially to my friends of color. This the text that resulted—words that speak powerfully for any situation where we need to listen to those who have been marginalized or mistreated, not heard or believed. For SATB or SSAA choir with piano and optional guitar.
SKU: BR.EB-9259
World premiere: Stockholm (Festival O/MODERNT), June 19, 2017
ISBN 9790004185599. 9 x 12 inches.
When Hugo Ticciati asked me to write a new piece for his quartet, I was immediately enthusiastic about this project. I love how Hugo and his O/MODERNT String Quartet unite old and new music in a completely natural way. So, I was absolutely excited about Hugo`s idea of having my piece based on two of my idols, Bach and Beethoven, deconstructing the one and constructing the other. With all my respect for these great composers I gave to the piece a very personal inner part consisting of my own music that influenced and inspired the other parts. For the whole piece I felt very close to Beethoven, who said: To make a fugue is not art, which [is something] I have made dozens of times in my study. But the imagination will assert its rights and must come today, in light of the old traditional form, to another truly poetic element. De/Con is a travel into different centuries with different sound-languages. For me, it was like having a wonderful constructive discussion with Johann Sebastian Bach and Ludwig van Beethoven, each of us trying to speak our own language, approaching the others step by step. The piece could be defined as a Love Letter to two of the greatest composers ever. De/Con could be preceded by (parts of) Johann Sebastian Bach's Die Kunst der Fuge (The Art of the Fugue) and succeeded by Ludwig van Beethoven's Grosse Fuge (Great Fugue). Ideally, then, all parts should be played attacca. It could, but it hasn't to be played with these two pieces. (Manuela Kerer)World premiere: Stockholm (Festival O/MODERNT), June 19, 2017.
SKU: BR.EB-9260
ISBN 9790004185605. 9 x 12 inches.
SKU: BP.DF1023
SKU: CF.PL1041
ISBN 9780825899720. UPC: 798408099725. 9 x 12 inches.
Throughout history composers have been asked to write music for piano specifically designed for the young performer. Composers Sean O'Loughlin and Larry Clark have devoted their careers to writing music that carefully considers the abilities of younger students, but does not water down the musical sophistication. This colloection brings together vibrant new works for the young pianist that speak to the musical sensibilities of our time and to the students that will play them. Recordings are available on the Carl Fischer Music website that can serve as a guide to interpreting the pieces and for improving musicality.
SKU: BT.DHP-1084443-010
SKU: WD.080689547171
UPC: 080689547171.
Included in this new and highly versatile children’s choir collection are some of the most-requested songs from various best-selling WordKidz musicals. You asked…and now, here they are! Kids Choir, Children’s Church, Worship Services, Camps, VBS, Backyard Bible Clubs...wherever and whenever you need great music for your kids, this is the book for you! With songs to meet a variety of your ministry needs while also satisfying the musical tastes of your students, The WordKidz Club Choir Collection is a must-have resource for your church.With songs from some of our best-selling kids musicals released over the last several years, there is something here for everyone! The songs selected generally fit one of two categories: that one “stand-out†song within a musical that all the kids want to sing over and over again; the song that is “everyone’s favorite;†or one from a musical that is an especially powerful ministry song, one that can pierce the heart and speak to someone’s greatest need. Some of these are well known, often originally made popular by some of your favorite Christian Music artists…songs like God’s Not Dead (Like a Lion) and One Thing Remains (Your Love Never Fails). Conversely, some of the songs were written specifically for a musical and may not be known outside of that use. But once you hear them, you’ll know w. y they are here—they are songs kids love to sing, with messages you’ll want them to proclaim!Heard it in a musical but weren’t able to use it? Now. you can! Enjoy this new WordKidz collection, complete with a high-impact DVD Accompaniment Track for ALL songs, along with the impressive list of additional companion products available, as you capture the vision and potential of this timely and compelling new children’s choir collection, from The WordKidz Club!
SKU: CA.5146914
ISBN 9790007225131. Key: C minor / c major. Language: Italian.
The Vienna Musicians' Society, a pension fund for the widows and orphans of professional musicians, asked Mozart, among others, to compose a choral work for performance at their benefit concert series. Presumably it was due not just to the pressure of a deadline, but also for the chance to have the music of the torso of the great C minor Mass, K. 427, performed in Vienna that he chose to arrange this composition for the Society as the cantata Davide penitente (The Mass was originally written for a performance in Salzburg in 1783). Thus, Mozart set the Kyrie and Gloria with a sacred text in Italian in the style of penitential prayers. The text was suited for Lent, which occurred at the time of the benefit concert. He also added one newly-composed aria for tenor and one aria for soprano. Score and part available separately - see item CA.5146900.
SKU: CA.5146911
ISBN 9790007225100. Key: C minor / c major. Language: Italian.
SKU: CA.5146912
ISBN 9790007225117. Key: C minor / c major. Language: Italian.
SKU: CA.5146909
ISBN 9790007225094. Key: C minor / c major. Language: Italian.
The Vienna Musicians' Society, a pension fund for the widows and orphans of professional musicians, asked Mozart, among others, to compose a choral work for performance at their benefit concert series. Presumably it was due not just to the pressure of a deadline, but also for the chance to have the music of the torso of the great C minor Mass, K. 427, performed in Vienna that he chose to arrange this composition for the Society as the cantata Davide penitente (The Mass was originally written for a performance in Salzburg in 1783). Thus, Mozart set the Kyrie and Gloria with a sacred text in Italian in the style of penitential prayers. The text was suited for Lent, which occurred at the time of the benefit concert. He also added one newly-composed aria for tenor and one aria for soprano. Score and parts available separately - see item CA.5146900.
SKU: CA.5146913
ISBN 9790007225124. Key: C minor / c major. Language: Italian.
SKU: PR.114417970
UPC: 680160638741. 9 x 12 inches. Texts from Pierrot Lunaire by Albert Giraud, German by Otto Erich Hartleben; English by C.E. Cooper.
As part of the Arnold Schoenberg Institute's celebration of the 75th anniversary of Schoenberg's Pierrot Lunaire, Kraft was asked to write for the same Pierrot ensemble, choosing text from the 29 unused poems of Albert Giraud's original cycle. Kraft set about writing movements based on Feerie, Mein Bruder, Harlequinade, and Selbstmord, with musical Interludes separating the movements, along with an extended Fantasmagoria preceding the concluding Selbstmord. In homage to Schoenberg, Kraft modified his own seven-tone environment to the master's 12-tone pallette, also using Schoenberg's speaking/singing style in the vocal line. Each of the first three movements was premiered at the Institute over successive years, 1988 through 1990. Selbstmord would premiere in Boston in 1991 by Musica Viva. Kraft also created an orchestration of the work over a five year period, 1990-1994. (Available on rental.).
SKU: SU.80101467
Variations on a Theme of Haydn (2017) was written for organist Christoph Hintermuller who asked for a work based on the national anthem of Germany. The anthem's tune was written in 1797 by Joseph Haydn (1732-1809). (In English-speaking countries, Haydn's tune is sung as the hymn AUSTRIAN HYMN, usually with John Newton's text Glorious Things of Thee Are Spoken.) The music consists of five contrasting variations plus a recapitulation of the opening variation. The first variation is broad and festive; the second variation is pastoral in character; the third has a scherzando character; the fourth is marked hypnotic and atmospheric; and the fifth is a quasi-musette. The first variation returns as a finale before a brief coda. Instrumentation: Organ Duration: 8' Composed: 2017 Published by: Zimbel Press.
SKU: PR.11441797S
UPC: 680160638765. 9 x 12 inches. Texts from Pierrot Lunaire by Albert Giraud, German by Otto Erich Hartleben; English by C.E. Cooper.
SKU: PR.144404460
UPC: 680160600878. 8.5 x 11 inches.
Composers find inspiration in infinite forms: personal, ambient, or far-flung. Here, Martin is tasked with capturing a dream, a sense, a mental image, and rendering it musically. That task has resulted in this unusual, four-movement solo, a silently-floating cello speaking across the sound-barrier of space. For advanced performers. Duration: 9'.